• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4498

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Ah, good afternoon. İyi günler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Would you leave us alone for a moment? Bizi bir dakika yalnız bırakabilir misin? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Dear, just a moment... Hayatım, bir saniye... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I won't say anything because you've made your decision. Kararını verdiğin için karışmak istemiyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Is it all right? Sorun olmayacak mı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That boy has a cold. Çocuk hasta. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
What if father gets that cold and... Eğer babam mikrop kaparsa... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Won't you regret it foryour entire life? Hayatın boyunca pişman olmayacak mısın? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Father is a teacher until the very end. Babam son nefesine kadar bir öğretmen olacak. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I remember it now. Artık hatırlıyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I somehow remember how my father died. Babamın nasıl öldüğünü hatırlıyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
There were many people, relatives, who came to hold his hand. Elini tutmaya gelen bir sürü insan vardı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
And they told me to hold his hand too... Bana da, elini tutmamı söylemişlerdi... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I remember it now. Şimdi hatırlıyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But I couldn't say it. Söyleyememiştim… Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That I could not hold his hand... Elini tutamadım çünkü... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I was scared. ...korkuyordum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
But my father smiled a bit and died... Babam gülümsedi ve öldü. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
I couldn't hold his hand... Bense elini tutamadım... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Now I can rememberthat night. O geceyi şimdi hatırlıyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It was fine that way. Öylesi daha iyi olmuş. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
He's teaching his last lesson. Son dersini veriyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It's fine, Tagami! Sorun yok, Tagami. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Hold... Tut... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Hold his hand instead. Baban yerine, onun elini tut. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Tight with both hands. İki elinle, sıkıca tut. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Is it warm? Sıcak mı? Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Yes, he is. Evet, yaşıyor. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Hold him as long as you want. Ne kadar istersen tut. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
So that you won't forget... Böylece bir daha unutmazsın... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Fa... re... well... El... ve... da... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The deceased dedicated his life to being a teacher. Merhum, öğretmenliğe hayatını adamıştı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We, the family, also learnt many things from him. Biz de ailesi olarak, ondan birçok şey öğrendik. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
When he was sick in hospital all the nurses took good care of him. Hastanedeyken, hemşireler ona çok iyi baktı. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
After he moved back to our house... Eve döndükten sonra... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
...we, the family, took care of him. ...biz, ailesi, ona elimizden geldiğince baktık. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
It was his wish: Arzusu şuydu... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
"I want to die like falling asleep at home" were his words. ..."Evimde, uykuya dalar gibi ölmek istiyorum." Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
That at least this wish became true... En azından, son isteğinin gerçekleşmesi... Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
...is a big consolation for all of us. ...hepimiz için büyük teselli. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We, the family, ask you foryourfriendship. Ailesi olarak, bizlerden dostluğunuzu esirgememenizi istiyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Thank you for coming here today despite of the cold weather. Soğuk havaya rağmen, bugün buraya geldiğiniz için teşekkürler. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Thank you very much. Çok teşekkür ediyorum. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
This was the speech of Minegishi Kazuharu's wife. Minegishi Kazuharu'nun eşinin konuşmasını dinlediniz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Our ceremony comes to an end and we'll go to the crematory. Törenimiz burada sona eriyor, şimdi naaş yakma merkezine gidiyoruz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
We will have the burial. Defin işlemini gerçekleştireceğiz. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Please attend the funeral until the very end. Lütfen son ana kadar cenazeye iştirak edin. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
The coffin, please. Tabut, lütfen. Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Sensei! Sensei! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Farewell, Sensei! Elveda Sensei! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
Farewell! Elveda! Aogeba Totoshi-1 2006 info-icon
THE BLUE BIRD MAVİ KUŞ Aoi tori-1 2008 info-icon
I try to find a place for myself Kendime bir yer arıyorum Aoi tori-1 2008 info-icon
In the puddle of blades that l've spit out Fırlattığım mızrak gölünde Aoi tori-1 2008 info-icon
Though I chased after you that day O gün düşsem de peşine Aoi tori-1 2008 info-icon
The crying sky was the only thing that remained Bir tek gözü yaşlı gök kaldı geriye Aoi tori-1 2008 info-icon
The moon and stars have all gone silent Ay ve yıldızlar sessiz Aoi tori-1 2008 info-icon
Alone, I try to make myself smaller Bir başıma, daha da küçülüyorum Aoi tori-1 2008 info-icon
People say that one can become stronger Derler ki sevdiğini korumayı arzulayan 1 Aoi tori-1 2008 info-icon
lf one longs to protect something dear 1 Daha güçlü olabilir Aoi tori-1 2008 info-icon
The next stop is Higashigaoka Junior High School Sonraki durak; Higashigaoka Ortaokulu Aoi tori-1 2008 info-icon
"Convenience Store Noguchi" "Noguchi Marketi" Aoi tori-1 2008 info-icon
"We are going out of business." "Kapattık" Aoi tori-1 2008 info-icon
The number of things that were in these hands Eskiden bu elde olanlar Aoi tori-1 2008 info-icon
And the number of things l've tossed away Ayrıca başımdan savdıklarım Aoi tori-1 2008 info-icon
When l weighed them and saw the balance tip Ölçüp biçince gördüm dengeyi Aoi tori-1 2008 info-icon
"Higashigaoka Junior High School" When l weighed them and saw the balance tip "Higashigaoka Ortaokulu" Aoi tori-1 2008 info-icon
This weight on my back begins to feel pleasant Sırtımdaki ağırlık iyi hissettiriyor Aoi tori-1 2008 info-icon
You gently stir things up inside me İçimdekileri şefkatle karıştırıyorsun Aoi tori-1 2008 info-icon
Like a ray of light that spills from between the clouds Tıpkı bulutlar arasından dökülen ışık huzmesi gibi Aoi tori-1 2008 info-icon
"Believe We Can Change" Like a ray of light that spills from between the clouds "İnanırsak Değişebiliriz" Tıpkı bulutlar arasından dökülen Aoi tori-1 2008 info-icon
"The Best Friends Campaign for a New Junior High " You gradually melt my heart of steel Çelikten kalbimi yavaş yavaş eritiyorsun Aoi tori-1 2008 info-icon
Let's cross the rainbow bridge So that we're not found Kaybolmak için gökkuşağı köprüsünden geçelim Aoi tori-1 2008 info-icon
Go on, reach out to close the curtains Haydi uzanalım örtmeye perdeleri Aoi tori-1 2008 info-icon
"The Blue Bird Box" You gradually melt my heart of steel "Mavi Kuş Kutusu" Çelikten kalbimi yavaş yavaş eritiyorsun Aoi tori-1 2008 info-icon
"Be considerate of others" "Başkalarına karşı saygılı ol" Aoi tori-1 2008 info-icon
Did you send Mr. Takahashi a card? Bay Takahashi'ye kart yolladın mı? Aoi tori-1 2008 info-icon
He didn't write back. Evet ama geriye dönmedi. Aoi tori-1 2008 info-icon
He's still not coming this semester. Bu yarı yılda da gelmiyor. Aoi tori-1 2008 info-icon
We've still got a sub? Yine mi vekil öğretmen? Aoi tori-1 2008 info-icon
Sucks, huh? Berbat, değil mi? Aoi tori-1 2008 info-icon
I wonder why? Niye böyle olduğunu merak ediyorum!? Aoi tori-1 2008 info-icon
You're late. You're on day duty today. Geç kaldın. Bugün nöbetçi sensin. Aoi tori-1 2008 info-icon
We're starting the third semester. Üçüncü yarı yıla başlıyoruz. Aoi tori-1 2008 info-icon
I greeted the students this morning... Bu sabah öğrencileri karşıladım... Aoi tori-1 2008 info-icon
...and everyone seems to have repented what happened and is recovering. ...herkes olanlardan pişman ve toparlanmaya çalışıyor gözüküyordu. Aoi tori-1 2008 info-icon
9th graders have high school entrance exams. 9. sınıfların liseye giriş sınavları var. Aoi tori-1 2008 info-icon
To ensure that everyone is accepted... Herkesin kabul edilmesini... Aoi tori-1 2008 info-icon
...and that all 7th and 8th graders move up to the next grade. ...ve tüm 7. ve 8. sınıfların bir üst sınıfa geçmesini sağlayın. Aoi tori-1 2008 info-icon
I hope that the faculty and students work together... Okulun ve öğrencilerin birlik içinde çalışıp... Aoi tori-1 2008 info-icon
...to start a brand new semester. ...pırıl pırıl bir yeni yıla başlamamızı umuyorum. Aoi tori-1 2008 info-icon
Next, Mr Ishino, our guidance teacher. Bir de, rehberlik hocamız Bay Ishino'nun diyeceği bir şey var. Aoi tori-1 2008 info-icon
At the end of last semester... Geçen yarı yılın sonunda... Aoi tori-1 2008 info-icon
..."The Blue Bird Box" was decided on. ..."Mavi Kuş Kutusu" kararlaştırılmıştı. Aoi tori-1 2008 info-icon
3 of them have been set up from today. Onlardan 3 tanesi bugünden itibaren hayata geçirildi. Aoi tori-1 2008 info-icon
Once a week, the students in charge will check the content. Haftada bir, yetkili öğrenciler kutuların içeriğini kontrol edecek. Aoi tori-1 2008 info-icon
I'll oversee them with Ms. Shimazaki. Ben de, Bayan Shimazaki ile öğrencileri denetleyeceğim. Aoi tori-1 2008 info-icon
Next, I'll introduce the new substitute teacher... Ayrıca, sizleri, 8. Sınıfların 1. Şubesi'nde Bay Takahashi'nin... Aoi tori-1 2008 info-icon
...who'll fill in for Mr. Takahashi in Grade 8 Class 1. ...yerini dolduracak yeni vekil öğretmenimizle tanıştırayım. Aoi tori-1 2008 info-icon
The city board of education has... Milli Eğitim Bakanlığı... Aoi tori-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4493
  • 4494
  • 4495
  • 4496
  • 4497
  • 4498
  • 4499
  • 4500
  • 4501
  • 4502
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim