• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4495

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yourfatherwas my teacher in middle school. Babanız, ortaokulda öğretmenimdi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I am sorry for not visiting him now. Onu ziyaret etmediğim için özür dilerim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But I can't even remember his face. Ama yüzünü bile hatırlayamıyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How rude, Mr Yamaguchi! Ne kadar kabasınız, Bay Yamaguchi! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Like that... just like that... Böyle... İşte aynen böyle... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's unconciously in your mind all the time... Kafanın içinde bilinçsizce dolanıp durur... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You keep thinking "I want to forget! I want to forget!" Sürekli, "Unutmak istiyorum! Unutmak istiyorum!" diye düşünürsün. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Thats how kids think about teachers. What a miserable creature a teacher is. Çocuklar öğretmenleri için böyle düşünürler. Ne sefil yaratıklarız. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Bullshit! Saçmalıyorsun! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Nothing good about teachers! Öğretmenlerin elle tutulur yanı yoktur! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Shut up! We had enough of that! Kes sesini! Yeterince dinledik. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Sorry, I won't go to yourfather's funeral! Kusura bakmayın, babanızın cenazesine gitmeyeceğim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Take care! Kendinize iyi bakın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
See you later! Sonra görüşürüz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You are early today! Bugün erkencisin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Morning duty! İş güç işte. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's not bad... Sorun yok... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Can you take the garbage out? Çöpü çıkarabilir misin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Take care! Kendine dikkat et. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Thanks, see you later! Teşekkürler, sonra görüşürüz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Why is nobody coming to visit grandpa? Neden kimse büyükbabayı ziyaret etmiyor? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well, everyone's busy. And... Şey... Herkesin işi gücü var. Ve... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We don't want visitors who just come because of etiquette. Sırf nezaketen gelen misafirleri istemiyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
How young you are! Ne kadar da gençsin! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
This boy... Bu çocuk... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Ah, Suzuki! Ah, Suzuki. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He was always so... Her zaman Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Then grandpa must have had more than 2000 students! O zaman, büyükbabamın iki binden fazla öğrencisi olmuş olmalı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He must feel lonely as a teacher. Bir öğretmen olarak kendini yalnız hissediyordur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Nobody invited him to a marriage. And almost no reunions... Kimse onu düğününe davet etmedi. Okul toplantıları da hiç denecek kadar az... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
A big thing to be so unpopular! Bu kadar sevilmeyen biri olmak büyük başarı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I don't think they hate him. Ondan nefret ettiklerini sanmam. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I think they just forgot grandpa. Bence, unuttuklarındandır. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Did he mention any wishes? Herhangi bir dileği olduğunu söyledi mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Nothing. Hayır. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Something he'd like to do? Yapmak istediği bir şey falan? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He is just like my fatherwas. O da benim babam gibi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Give it to me! Bana versene! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
For mentioning something you want orwant to do... İstediğin bir şeylerden bahsetmek için... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
...you need a bit of strength. ...biraz gaza ihtiyacın vardır. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And at the end everything vanishes. Zaten sona geldiğinde, her şey yok olur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He does not want to leave any thoughts behind. Arkasında iz bırakmak istemiyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And nothing else. Hiçbir şey istemiyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And the wishes vanish too. That's how it is. Kendisi de yok olmak istiyor. Durum bu. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Stand up, graduates! Mezunlar, ayağa kalkın! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We look up to the invaluable boon our mentors have bestowed upon us Rehberlerimizin bizlere bahşettiği... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It has already been many years in this garden of learning Eğitim bahçesinde... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Looking back, how quickly these months and years have passed Aylar, yıllar su gibi akmış... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Now, it is time to part, to say farewell Şimdi, ayrılma vakti... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We were looking forthat tape! O kaseti arıyorduk. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Which tape? Hangi kaseti? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The tape where father addresses the graduating students! Babamın mezunlara nutuk attığı kaseti. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You found it? Buldun mu? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
With the graduation song from his favourite class of 72! En sevdiği sınıf 72'nin, mezuniyet şarkısını söylediği kaseti de bulduk. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He's always like that. Onu çok severdi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Always complaining the students the year before were better singers! Hep, bir dönem önceki öğrencilerin daha iyi şarkı söylediklerini söylerdi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Every yearthe same! Her yıl aynı terane! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That's right! Haklısın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Looks good! Güzel görünüyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
They must be sweet. Tatlıdır bu. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
These look better... Bu daha iyi görünüyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But now they don't sing that song anymore. Artık o şarkıyı söyleyen yok. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's such an old song. Modası geçeli çok oldu. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The class is over so he will be here very soon. Dersi bitti, az sonra burada olur. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Ah, here he is. Just a moment! Ah, geldi işte. Bir dakika. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Mr Minegishi! Another complaint from the "Kosmos Crematory". Bay Minegishi! Kosmos Naaş Yakma Hizmetleri'nden bir şikâyet daha var. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Here is Minegishi. Ben Minegishi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
This is Kamisaki from the Kosmos Crematory. Ben Kosmos Ceset Naaş Yakma Hizmetleri'nden Kamisaki. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes. Buyurun. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We had another complaint about your student. Öğrenciniz hakkında bir şikâyetimiz daha var. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I am very sorry. Çok özür dilerim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
About death! Ölümle ilgileniyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
A boy should not be interested in such things. Bir çocuğun böyle şeylere merak duymaması gerek. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You have to teach him the importance of life. Ona hayatın önemini öğretmelisiniz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Will you, Mr Minegishi! Yapabilir misiniz, Bay Minegishi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I know it's hard... Biliyorum, zor ama... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well then... İyi günler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It would be scary if it became popular among the other children. Bu durum çocuklar arasında yayılırsa durum fena demektir. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That has started already! Yayılmaya başladı bile. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Several students have become interested in death or dead bodies. Bazı çocuklar ölüm ve cesetlerle ilgilenmeye başladılar. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The students of the 5th year have always been good kids. Beşinci sınıfın öğrencileri hep uslu çocuklar olmuşlardır. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But now they've started to become strange... Ama son zamanlarda garip davranmaya başladılar. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Even when you talk to them about morals or common sense... Onlarla ahlâk ve sağduyulu olmak hakkında konuşsanız bile... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
...it doesn't seem to have any effect. ...işe yarar gibi görünmüyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well then, I am going to listen to the sounds in your breast. Şimdi de, kalbinizi dinleyeceğim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Please turn to the rigth, Mr Minegishi. Sağa çevirin lütfen, Bay Minegishi. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
All right? İyi mi? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Just a moment. Bir dakika. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Please take a deep breath. Derin nefes alın lütfen. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Breathe out. Verin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Well done. Çok güzel. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We'll turn you back now. Yatabilirsiniz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And now the other side. Şimdi de diğer tarafınız. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And another deep breath. Derin bir nefes daha alın. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You shouldn't be interested in death! Be interested in life! Ölümle ilgilenmemen gerek! Yaşamla ilgilen! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Why is he so angry? Neden bu kadar kızdı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Sorry to call you at work. İşteyken aradığım için özür dilerim. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Father isn't very well. Babam pekiyi değil. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
You should come as early as possible. Mümkün olduğunca erken gel. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Careful, the tube! Tüper dikkat et. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4490
  • 4491
  • 4492
  • 4493
  • 4494
  • 4495
  • 4496
  • 4497
  • 4498
  • 4499
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim