Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2855
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| who hands down orders to Baek San, was also present. | ...İRİS'in başkanı da oradaydı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Baek San asked me to join IRIS, and I refused his request. | Baek San İRİS'e katılmamı istedi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Why would Director Baek San make that request of you? | Başkan Baek San neden bunu teklif etti? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Please explain your relationship with Baek San in a way that I can understand. | Lütfen Baek San'la aranızdaki ilişkiyi açıkla. Anlayamıyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The person that established NSS was my father. | NSS'i kuran kişi, benim babamdı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| My father, who was the head of the intelligence agency, | İstihbarat Teşkilatının başındaki babam... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| under direct orders from the President, created NSS. | ...Başkanın emri üzerine NSS'i kurdu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| But when President Park was assassinated, | Ama Başkan Park öldürüldüğünde... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| my father was held responsible and was executed. | ...babam sorumlu tutuldu ve idam edildi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| My father died for being responsible for the death of our president. | Babam başkanın ölümünden sorumlu tutuldu ve öldü. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Think about how dark the world was for his survivors, his wife and his daughter. | Dünyanın, kızı ve karısı için... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I was too young to remember it clearly, | Hatırlayamayacak kadar küçüktüm. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but there was no one that would help us and there was no hope. | Ama bize yardım edecek kimse yoktu... Hiç umudumuz yoktu. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Then, Director Baek San stepped forward and helped us. | Sonra, Baek San ortaya çıktı ve bize yardım etti. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I was able to continue to attend school and even go to college, | Onun sayesinde okula devam edebildim. Hatta üniversiteye gittim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and eventually ended up working for NSS, all because of Baek San. | Ve sonunda NSS'de çalışmaya başladım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I never doubted for a moment that his helping us was all because of the respect he had for my father. | Bize babama duyduğu saygı yüzünden yardım ettiği konusunda... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| But it turns out Baek San was part of IRIS, so ultimately, | Ama sonuçta, Baek San İRİS'in bir parçası. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| it was IRIS who helped me, | Bana yardım eden İRİS'ti. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| which was something I never knew. | Cidden bilmiyordum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Then Baek San revealed himself to me and said I had to also work for IRIS... | Baek San bana gerçek kimliğini açıkladı ve... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Stop right there for a sec. | Bir saniye bekle. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Why didn't... why didn't you tell me earlier? | Neden? Neden daha önce söylemedin? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How could I tell you? | Nasıl söyleyebilirdim? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I found out that the person who was like a father to me killed your parents. | Babam yerine koyduğum adam... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How could I have told you of my relationship with a person like that? | Böyle bir adamla olan ilişkimi nasıl açıklayabilirdim? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How could I have told you about my relationship with someone like that? | Böyle biriyle ilişkimi nasıl söyleyebilirdim? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Baek San told me... | Baek San bana... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| that my life... was as he designed. | ...hayatımın çoktan planlandığını söyledi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'm sure it must have been the same for you. | Eminim senin içinde aynısı olmuştur. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| But what a relief that you made the right decision. | Şükürler olsun ki... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Director Baek San has been taken into custody, | Baek San gözaltına alındı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| and the members who remained have all been killed. | Geride bıraktığımız bütün adamlar öldürüldü. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What is our line of command? | Şimdi ne yapacağız? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I will be giving the orders in place of Baek San. | Baek San'ın yerine, bütün emirleri ben vereceğim. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I can't do that. | Yapamam. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That wasn't in the original contract. | Anlaşmamız bu değildi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If I can't trust you, I can't put my life on the line for you. | Size güvenemezsem, emirleriniz için hayatımı ortaya koyamam. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I am now working under direct orders from the headquarters. | Şu anda merkezden emir alıyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you disobey my orders, it's the same as disobeying orders from the headquarters. | Emirlerime itaatsizlik ederseniz, merkezin emirlerine uymamış olursunuz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I will tell you once again that we will move according to our original plans. | Bir kere daha söylüyorum, plana sadık kalacağız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We have no idea about whom or where it went? | Kim oldukları veya nereye gittikleri hakkında bir fikrimiz yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Based on the security team's investigation, | Güvenlik timinin araştırmasına göre... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| the only thing we can be certain of is that it could have gone into the possession of IRIS. | ...İRİS'in elinde olduğuna emin olabiliriz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Have you found out anything on Jin Sa Woo and his men? | Jin Sa Woo ve adamlarıyla ilgili bir şey bulabildiniz mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| That intelligence gathered regarding IRIS planning another terrorist attack, | İRİS'in yeni bir terör saldırısı planladığı istihbaratı mevcut. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| the presence of their men in South Korea, and the scale of their operation, | Güney Kore'de bulundurdukları adam sayısına bakarsak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| there is no question that the Soman gas that disappeared has something to do with their plans. | ...kaybolan Soman gazıyla ilgili bir şeyler planladıklarına şüphe yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The toxin level of the gas is low so it is most effective in an enclosed area. | Gazın toksin oranı düşük. Bu yüzden kapalı bir alanda etkili olacaktır. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| When will the VIP group from the North arrive in Seoul? | Kuzey'in VİP grubu Seul'a ne zaman geliyor? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The press conference will be held the day after. | Basın toplantısı bir sonraki gün olacak. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We have to find Jin Sa Woo and his men first. | Jin Sa Woo ve adamlarını bulmalıyız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| As long as we know that biochemical may be used, | Biyokimyasal silah kullanılabileceğini biliyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| if we don't find them, we must stop the meeting from taking place. | Onları bulamazsak toplantıyı engellemeliyiz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Did you tell Seung Hee? | Seung Hee'ye söyledin mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Did you tell her she was being targeted by IRIS? | İRİS'in hedefinde olduğunu söyledin mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If we don't find out the reason her name was in that file... | O dosyada isminin bulunma sebebini bulamazsak... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I know the reason. | Sebebini biliyorum. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You don't have to worry about it anymore. | Endişelenmene gerek yok. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I'm off. | Ben kaçtım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Take your positions and report back. | Yerlerinizi alın ve rapor verin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Get the hell out of the way and get down! | Yolumuzdan çekilin! Eğilin! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Put your head down! Now! | Kafanızı eğin! Hemen! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Put your heads down! | Başını eğ! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| You're not permitted in here. | Buraya giremezsiniz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Lower all the gates and block all entrances to the outside. | Bütün giriş ve çıkışları kapatın. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What, hostages? | Ne, rehine mi? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Armed men have taken over the place and taken hostages. | Silahlı adamlar binayı ele geçirip insanları rehin aldılar. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Do we know how many hostages and their exact location? | Kaç rehine olduğunu ve yerlerini biliyor muyuz? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We don't have the exact number but we know it's over a hundred. | Kesin bir rakam yok. Ancak yüzden fazla olduklarını biliyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What are their demands? | Talepleri nedir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| They haven't said yet... | Henüz söylemediler. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We're trying to make contact with them. | Onlarla temas kurmaya çalışıyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Don't open your mouths. | Çenenizi kapalı tutun. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you say anything that you've not been permitted, you will die. | Tek kelime dahi ederseniz, ölürsünüz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you do something you're not permitted, you will die. | Hareket ederseniz, ölürsünüz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you just follow the instructions given, you will get out of here alive. | Söylediklerimizi yaparsanız, hayatta kalırsınız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Right now, hand over your cell phones, cameras, PDAs too, | Şimdi, cep telefonlarınız, kameralarınız, cep bilgisayarlarınız... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| hand over all electronic items. | ...ve bütün elektronik eşyalarınızı verin. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| If you don't and you're caught contacting the outside, | Vermez de, dışarıyla temas kurmaya çalışırsanız... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| you will die instantly. | ...anında ölürsünüz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hurry it up! | Çabuk olun! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Move! | Kıpırdayın! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Keep your heads down! Move it! | Başınızı eğin! Kıpırda! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I didn't tell you to put your head up! | Başını kaldır demedim! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Hurry up! Stay down! | Çabuk ol! Olduğun yerde kal! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Give it to me! | Ver şunu! | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The security has been taken over and all exits have been blocked. | Güvenlik bütün giriş ve çıkışları kapattı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| It's possible to carry out our mission from our current location. | Artık planımızı gerçekleştirebiliriz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| I have the central computer system in control. | Merkezi bilgisayar sisteminin kontrolünü sağladım. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| Security, electricity, and fire system are all under control. | Güvenlik, elektrik ve yangın sistemleri kontrolümde. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The Soman gas cylinders have been placed in the central air system. | Soman gazı silindirleri merkezi havalandırmaya yerleştirildi. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| And here's your remote control. | Bu da uzaktan kumandanız. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| The total amount of hostages we have is 107. | 107 rehinemiz var. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| In the basement, first floor, and the second floor, | Bodrumda, birinci ve ikinci katta... | Ailiseu-1 | 2009 | |
| all external communication modes have been shut down. | ...bütün dış iletişim hatları kapatıldı. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| We haven't been able to get a concrete assessment of the situation, | Durumun somut değerlendirmesini alamadık. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| but we're certain the number of hostages is about a hundred. | Ama rehine sayısının yüz civarında olduğunu sanıyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 | |
| What is the makeup of the hostage group? | Rehine profili nedir? | Ailiseu-1 | 2009 | |
| How many and who they are, we don't know that yet. | Kim ya da kaç kişi olduklarını henüz bilmiyoruz. | Ailiseu-1 | 2009 |