• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2978

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You were so quick to let her go Hemen gitmesine izin verdik! Öyle bir şey söylemedim! Gitmesine hemen razı oldun. Akunin-2 2010 info-icon
Crying isn't going to bring Yosnino back! Ağlamak Yoshino'yu geri getirmeyecek. İş yerinde tüm gün bunu düşündüm. Ağlaman Yoshino'yu geri getirmez! Akunin-2 2010 info-icon
Welcome Hoş geldiniz. Daha fazla dayanamadım. Hoş geldiniz. Akunin-2 2010 info-icon
I Wanted to apologize Özür dilemek istedim. Yani Nagasaki'den buraya mı geldin? Af dilemek istiyorum. Akunin-2 2010 info-icon
It was all I could think about at Work İş yerinde tüm gün bunu düşündüm. Bu taraftan Efendim. Yaptıklarım aklımdan bir türlü çıkmadı. Akunin-2 2010 info-icon
I couldn't bear it Daha fazla dayanamadım. Ben de ciddiydim. Daha fazla dayanamadım. Akunin-2 2010 info-icon
Right this Way, sir Bu taraftan Efendim. Gerçekten birisiyle olmak istiyordum. Akunin-2 2010 info-icon
I was serious, too Ben de ciddiydim. Sen eve dönene kadar gece yarısını geçmiş olacak değil mi? Ben de ciddiydim. Akunin-2 2010 info-icon
I was serious when I sent that email O maili gönderirken ben de ciddiydim. Saga ve Nagasaki pek yakın değiller. O maili gönderdiğimde ciddiydim. Akunin-2 2010 info-icon
Serious about Wanting to be with someone Gerçekten birisiyle olmak istiyordum. Sorun değil. Birisiyle olma konusunda ciddiydim. Akunin-2 2010 info-icon
By the time you get home, it'll be past midnight Sen eve dönene kadar gece yarısını geçmiş olacak değil mi? Bir dahaki sefere ben Nagasaki'ye gelirim. Evine gitmen gece yarısını bulur. Akunin-2 2010 info-icon
İt's not bad Sorun değil. Görüşürüz. Pek değil. Akunin-2 2010 info-icon
I'll go to Nagasaki next Bir dahaki sefere ben Nagasaki'ye gelirim. Görüşürüz. Diğer sefere Nagasaki'ye ben gelirim. Akunin-2 2010 info-icon
Thanks for the ride Bıraktığın için teşekkürler. Eve vardığında ara, bekleyeceğim. Bıraktığın için teşekkürler. Akunin-2 2010 info-icon
Bye Görüşürüz. Nagasaki'ye 300 Metre Hoşça kal. Akunin-2 2010 info-icon
Bye Görüşürüz. Alo? Hoşça kal. Akunin-2 2010 info-icon
Call me when you get home. I'll stay up Eve vardığında ara, bekleyeceğim. Yuichi? Neredesin? Eve vardığında beni ara. Uyumayacağım. Akunin-2 2010 info-icon
Hem? Alo? Eve geliyorsun, değil mi? Alo? Akunin-2 2010 info-icon
Yuichi? Where are you?D Yuichi? Neredesin? Neden? Akunin-2 2010 info-icon
Hem? Alo? Ne oldu? Alo, Yuichi! Akunin-2 2010 info-icon
If only I'd met you sooner Keşke seninle biraz daha erken tanışsaydım! Bekle! Akunin-2 2010 info-icon
Just a We sooner Biraz daha erken! Benimle gel dedim! Akunin-2 2010 info-icon
Come with me Benimle gel. Bekle biraz. Benimle gel. Akunin-2 2010 info-icon
Wait just a minute Bekle biraz. Ne oldu? Bekle biraz. Akunin-2 2010 info-icon
Just get W Bin işte! Ben akrabasıyım. Bin hemen! Akunin-2 2010 info-icon
I'm a relative of hers Ben akrabasıyım. Neden Yuichi'yi arıyorlar? Onun bir akrabasıyım. Akunin-2 2010 info-icon
Thank goodness you're here Çok şükür geldin. Onu arayıp polisin burada olduğunu söylediğimde... Tanrı'ya şükür buradasın. Akunin-2 2010 info-icon
I don't really know Gerçekten bilmiyorum. Bu olayla bir ilgisi olmadığına eminim. Hiç bilmiyorum. Akunin-2 2010 info-icon
he just hung up ...yüzüme kapatıverdi. Yoriko'ya söyledin mi? ...hemen telefonu kapattı. Akunin-2 2010 info-icon
I'm sure he has nothing to do with this case Bu olayla bir ilgisi olmadığına eminim. Yoriko mu? Bu olayla bir ilgisinin olmadığından eminim. Akunin-2 2010 info-icon
Why’d he have to hang up? Neden telefonu kapattıysa? Yoriko, Yuichi'nin annesi. Niçin kapatmak zorundaydı ki? Akunin-2 2010 info-icon
Yuma? Yoriko mu? Ama en azından... Yoriko kim? Akunin-2 2010 info-icon
Yoriko, Yuichi's mother Yoriko, Yuichi'nin annesi. Bu yaşına kadar Yuichi'yi ben büyüttüm. Yoriko, Yuichi'nin annesi. Akunin-2 2010 info-icon
No need for that Gerek yok. Ne olursa olsun, Haber vermeye gerek yok. Akunin-2 2010 info-icon
I'm the one who raised Yuichi all this time Bu yaşına kadar Yuichi'yi ben büyüttüm. Kız kardeşime bir erkekle olduğumu söylediğimde... Yuichi'yi bu boya getiren benim. Akunin-2 2010 info-icon
Yuichi is my son ...Yuichi benim oğlum. Olanları... ...Yuichi benim oğlumdur. Akunin-2 2010 info-icon
she was speechless for ten seconds ...tam 10 saniye konuşamadı. Bekleyebilirim. ...on saniye dona kaldı. Akunin-2 2010 info-icon
you don't have to talk about it now ...şimdi anlatmak zorunda değilsin. Genellikle bu saatlerde çalışıyor olurdum. ...şimdi anlatmak zorunda değilsin. Akunin-2 2010 info-icon
Man wan Bekleyebilirim. İçim geçmiş gibi hissederdim. Bekleyebilirim. Akunin-2 2010 info-icon
This is lovely Ne harika! İlk defa işi ekiyorum. Burası çok hoş. Akunin-2 2010 info-icon
Usually, I'd be Working at this hour Genellikle bu saatlerde çalışıyor olurdum. Sandığımdan kolaymış. Bu saatlerde genelde çalışıyor olurdum. Akunin-2 2010 info-icon
I feel like I'm being spoiled İçim geçmiş gibi hissederdim. Ne oldu? Kendimi kötü biri gibi hissediyorum. Akunin-2 2010 info-icon
First time I’ve ever ditched İlk defa işi ekiyorum. Ben... İlk kez işten kaytarıyorum. Akunin-2 2010 info-icon
it's easier than I imagined Sandığımdan kolaymış. ...birini öldürdüm. Tahmin ettiğimden daha kolaymış. Akunin-2 2010 info-icon
Ben... Ben... Akunin-2 2010 info-icon
Wed someone ...birini öldürdüm. ...Hakata'da yaşayan... ...birini öldürdüm. Akunin-2 2010 info-icon
there was another gm ...Hakata'da yaşayan... Mailleştik ve... ...başka bir kız vardı. Akunin-2 2010 info-icon
who Wed m Hakata ...bir kız vardı. ...birkaç defa buluştuk. Hakata'da yaşıyordu. Akunin-2 2010 info-icon
and met a few times ...birkaç defa buluştuk. Beklettiğimiz için kusura bakmayın. ...ve bir kaç kez görüştük. Akunin-2 2010 info-icon
She demanded I pay money if I Wanted to see her Onu görmek istersem karşılığında para ödemem gerektiğini söylüyordu. Öncelikle Sashimi'niz. Onu görmek istiyorsam, ona para vermeliymişim. Akunin-2 2010 info-icon
Thank you for Waiting Beklettiğimiz için kusura bakmayın. Tempura'yı da birazdan getireceğiz. Sabrınız için teşekkürler. Akunin-2 2010 info-icon
Here's the sashimi first Öncelikle Sashimi'niz. Ne yapacağımı... Önden sashimilerinizi yiyin. Akunin-2 2010 info-icon
We'll bring the tempura in a moment Tempura'yı da birazdan getireceğiz. ...hiç bilmiyordum. Hemen ardından tempuralarınızı getireceğim. Akunin-2 2010 info-icon
Ne yapacağımı... Ben... Akunin-2 2010 info-icon
didn't know what to do ...hiç bilmiyordum. Uyuyamıyordum. ...ne yapacağımı bilemedim. Akunin-2 2010 info-icon
I couldn't sleep Uyuyamıyordum. Biriyle konuşmak istiyordum. Uyuyamadım. Akunin-2 2010 info-icon
Wanted to raw to someone Biriyle konuşmak istiyordum. O yüzden sana mail attım. Birisiyle konuşmak istiyordum. Akunin-2 2010 info-icon
That's when I got your email O yüzden sana mail attım. O akşam, onunla buluşmamız gerekiyordu. Akunin-2 2010 info-icon
That night, she and I were supposed to meet O akşam, onunla buluşmamız gerekiyordu. Ama o gözlerimin önünde başka bir erkeğin arabasına bindi. O gece, onunla görüşmem gerekiyordu. Akunin-2 2010 info-icon
But she got in a car with another guy, before my eyes Ama o gözlerimin önünde başka bir erkeğin arabasına bindi. Kendimi aldatılmış hissettim. Ama başka bir adamın arabasına bindiğini gördüm. Akunin-2 2010 info-icon
I felt like I was being mocked Kendimi aldatılmış hissettim. Yıkılmıştım... çok sinirliydim. Alay edilmişim gibi hissettim. Akunin-2 2010 info-icon
I was frustrated, I was angry Yıkılmıştım... çok sinirliydim. Arabayı takip ettim. Hayal kırıklığına uğramış ve çok sinirlenmiştim. Akunin-2 2010 info-icon
I can't believe this! Gimme e break! İnanamıyorum! Beni rahat bırak! Randevumuza gelmediğim için hak ettiğimi bulduğumu düşünüyorsundur! Buna inanamıyorum! Bir rahat ver! Akunin-2 2010 info-icon
You’re saying this is what 1 get for breaking our appointment? Randevumuza gelmediğim için hak ettiğimi bulduğumu düşünüyorsundur! Benimle uğraşma! Buluşmamıza gelmediğim için başına bunlar geldi mi diyorsun? Akunin-2 2010 info-icon
C'mon, I'll give you a ride Haydi, seni eve bırakayım. Arabaya bin. Haydi, seni evine bırakayım. Akunin-2 2010 info-icon
Get m the car Arabaya bin. Hayır, bırak beni! Arabaya bin. Akunin-2 2010 info-icon
You can't Walk back Onca yolu yürüyemezsin! Beni rahat bırak! Yürüyerek dönemezsin. Akunin-2 2010 info-icon
OW İyi misin? Akunin-2 2010 info-icon
I'm sorry Özür dilerim. Özür dilerim. Özür dilerim. Akunin-2 2010 info-icon
Sorry Özür dilerim. Pis herif! Üzgünüm. Akunin-2 2010 info-icon
Murderer Pis herif! Sapık herif! Katil. Akunin-2 2010 info-icon
Murderer Pis herif! Polislere bana saldırdığını söyleyeceğim. Katil. Akunin-2 2010 info-icon
I'll tell the cops you assaulted me Polislere bana saldırdığını söyleyeceğim. Avukat bir akrabam var. Polislere bana saldırdığını söyleyeceğim. Akunin-2 2010 info-icon
That you kidnapped and raped me Beni kaçırıp tecavüz ettiğini! Beni hafife alma! Beni kaçırıp tecavüz ettiğini. Akunin-2 2010 info-icon
I have a relative who's a lawyer Avukat bir akrabam var. Ben senin gibi biriyle olacak insan değilim! Avukat akrabam var. Akunin-2 2010 info-icon
Just you see Görürsün! Yalan söyleme! Ben hiçbir şey yapmadım! Görürsün sen! Akunin-2 2010 info-icon
Don't Me Yalan söyleme! Şerefe! Yalan söyleme! Akunin-2 2010 info-icon
I didn't do anything Ben hiçbir şey yapmadım! Ama var ya cidden... Ben hiçbir şey yapmadım! Akunin-2 2010 info-icon
I Wouldn't have been shocked if you did kill e chick ...sen gerçekten bir fıstığı öldürmüş olsaydın hiç şaşırmazdım. Ben mi, öldürmek mi? Neden onun gibi birini öldüreyim ki? ...bir hatunu öldürdüysen, hiç şaşırmazdım vallahi. Akunin-2 2010 info-icon
it's Masuo, after all Ne de olsa Masuo işte! Neden kaçtın o zaman? Sonuçta adam Masuo. Akunin-2 2010 info-icon
