Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2581
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| "He's here to make them possible." | O, yapmak için burada. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "He can turn night into day." | O, geceyi gündüz yapabilir. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "So what's his name?" | Peki onun adı ne? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "What is it?" | Ne oldu? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "He's here to turn the tables on you." | O, masaları devirmek için burada. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Let me get down. | İndir beni. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "He's here to take on countless enemies alone." | O, düşmanlarını çoğaltmak için burada. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "He always does his duty." | O zaman görevini yapar. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "As a responsibility." | Bir sorumluluk olarak. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Peshawar. | Peshawar. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I hope you enjoyed the flight. | Umarım uçuş hoşuna gitmiştir. 1 | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| My name is Farah Feqqesh. 1 | Benim adım Farah Feqqesh. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "Call him Govind." | Ona Govind diyebilirsiniz. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "Call him Gopal. Call him anything. Call him Hari." | Ona Gopal, herhangi bir şey diyebilirsiniz. Ona Hari diyebilirsiniz. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| "Call him Gopal. As long as he's there, nothing to worry." | Ona Gopal diyebilirsiniz. O olduğu sürece endişe edecek bir şey yoktur. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Arms dealer found dead in a graveyard outside Moscow. | Bir silah satıcısı Moskova dışındaki bir mezarlıkta ölü bulundu. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...has again thrown up this dangerous question. | ...tekrar tehlikeli soruyu ortaya attı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Did Sukhorov possess a suitcase nuclear bomb? | Sukhorov'un çantasında nükleer bomba mı vardı? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And if so, where is it? | Ve eğer öyleyse, nerede? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Both the United States and Soviet Union... | Hem Birleşmiş Devletler hem Sovyetler Birliği... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...have acknowledged producing nuclear weapons... | ...soğuk savaş esnasında, sırt çantasına sığacak kadar... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| These bombs, identified in Russia as KV series... | Bu bombalar, Rusya'da KV serisi olarak tespit edildi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...have the explosive power between... | ...içindeki patlama gücü ise... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...three and ten kiloton of TNT. | ...3 ile 10 ton arası TNT içeriyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| The bombs at Hiroshima and Nagasaki... | Hiroşima ve Nagasaki'ye atılan bombalar... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...were 20 30 kiloton each. | ...20 30 ton civarındaydı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| But the value of the suitcase bomb lies... | Ama çanta büyüklüğünde bir bombanın... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...in its ability to be easily smuggled across borders... | ...sınır kaçakçılarının kolayca taşıyabileceği... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...transported by means widely available. | ...ve her alanda kullanabileceği anlamına gelir. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And placed as close to the target as possible. | Ve yerleşim merkezleri kolay bir hedef olabileceğini de gösterir. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| A single suitcase bomb can devastate... | Tek bir küçük bombanın, modern bir kentte... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...ten kilometers of a modern city. | ...onlarca kilometre patlama yaratacağı kaçınılmaz olur. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| It will kill everything within a three kilometer radius... | Üç kilometrelik bir alanda her şeyi öldüreceği gibi... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...and the radiation will subsequently kill more. | ...sonrasında radyasyonun zararı daha fazla olur. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Gentlemen Sukhorov is dead | Beyler, Sukhorov öldü. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I've heard the bomb is up for sale | Ve bombanın satıldığı haberini aldık. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| This is what every terror group in the world is looking for. | Dünyadaki bütün terör örgütleri bunu istiyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| This could start World War 3. | Bu 3. dünya savaşını başlatabilir. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| If this gets into the wrong hands, millions will be killed. | Eğer yanlış ellere geçerse, milyonlar ölür. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I was thinking billions. | Ben milyarlar diye düşünüyordum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Comrades! | Yoldaşlar! | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Lt's my friend Dmitri's birthday. | Bugün arkadaşım Dmitri'nin doğum günü. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| So we all have a drink, okay. | Hep birlikte içeceğiz, tamam mı? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Make drink. | İçki ver. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| You wanted to meet in a public place. | Sen kamuya açık bir yerde olsun demiştin. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Abu Nazir has turned a public place, private. | Abu Nazir halka açık yerde, özellikle. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I am impressed. | Çok etkilendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I've chosen the right man. | Ben doğru adamı seçtim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I need $50 million cash in three days, in Morocco. | 3 gün içinde 50 milyona ihtiyacım var, Fas'ta. