Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4061
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Look. We're not after you but we can be if you wanted to go down like that. | Bakın. Sizin peşinizde değiliz ama bu şekilde batmak istiyorsanız eğer, olabiliriz.. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I could charge you all with obstructing justice. | Adalete engel olmaktan, size ceza yazabilirim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Stand down or you will be subject to force. | Geri durun, yoksa zor kullanılacak. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You have a hammer. I have a hammer too. | Senin çekicin var. Benim de çekicim var. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Mine is better. | Benimkisi daha iyi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Oh yeah, oh yeah. You are one hell of a negotiator, aren't you? | Ah, evet, ah evet. Tam bir pazarlıkçısın, değil mi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| That was a lethal weapon. | O ölümcül bir silahtı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That was an axe. This is LA. | O baltaydı. Burası Los Angeles. | Android Cop-1 | 2014 | |
| If I shot everybody that came at me with an axe, I'd never get through the paperwork. | Eğer baltayla üstüme gelen herkesi vursaydım evrak işlerinin üstesinden asla gelemezdim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Besides, the plan was to go in and out, under the radar, | Ayrıca, plan, radar altında içeri girip çıkmaktı, | Android Cop-1 | 2014 | |
| and not ring the damn dinner bell. | lanet olası çanı çalmak değil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Your negotiations would have been with the same results. | Senin pazarlığının sonucu da aynı olurdu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Oh, you're so damn confident aren't you? | Ah, kendine çok güveniyorsun, değil mi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Confidence is outside of my parameters. | Kendine güven, benim parametrelerimin dışında. | Android Cop-1 | 2014 | |
| So this is outside your parameter. | Yani bu senin parametrenin dışında. | Android Cop-1 | 2014 | |
| And you. You're trying to kill all of us. You included. | Ve sen. Bizi öldürmeye çalışıyorsun. Sen dahil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| If this isn't your territory, why are you here? | Burası senin bölgen değil ise, niçin buradasın? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Okay. Come on. | Pekala. Haydi. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Woh. That's okay. They're with me. | Vaah. Sorun yok. Benimle beraberler. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Ready? | Marry | Android Cop-1 | 2014 | |
| That's okay, just ... show them, show them your baby. | Sorun yok, sadce ... onlara, onlara bebeğini göster. | Android Cop-1 | 2014 | |
| My scan show that the child is completely normal. | Taramam, çocuğun tamamen normal olduğunu gösteriyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Yeah, we can see that, but what does it mean? | Evet, bunu görebiliyoruz, ama bu ne manaya geliyor? | Android Cop-1 | 2014 | |
| If this environment were radioactive, | Eğer bu çevre radyoaktif olsaydı, | Android Cop-1 | 2014 | |
| you wouldn't be able to have babies without mutations. | mutasyonsuz bebek sahibi olman mümkün olmazdı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You are correct. | Haklısın. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Mutations resulting from radioactive fallout occur prior to birth. | Radyoktif atıkların sebep olduğu mutasyonlar, doğumdan önce meydana gelir . | Android Cop-1 | 2014 | |
| So you're saying... | Yani diyorsun ki... | Android Cop-1 | 2014 | |
| People are not getting sick because of radiation. | İnsanlar radyasyondan dolayı hasta olmuyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| It's something else. It's something introduced into the environment. | Başka birşey. Çevreye sokulmuş bir şey. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Why, like poison? Why would anyone want to do that? | Niçin, zehir gibi mi? Birisi niye bunu yapmak istesin ki? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Land value. | Arsa değeri. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Look at Los Angeles. We have, what, 30 million people, and no room to house them. | Los Angeles'a bak. 30 milyon insanımız var ama onları yerleştirecek yerimiz yok. | Android Cop-1 | 2014 | |
| If someone reviewed the Zone, it would have more than enough room. | Eğer birisi bölgeyi gözden geçirseydi, yeterli alandan daha fazlası olurdu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| So, keeping this area off limits to development | Yani, bölgeyi gelişimin dışında tutmak, | Android Cop-1 | 2014 | |
| increases the value of whatever available land there is. | diğer elverişli arsaların değerini artırıyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| So who would benefit from that? | Peki bundan kim fayda sağlar? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Whoever who owns their land. | Kim arsaların sahibi ise. | Android Cop-1 | 2014 | |
| And with the quarantine, I guess, | Ve karantina dolayısıyla, sanırım, | Android Cop-1 | 2014 | |
| nobody could come in here and see what's going on. | kimse buraya gelip, olan biteni göremiyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You need to leave. | Gitmeniz lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| All right buddy, I'm right here with you. | Pekala dostum, Hemen burada, yanındayım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| This place is a sanctuary. You can't stay here. They can't get caught here. | Burası bir sığınak. Burada kalamazsınız. Burada yakalanamazlar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Pick on me. Psst. | Bana bırak. Psst. | Android Cop-1 | 2014 | |
| The major shareholder of the properties would benefit most from a scheme like this. | Böyle bir entrikadan en fazla faydayı, mülklerin en büyük pay sahibi sağlar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Yeah, I know. My father. | Evet, biliyorum. Babam. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We have to go. | Gitmemiz lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Why would you help us? | Bize niye yardım edesin? | Android Cop-1 | 2014 | |
| I know you don't remember me, but... | Beni hatırlamadığını biliyorum, ama... | Android Cop-1 | 2014 | |
| I think you saved my life. At the boundary. | Sanırım hayatımı kurtardın. Sınırda. | Android Cop-1 | 2014 | |
| At Deorogan, you don't remember it? | Deorogan'da, hatırlamıyor musun? | Android Cop-1 | 2014 | |
| You have to leave now. | Hemen gitmeniz lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Why would they want us to get her out? | Onu dışarı çıkarmamızı niye istesinler ki? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Maybe they're afraid of what she might discover. | Belki keşfedebileceği şeyden korkuyorlardır. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Couldn't they just disconnect her? | Sadece bağlantısını kesemezler miydi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Cos her body back home know what she knows here? | Evdeki vücudu burada olup bitenleri biliyor diye mi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| You know that. They're connected. | Biliyor musun. Bağlantıdalar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That Helen is the same as this body. | O Helen bu vücutla aynı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We need to get her into protective custody. | Onu koruma altına almalıyız. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I'll call Mills. He's solid. We'll get backup. | Mills'i arayacağım. O güvenilirdir. Destek alacağız. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Just the two of us. I don't think we'll make it out alive. | Sadece ikimiz. Dışarıya sağ çıkabileceğimizi sanmıyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Alive! | Sağ! | Android Cop-1 | 2014 | |
| Well, in your case, functional. | Şey, senin durumunda, çalışır halde. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We need to call for an extraction. | İhraç için aramamız lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We have to get on top of high ground, preferably a building would be ideal | Yüksek bir yere çıkmamız lazım, tercihen bir bina ideal olurdu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| then he could contact the cell towers to line of sight. | Böylece o, görüş hattındaki telefon kuleleriyle bağlantı kurabilir. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Do you know any place like that? | Böyle herhangi bir yer biliyor musun? | Android Cop-1 | 2014 | |
| You're a long way from home. | Evden çok uzaktasın. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You kill Dext, and we all forget. | Sen Dext'i öldür, ve biz de unutalım öyle mi? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Sergeant! The iron sky is picking up gunfire in Zone 12. | Çavuş! Demir Gök 12. bölgede silah atışları algıladı. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Oh. Oh. Well it's about time. Let's move out. | Oh.Oh. Zamanı gelmek üzere. Haydi gidelim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Williams. Yes, Sir. | Williams. Evet, efendim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I want you to notify me of any changes of their status or position. | Durum veya pozisyonlarındaki herhangi bir değişiklikten beni haberdar etmeni istiyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| And I want officers at that medport standing by in case we need to go to Plan B. | Ve B planına geçme ihtimalimiz dolayısıyla limanda bekleyecek polisler istiyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Already in route, Sir. | Çoktan yoldalar, Efendim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Excellent. Well you sit back and enjoy the show, son. | Harika. Arkana yaslan ve gösterinin tadını çıkar, evlat. | Android Cop-1 | 2014 | |
| That was the weak gang? | Zayıf çete bu muydu? | Android Cop-1 | 2014 | |
| There. Pueblo Mueta. | İşte. Pueblo Mueta. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Pueblo Mueta. Has a nice ring to it. | Pueblo Mueta. Hoş bir halkası var. | Android Cop-1 | 2014 | |
| One thing's for sure. They heard us coming. | Kesin olan bir şey var. Geldiğimizi duydular. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Are you sure we need to go up there? Affirmative. | Yukarıya çıkmamız gerektiğine emin misin? Olumlu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You two may stay here. I will go alone. | İkiniz burada kalabilirsiniz. Ben yalnız gideceğim. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Well, I don't get to go to Pueblo Mueta. What would I tell my kids? | Pekala, Pueblo Mueta'ya gidemiyorum. Çocuklarıma ne anlatacağım? | Android Cop-1 | 2014 | |
| You have kids? Well, not yet. | Çocukların mı var? Şey, henüz değil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Okay. Let's ... let's do it. | Pekala. Haydi ... haydi yapalım şunu. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Go. Go. Move. | Git. Git. Çekil. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Go. Go. Go. | Git. Git. Git. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Williams. Come in. This is Williams. Go ahead. | Williams. Cevap ver. Ben Williams. Devam edin. | Android Cop-1 | 2014 | |
| I need a status update. | Durum güncellemesine ihtiyacım var. | Android Cop-1 | 2014 | |
| We got more ground fire. Looks like the PM tower. | Daha fazla ateş açılıyor. PM kulesinde gibi görünüyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Sir, what do we do if they contact us? | Efendim, bizimle bağlantı kurarlarsa ne yapacağız? | Android Cop-1 | 2014 | |
| You tell them to sit tight. Calvary's coming. | Onlara sıkı durmalarını söyle. Felaket geliyor. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Yeah. Sit tight. | Evet. Sıkı dursunlar. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Well hello, Pueblo Mueta. We need to find a staircase. | Merhaba, Pueblo Mueta. Bir merdiven bulmamız lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Accessing blueprints. | Planlara erişiyorum. | Android Cop-1 | 2014 | |
| You know what? We have to go through. | Biliyor musunuz? İlerlememiz lazım. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Ooooh! | Ooooh! | Android Cop-1 | 2014 | |
| I guess not everybody exist on rats. | Sanırım herkesin sıçanı yok. | Android Cop-1 | 2014 | |
| Uh, cannibals? | Ah, yamyamlar mı? | Android Cop-1 | 2014 | |
| Dang, cannibals. | Lanet olası, yamyamlar. | Android Cop-1 | 2014 |