• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3467

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You cannot do this. Bunu yapamazsın. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Do you know the value of what you could have lost today? Bugün kaybedebileceğin şeyin kıymetini biliyor musun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sir. It costs Rs.250 for a second hand one. Efendim, ikinci eli 250 rupiye mal olur. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I can get another one if you want, sir. Eğer isterseniz başka bir tane alırım efendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What? Instant review, sir. Ne? Özet konu anlatımları efendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
My book. Kitabım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That means... you weren't committing suicide... Yani... sen intihar etmiyor muydun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Suicide... You watch it! İntihar mı? Dikkat et. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq. Tarık. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
So were you practising to be Spider Man here? Sen burada Örümcek Adam olmak için alıştırma mı yapıyordun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What the hell was all this about? Bütün bu olanlar da ne? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Sir... sometimes I come here to think. Efendim, bazen buraya düşünmeye gelirim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Itjust clears my head. Bu kafamdaki düşüncelerin dağılmasını sağlar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I wonder how I got so close to the edge today while thinking. Bugün, düşünürken nasıl bu kadar kenara yaklaştığıma hayret ediyorum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, remember one thing. Tarık, oğlum; bir şeyi unutma. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
There's just a difference of one alphabet... MIT ve IIT arasında... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...between MIT and llT. ...sadece bir harf farkı var. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But what if I don't want to know this difference? Ama eğer ben bu farkı öğrenmek istemezsem. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But that's what you wanted to do... Fakat sen sekiz yaşından beri... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...since you were eight years old, isn't it? ...bunu yapmak istemiyor musun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I am no longer eight year old, sir. Artık sekiz yaşında değilim efendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Mr. Philips, your drama could've cost our children their life. Bay Philips, oyununuz yüzünden çocuğum canından olabilirdi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
The drama or the pressure of MIT? Oyun yüzünden mi yoksa MIT baskısı yüzünden mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Ma'am, no need to twist the matter. Hanımefendi, konuyu çarpıtmaya gerek yok. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
If Tariq wasn't doing this... this in your play... Eğer Tarık oyununuzda... bunu... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...then today he would've had the letter from MIT in his hand. ...bunu yapmıyor olsaydı, bugün ellerinde MIT'ye kabul mektubu olacaktı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And this situation would've never come up. Ve bu durum da asla ortaya çıkmazdı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Mr. Naqvi, we respect your sentiments. Bay Naqvi, duygularınıza saygı gösteriyoruz. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
But the fact is Tariq wasn't going to jump from there. Ama gerçek şu ki Tarık oradan atlamayacaktı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Mr. Philips. Don't give me this official version at this time. Bay Philips lütfen! Şu an bana bu resmi açıklamayı yapmayın. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
All I want to say is that... Ben sadece şunu istiyorum... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...the focus of children should be in the right direction. ...çocukların dikkati doğru yönde toplanmalı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And we parents and you teachers... Ve bu yönün ne olacağına... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...will together decide what that direction will be. ...biz veliler ve öğretmenler birlikte karar vermeli. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Yes, you are right. Evet haklısınız. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please... take a seat. Lütfen oturun. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I didn't come here to sit down. Buraya oturmaya gelmedim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
People don't come here to take part in dramas... Çocuklar buraya oyunlarda rol almaya değil... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...they come here to study. Excuse me, Mr. Naqvi. ...öğrenim görmeye geliyorlar. Affedersiniz Bay Naqvi! Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
No, no, no. Kahretsin. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Everything you touch turns to... No. Dokunduğun her şey... ...mahvoluyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What if you had died? Ya ölseydin? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
All your game DVD's would've been mine. Bütün bilgisayar oyunu DVD'lerin benim olurdu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Did it hurt? Me too. Acıdı mı? Benimki de acıdı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, your friends take everything so lightly. Tarık, arkadaşların her şeyi çok hafife alıyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
They are completely insane. Tamamen deliler. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
They aren't serious about anything. Hiçbir konuda ciddi olamıyorlar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
If I get anymore serious I will really go insane. Eğer daha fazla ciddiye alırsam gerçekten aklımı kaçırırım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Why don't you two talk and sort out this matter? Dostum, ikiniz konuşarak bu sorunu halletmeye ne dersiniz? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What an idea, sir. Harika bir fikir efendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Ash, please. Ash, lütfen. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
It's been so many days. Günler oldu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
At least say yes now. En azından şimdi evet de. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Some people have forgotten... Bazı insanlar yarın... 1 Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...that tomorrow is the prelims of our play. ...oyunumuzun ilk gösterimi olduğunu unutmuş. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I have to go for the rehearsals. Ben provalara gitmek zorundayım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, I will call you later. Tarık, seni sonra ararım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Will you keep staring or go after her? Yes. Bakacak mısın yoksa arkasından mı gideceksin? Evet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Yes. Ash. Ash. Evet. Ash. Ash. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Hi. How are you Einstein? Merhaba. Nasılsın Einstein? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Still alive. Really, Einstein, sorry. Hayattayım. Einstein, gerçekten üzgünüm arkadaşım. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That I didn'tjump? I said sorry. Neden, atlamadığım için mi? Dinle lütfen, üzgünüm demedim mi? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I didn't have any idea that... I am rehearsing for tomorrow... Hiç bilmiyordum ki sen... Yarın için tekrar yapıyorum... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...and I am busy. ...ve meşgulüm. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What wonderful performance on Julius by 'Modern Public'. 'Modern Public' okulu tarafından ne harika bir Julius Sezar performansı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I really liked the play. Yes, it was really good. Performanslarını gerçekten beğendim. Evet, gerçekten iyiydiler. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I really liked it. Gerçekten beğendim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Good luck, Romeo. İyi şanslar Romeo. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Juliet is completely in mood today. Juliet bugün tam havasında. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq. I am sorry. Tarık, özür dilerim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
What kind of people do you appoint in the team? Ne çeşit insanları gruba alıyorsunuz? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Good luck, Nandy. İyi şanslar Nandy. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Even Tariq is completely in the mood today. Şimdi Tarık da tam havasında. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Our next performance from St. Mark's school. Sıradaki performansı St. Marks okulu gerçekleştirecek. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Romeo and Juliet. Romeo and Juliet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Lights. Işıklar. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Romeo. Where are you Romeo? Ah Romeo, Romeo! Neden Romeo'sun sen? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Romeo is a natural role for me actually. Romeo bana çok uygun bir rol aslında. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, I am sorry. Tarık, özür dilerim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I am sorry, Tariq. Özür dilerim Tarık. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Farewell. Farewell. Hoşça kal, hoşça kal! Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
One kiss and I will descend. Bir öpücük daha ver de ineyim. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Please, please forgive me. Lütfen, lütfen affet beni. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Enough, Ash. Yeter Ash. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Is this Romeo and Juliet or 'Jhansi Ki Rani'? Bu Romeo ve Juliet mi yoksa Zeyna mı? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Look, he is so lost without you. Bak, sensiz Devdas gibi oldu. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
And without a drink. Yes. Sadece içki içmiyor. Evet. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Whether its Chanda or Paro... hit on everyone. Chandra ya da Paro fark etmez... her kıza da asılıyor. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Why are you so angry? Neden bu kadar kızgınsın? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
The other day we would have all been behind bars... O gün, dostun yüzünden... Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...because of your friend. ...hepimiz hapse atılabilirdik.. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Nandini gave me a lift. Nandini beni arabasına aldı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Otherwise do you know what mom would've said. Yoksa annem neler derdi biliyor musun? Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
You know, Ash, you have got it all wrong. Biliyor musun Ash, her şeyi yanlış anlamışsın. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
That day Sam reluctantly gave himself up to the cops for you... O gün Sam senin için polislerin onu yakalamasına izin verdi. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
...otherwise we would've all be behinds bars. Böyle yapmasaydı hepimiz hapse atılırdık. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Go. Juliet, placate your Romeo. Git. Juliet, Romeo'nun gönlünü al. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Its time to forgive and forget. Unutup affetme zamanı. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
Tariq, I am really sorry for MIT. Tarık, MIT için gerçekten üzgünüm. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
I swear I had no idea. Hello. Yemin ederim ki hiç bilmiyordum. Always Kabhi Kabhi-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3462
  • 3463
  • 3464
  • 3465
  • 3466
  • 3467
  • 3468
  • 3469
  • 3470
  • 3471
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim