Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3463
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Thirty? No, in a bit. | Susadın mı? Hayır, birazdan. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Come on, you can tell me. | Hadi, bana söyleyebilirsin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I don't think I have a chance of getting the Romeo's part. | Romeo rolünü almak için bir şansım olduğunu sanmıyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You've tried so many shortcuts... | Bütün kısaltmaları denedin... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...all you didn't do what memorise the dialogues. | ...tek yapamadığın replikleri hatırlamak. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Ash, I know myself since childhood. | Ash, kendimi çocukluktan beri tanıyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I cannot memorise dialogues. | Ben replik ezberleyemem. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But as much as I know you in two weeks... | Fakat seni iki haftada tanıdığım kadarıyla... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...l'm pretty sure you'll manage. | ...başaracağından bir hayli eminim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Because this time I'll help you learn the lines. | Çünkü bu sefer, replikleri ezberlemene ben yardım edicem. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| All you need to do is feel. | Tek yapman gereken hissetmek. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Feel like Romeo. | Romeo gibi hisset. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| When he fell in love for the first time. | İlk kez aşık olmuş gibi... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The love in which there is slow motion. | Ağır çekimdeki aşkı... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The love in which there is echo. | Yankılanan aşkı... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| The love in which there are background dancers. | Arka fonda dansçıların olduğu aşkı... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Oh, you mean 'Undi the Condi' of his heart? | Ooo, yani kalbinin 'NDO' sunu anla diyorsun. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What? What in God's name is that? | Ne? Allah aşkına o da ne? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Understand the condition of his heart. | Kalbinin ne durumda olduğunu anla. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| In short. You should never change. | Kısaca. Asla değişmeyeceksin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Because that's impossible. | Çünkü bunu imkansız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| JFI. What? | UG. Ne? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Just forget it. In short. | Unut gitsin. Kısaca. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Baby, it's make up man." | Bebek, bu bir barışma. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "We got to understand." | Anlamak zorundayız. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "I'm your women, I'm your man." | Ben senin kadınınım, ben senin erkeğinim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Undi the condi of my heart." | Kalbimin ne durumda olduğunu anla. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "All the talks about love are useless." | Aşk işe yaramaz bir şey. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Fun is cheap, make a bargain." | Eğlence daha ucuz, onu al arkadaşım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "The art of love is a little complicated." | Aşk sanatı biraz karışık. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Love makes life beautiful." | Hayatında aşk varsa her an güzeldir. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Try your hand at love if you don't believe me." | Buna inanmıyorsan aşık olup bir dene. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "All your wishes come true." | Yüreğinin bütün arzuları gerçek olur. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "When in love all problems get resolved." | Zorluklar aşk ile kolaylaşır. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "This is what happens in momentary love." | Bu bir, iki anlık aşklarda gerçekleşir. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "You gain something, you lose something." | Bir şeyler kazanırsın, bir şeyler kaybedersin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Have this attitude who wants to just be smart." | Akıllı olmak isteyenin böyle bir tavrın olmalı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "These deep thoughts go over my head." | Bu ağır düşünceleri anlayamıyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "I have very simple fundamentals." | Benim ilkelerim çok basit. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "If the system hangs up, press the restart button." | Eğer sistem kapanırsa yeniden başlat. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Undi the..." | Anla... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Undi the... Undi the..." | Anla... Anla... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| "Undi the condi of my heart." | Kalbimin ne durumda olduğunu... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I really want to do this play. | Gerçekten bu oyunda olmak istiyorum, Ash. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| That's the condition of my heart. | Kalbimin hali bu. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Rehearsals at six. | Provalar altıda. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| P. M? | Akşam mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What are we doing in school at 6:30a.m., Ash? | Saat sabahın 6.30'unda okulda ne yapıyoruz, Ash? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| We are doing it for our own good, right? | Bunu senin iyiliğin için yapıyoruz, değil mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Oh. Really now? | Ooo, öyle mi şimdi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What are the benefits of it? | Faydası ne bunun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Are you hitting at a guy when he is alone? | Yalnız bir erkeğe asılıyor musun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I'm not hitting at him, I'm making him memorise his lines. | Asılmıyorum, repliklerini ezberletiyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Come on, one more time. | Hadi, bir kez daha. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But soft. Light... Yonder... | Dur. Işık... süzülen. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yonder... | Süzülen... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It is the east, and Juliet is the sun. | Evet orası doğu ve Juliet de güneşi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Arise, fair sun, and kill the envious moon... | Yüksel ey güzel güneş, öldür şu kıskanç ayı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...who is already sick and pale with grief. | Bak nasıl da sararıp soluvermiş Tanrıça kederden. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Got it. | Kaptım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I got it. | Kaptım. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But soft! What light through yonder window breaks? | Dur, şu pencereden süzülen ışık da ne? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yes. But soft! | Evet Dur... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| What light through yonder window breaks? | ...şu pencereden süzülen ışık da ne? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Papa. It is the east, papa. | Baba. Evet orası doğu baba. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| She is mine, papa. | O benim baba. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| She is mine, papa. | Benim baba. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| No. Oh, Lord... | Hayır. Tanrım... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Arise... | Yüksel... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It is the east... | Evet orası doğu... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...and Juliet is the sun. | ...ve Juliet de güneşi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Arise, fair sun, and kill the envious moon, who... | Yüksel ey güzel güneş, öldür şu kıskanç ayı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Who is already sick and pale with grief... | Bak nasıl da sararıp soluvermiş Tanrıça kederden. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| I just know the Act 1, ma'am. | Sadece birinci bölümü biliyorum efendim. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| But I promise, if you give me a chance to play Romeo... | Ama söz veriyorum, bana Romeo'yu oynamam için bir şans verirseniz... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...then I'll memorise each line of Shakespeare's every play... | ...Shakespeare'in her oyununun her satırını ezberleyeceğim... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...in such a way... | Böylece... | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...that all the parrots in the world will lose their features. | ...dünyadaki bütün papağanlar yerlerini kaybedecekler. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Then always remember this line from the play Romeo and Juliet. | O zaman Romeo ve Juliet'in şu repliğini her zaman hatırla. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Wisely and slow. They stumble that run fast. | Yavaş oğlum, acele işe şeytan karışır, hızlı koşanın ayakları dolaşır. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Because life isn't a keyboard shortcut, Sam. | Çünkü hayatta kısayol tuşları yok Sam. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You don't Google it. You experience it. | Onu Google'da arayamazsın. Yaşayıp göreceksin. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| It's not important to me that you discover Shakespeare. | Benim için senin Shakespeare'i keşfetmen önemli değil. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Discover yourself. | Sadece kendini keşfet. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Yourjourney has just begun. | Daha yolun çok başındasın. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Congratulations, Romeo. | Tebrikler Romeo. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Now learn your lines... | Hemen repliklerini öğren. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| ...and see you at the rehearsal. | Provalarda görüşürüz. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So, what benefit were we talking about in the morning? | Evet, sabah hangi faydadan bahsetmiştik? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You are typing now as well? | Mesaj da mı yazıyorsun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You have God on speed dial or what? | Yoksa tanrı hızlı arama listende falan mı? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| No, He's always on second call. | Hayır arkadaşım, o her zaman ikide kayıtlı. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| So... now keep Him on hold. | Şimdi onu beklemeye al. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Chemistry class. | Kimya dersi. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Means I am history. | Bu demek oluyor ki ben tarih oluyorum. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You know why Agro doesn't sell is 25 years old bike? | Agro neden 25 yıllık motor satmıyor biliyor musun? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Just for kicks. | Teklemeleri yüzünden. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You love it, don't you? | Bayılıyorsun, değil mi? | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| You always lose a bet to me. | Her seferinde bana yeniliyorsun. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 | |
| Bet's money? | İddia parası. | Always Kabhi Kabhi-1 | 2011 |