Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2720
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What a funny guy. | Ne komik çocuk. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Sir, if you're going to take in DADA LlFE | Efendim, DADA HAYAT'ı kabul edecekseniz... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'm offering you sensational advantages, sir. | Efendim, size şaşırtıcı avantajlar vadediyorum. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Go home. | Git hadi. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
people like that. | Böyle insanlarla... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'm not sure why you deal with | ...neden uğraştığınızı bilmiyorum. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Cuz it's funny. | Eğlenceli çünkü. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Look how they squirm to stay alive. | Hayatta kalmak için nasıl çırpındıklarına bak. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Bye, sir. | İyi günler. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Step over here, sir. | Efendim, şöyle gelin. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You're an alumni of 44th class? | Sen de 44 sınıfından mı mezunsun? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I have a friend named Dong sik. | Dong sik adında bir arkadaşım var. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You fucking asshole! | Sizi p.ç kuruları! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Hi. This is Dong sik. | Selam. Ben Dong sik. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What are you doing? Are you busy? | Ne yapıyorsun şu an? Meşgul müsün? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I look old now, don't l? | Yaşlanmışım, değil mi? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
And you look really good with Mr. LEE. | Ayrıca Bay LEE ile de çok yakışıyorsunuz. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
That's not a big age difference these days. | Bu günlerde aranızdaki yaş farkı fazla sayılmaz. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You know, I wanted to ask you... | Sana soracağım birşey... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Would I have been happier if I'd married you? | Seninle evlenseydim daha mutlu olur muydum? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Stop this. My dad's not gonna say yes. | Kes şunu artık. Babam seni kabul etmeyecek. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna beg him 30 times until | Düğünümüze izin verene kadar... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
He'll never change his mind. | Asla fikrini değiştirmeyecek. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
We love each other. Why apologize? | Birbirini seven insanlar hiç özür diler mi? Sen de! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It's cold. Get in. | Soğuk. Gir içeri. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I won't go if you don't go in. | Girmezsen gitmem. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Sun hee? | Sun hee? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I love you. Call me! | Seni seviyorum. Görüşürüz! Ara beni! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Can you please help me out? | Dong sik, bana yardım edemez misin? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I had to marry LEE to help my dad. | Babama yardım etmek için LEE'yle evlenmek zorunda kaldım. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It's so hard... | Çok zor... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Iiving with someone who hurt my dad so much. | ...babamı bu kadar incitmiş biriyle yaşamak. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I don't want to be that person. | Ben iyi adam olmak istemiyorum. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I went to LEE myself to get money through him. | LEE'ye kendim gittim ondan para tartaklamak için. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Because I needed money. | Çünkü paraya ihtiyacım vardı. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
This bad boy concept doesn't suit you. | Bu kötü adam imajı sana yakışmıyor. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Good bye, sir! | Amca, iyi akşamlar! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
How can you be so blind? | Nasıl bu kadar kör olursun? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
World's not gonna be easy for you. | Hayat senin için kolay olmayacak. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Her dad's not home right now. | Kocası şu an evde değil. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'll be going. | Gidiyorum. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I don't know what you're going through right now | Şu an neler yaşıyorsun bilmiyorum ama... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What a headache. | Bu şirketi almak... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Taking over that company. | ...büyük baş ağrısı cidden. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I told you there is a shovel in your fortune. | Sizin kısmetinizde bir engel var demiştim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I liked the feel of | Doğru o engeli hissediyorum... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Your nickname is Bulldozer, right? | Lakabınız Buldozer, değil mi? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'm going to court tomorrow and you're laughing? | Yarın mahkemeye gidiyorum ve sen gülüyor musun? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What's that look on your face? | Yüzüne ne oldu senin? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It bothers me this is happening to | Bunun sizin kadar ahlaklı birinin... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It's the most effective way. | En etkili yol bu, efendim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You should not give any answers | Bu arada, bugün ne olursa olsun hiçbir soruya... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Blanket completes the patient look. | Battaniye de hasta görüntüsünü tamamlar. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You also need... What the? | Bir de buna... Bu da n...? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
This perfects the look. | Böyle harika oldu. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
The mask completes the look. | Maske de görüntüyü tamamladı. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
There he is! | İşte geldi! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Say something, sir! | Birşeyler söyleyin! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
How do you feel, sir? | Nasıl hissediyorsunuz, acaba? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
How dare you! | Ne yapıyorsun, salak! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Nice work. | İyi iş. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
This is just standard procedure. | Standart prosedür böyle. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
We're finished if he's jailed. | Hapse tıkılırsa, işimiz tamamdır. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Tell us how you feel. | Nasıl hissediyorsunuz anlatın. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Is it true you're smuggling in aphrodisiac from abroad? | Yurtdışından kaçak cinsel güç artırıcı getirtdiğiniz doğru mu? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Who sent you? | Kimin adamısın sen? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You have one week. | Bir haftan kaldı... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
and success and money will follow. | ...başarı ve para ardından gelir. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What you're about to do is | Şu an yapacağın şey... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
take the shit for someone else. | ...başkası için elini taşın altına sokmak. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It's funny how they squirm to stay alive. | Hayatta kalmak için çırpınmaları çok eğlenceli. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Sir! | Başkanım! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
He's innocent! | Başkanımız masum! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Get him! Over there! | Onu çek! Orada! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Why do you say he's innocent? | Neden masum dediniz? Söyler misiniz? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What is your relations with Mr. LEE? | Bay LEE ile nasıl bir ilişkiniz var? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Be quiet He's about to speak. | Sessiz olun. Konuşacak galiba. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I love you, sir. | Sizi seviyorum, başkanım. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Show more passion! Make a heart. | Daha tutkulu olun! Kalp şekli yapın. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
BREAKlNG NEWS CEO OF MY HOME SHOPPlNG AT THE COURT | SON DAKİKA EVDEN ALIŞVERİŞİN CEO'su MAHKEMEDE | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Honey, that's... | Hayatım, bu... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What's he doing there? | Ne yapıyor orada o? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Cheer up, sir! Let's go. | Efendim! Canınızı sıkmayın! Gidelim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Take care ofyourself, sir! | Başkanım, kendinize dikkat edin! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Cheer up! | Güçlü olun! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Can you do that again? | Kusura bakmayın ama tekrar yapar mısınız? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
He's surpassed us. We've raised a tiger. | Bizi de geçti. Kaplan mı yetiştirdik ne? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Dong sik. Yes? | Dong sik. Evet? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Keep reporting. | Rapor vermeye devam et. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Hello, sir. | Başkanım, hoşgeldiniz. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I'll call you back. | Seni tekrar ararım. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Good to see you, sir. | Efendim, sizi gördüğüme sevindim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Hey you, DADA! | Hey sen, DADA! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
What goes around comes around, | Bir şeyler ortada dönüyor ve... | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
It was from the bottom of my heart. | Onların hepsini tüm kalbimle dile getirdim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
I should've known since the day you farted. | Gaz yaptığın gün bilmeliydim. | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Did you sleep with her? Are you better than me? | Karımla yattın mı, alçak? Benden daha mı iyisin? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You know what comes after? Don't kill me! | Sonra ne gelir biliyor musun? Ne olur beni öldürmeyin! | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
You dodged? | Kurtuldu be? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |
Did you find her? | Söyle. Buldunuz mu onu? | Ahbuwei Wang-1 | 2012 | ![]() |