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| So much in so little time. | Çok kısa sürede çok fazla. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Do you know my commission? | Ne düşünüyorum, biliyor musun? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Do you know what I need it for? | Sen benim neye ihtiyacım olduğunu biliyor musun? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| India? | Hindistan? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I need the money in three days in Morocco. | 3 gün içinde paranın Fas'ta olmasını istiyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Do you have a contact who can be trusted? | Güvenilir bir aracı tanıyor musun? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I know the right man for the job. | Bu iş için doğru adamı biliyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I will give you $50 million cash, tomorrow. | Sana nakit 50 milyon doları yarın vereceğim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| All he has to do is buy 242. | Tek yapması gereken 242'yi almak. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| 242? | 242? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Abu, before talking about 242... | Abu, 242'den söz etmeden önce... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...can you tell me how many calories there are in one potato chip? | ...bana patates cipsinde ne kadar kalori var söyleyebilir misin? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| 20. | 20. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And how many chips did you eatjust now? | Ve şimdiye kadar kaç tane cips yediğini? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I am sorry, I am a health freak. | Üzgünüm, ben sağlığa düşkünüm. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| And this can be... dangerous for your health. | Ve bu...senin sağlığına zarar verebilir. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Comrades. | Yoldaşlar. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Come. We take drink. | Hadi gelin, içelim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Bring champagne. | Şampanya getirin. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| This is Colonel. | Bu Albay. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| My partner and friend. Hi. | Ortağım ve arkadaşım. Merhaba. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Five man army. Yes. | Beş kişilik ordu. Evet. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...I watched a movie called 'The Five Man Army'. | ...'5 kişilik ordu' diye bir film izlemiştim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Your boss Abu, reminds me of Bud Spencer. | Sizin patronunuz Abu, bana Bud Spencer'i hatırlatıyor. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Japanese. You'll slap me if I tell you the meaning. | Japonca. Anlamını söylersem bana tokat atarsın. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Hello, Vinod. What's wrong, sir? | Merhaba, Vinod. Sorun ne, efendim? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Recognize him? | Onu tanıdın mı? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Abu Sayyed Nazer. | Abu Seyyid Nazer. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Area of operations, St. Petersburg. | Operasyon alanı, St Petersburg. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Main business, drugs, prostitution. | Ana işi, uyuşturucu, fuhuş. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Also money laundering. | Ayrıca kara para aklama. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Single point contact between the Russian mafia... | Rus mafyası ve Laskhar gibi terör örgütleri arasındaki tek bağlantı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Rajan is handling this, right? | Rajan yakalandı, değil mi? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Rajan posed as his bodyguard for the past three months. | Rajan 3 aydır onun koruması gibi içlerindeydi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| He had managed to get very close to him. | Ona yakınlaşmayı başarmıştı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Had? | Başarmıştı mı? | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Last night Rajan sent this message. | Dün gece Rajan bu mesajı gönderdi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Code Red. | Kırmızı kod. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Falcon 77 to Hasan Nawaz sir. | Falcon 77 Hasan Navaz efendim. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Sir, I've been exposed. | Efendim, ben açığa çıktım. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Abu has joined hands with some Colonel. | Abu, aynı albayla bir araya geldi. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| I don't know who he is. | Onun kim olduğunu bilmiyorum. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| They were discussing | Görüşme yapıyorlardı. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| about a large amount of money | Büyük miktar parayla ilgili. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| They were planning a big strike against India. | Hindistan'a karşı büyük bir darbeye hazırlanıyorlar. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| During the discussion... | Konuşma sırasında... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| ...the number 242 kept coming up. | ...242 deyip durdular. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| 242 means something. I don't know what but... | 242 bir anlama geliyor. Bilmiyorum, ama... | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| This has all the data about Abu. | Abu ilgili tüm bilgiler bunlar. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Your contact in St. Petersburg is Tatiana Renko. | St Petersburg'da Tatiana Renko ile temasa geç. | Agent Vinod-1 | 2012 | |
| Go find out why Rajan was killed. | Rajan'nın neden öldürüldüğünü bul. | Agent Vinod-1 | 2012 |