C'mon, me e murderer? And Why would I kill someone like her? Ben mi, öldürmek mi? Neden onun gibi birini öldüreyim ki? Aslında kafam karışmıştı. Hadi ama, ben mi katilim? Ayrıca neden onun gibi birini öldüreyim ki? Akunin-2 2010 info-icon
Then why’d you disappear Neden kaçtın o zaman? Onunla tesadüfen karşılaştığımız doğru. O halde neden ortadan kayboldun? Akunin-2 2010 info-icon
Basically, I was confused Aslında kafam karışmıştı. Başta onu bir yere götürüp bir güzel becermeyi düşündüm. Gayet basit, kafam allak bullaktı. Akunin-2 2010 info-icon
it's true that I was with her by coincidence Onunla tesadüfen karşılaştığımız doğru. Ama etli hamur yemiş. Onu tesadüfen bulduğum doğru. Akunin-2 2010 info-icon
Figured I'd drive her somewhere and screw the slut for kicks Başta onu bir yere götürüp bir güzel becermeyi düşündüm. Nefesi öyle kötü kokuyordu ki hevesim kaçtı. O sürtüğü bir yerlere götürüp zevkine becermeyi planlıyordum. Akunin-2 2010 info-icon
But apparently she ate dumplings Ama etli hamur yemiş. Daha fazla katlanamadım, yolun ortasında bırakıverdim. Ama anlaşılan gelmeden önce köfte yemiş. Akunin-2 2010 info-icon
Her breath stunk so bad 1 didn’t feel like it anymore Nefesi öyle kötü kokuyordu ki hevesim kaçtı. Ondan gelen bir mesajı görmek ister misiniz? Nefesi berbat kokuyordu bu yüzden iştahım kaçtı. Akunin-2 2010 info-icon
Anyway, I couldn't stand her so I just left her out on the road Daha fazla katlanamadım, yolun ortasında bırakıverdim. Bakalım... Evet bakalım! Neyse, ona daha fazla katlanamadım ve oracıkta, yolda arabadan attım. Akunin-2 2010 info-icon
Yeah, totally Bakalım... Evet bakalım! Çünkü arabadan kendi çıkmadı, onu tekmeledim. Tabii ki isteriz. Akunin-2 2010 info-icon
H all you did was have her, why'd you go on the run? Tek yaptığın onu yolda bırakmaksa neden kaçmaya devam ettin? Sonuçta onu öldüren bu değilmiş. Tek yaptığın onu arabadan atmaksa, neden kaçmaya devam ettin o halde? Akunin-2 2010 info-icon
She Wouldn't get out, so I actually kicked her Çünkü arabadan kendi çıkmadı, onu tekmeledim. İşte burada, alın bakın. Arabadan inmeyecekti, ben de onu tekmeledim. Akunin-2 2010 info-icon
That's not what Wed her, though Sonuçta onu öldüren bu değilmiş. Selam Masuo, ne haber? Onu öldüren tekmem değildi ama. Akunin-2 2010 info-icon
Here it is, check it out İşte burada, alın bakın. Baksana, küçük kalpçik de koymuş! İşte, bakın. Akunin-2 2010 info-icon
Ooh! I Ii Masuo, What's up? Selam Masuo, ne haber? Sevgili olduğunuzu sanıyormuş! Vay! Selam Masuo, n'aber? Akunin-2 2010 info-icon
Look, a We heart, too Baksana, küçük kalpçik de koymuş! Dur... Bakın, küçük bir kalp de göndermiş. Akunin-2 2010 info-icon
She trunks they're m me Sevgili olduğunuzu sanıyormuş! Hoş geldiniz! Aşk yaşadıklarını sanıyormuş. Akunin-2 2010 info-icon
Hey, wan Dur... Masuo! Bekle. Akunin-2 2010 info-icon
Welcome Hoş geldiniz! Keigo Masuo artık özgür bir adam! Hoş geldiniz. Akunin-2 2010 info-icon
Have a seat Oturun. Selam Masuo, ne haber? Geçin, oturun. Akunin-2 2010 info-icon
Omen Hadi. İş arkadaşlarımla yemek yiyorum. Buyurun. Akunin-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2973
  • 2974
  • 2975
  • 2976
  • 2977
  • 2978
  • 2979
  • 2980
  • 2981
  • 2982
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim