Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4980
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's three. But I'm sure there are more. | Üç etti. Ama eminim fazlası da vardır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you know who did this? | Bunu kimin yaptığını biliyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I saw you count six | Elinizle altıya kadar... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| on your hands. | ...saydığınızı gördüm. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why did you do that? | Bunu neden yaptınız? DCl Hunt? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is that the number of attacks that are planned? | Bu planlanan saldırıların sayısı mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, an eight year old girl was nearly burnt alive today. | Bugün sekiz yaşında bir kız neredeyse canlı canlı yanıyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She was on her way to her birthday party. | Doğum günü partisine gidiyordu. Bunu halletmek için merkezden teknik adam getirtmeliydik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you have any children, Alex? | Çocuğun var mı, Alex? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You do, I think. | Sanırım var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yes, one, little girl. | Evet, bir kızım var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You don't sound very sure. | Sesin emin gelmedi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can feel something from you, Alex. | Sende bir şeyler hissediyorum, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A sadness. | Bazıları doğmuş olmamızın cezai bir suç olduğunu düşünür. Üzüntü. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're physically present, but really, | Fiziksel olarak buradasın, ama gerçekte... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| you're elsewhere. | Tek sorunu lanet işiyle evli olmasıydı. ...başka bir yerdesin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Elsewhere? I understand. | Başka bir yerde mi? Anlıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Because I am too. | Çünkü ben de öyleyim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm playing the piano. | Piyano çalarım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| The same piece, | Aynı parçayı... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| over and over and over again. | ...tekrar, tekrar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Until it's perfect. | Mükemmel olana dek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, you sound to me like someone who wants to live. | Yaşamak isteyen bir gibi görünüyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Everyone wants to live, Alex. | Herkes yaşamak ister, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But who are we to decide who's worth being saved? | Donna, bana inanmayabilirsin ama bazen biri kaybolduğunda... Ama kimin kurtarılmaya değeceğine kim karar verecek? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who did this?! | Bunu kim yaptı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We have enslaved the rest of creation. | Evrenin kalanınca esir edildik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You should be in Broadmoor. Gene! | Broadmoor akıl hastanesinde olmalıydın. Gene! Biri yapmalı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm sure he knows something. He had his chance to tell us what. | Bir şeyler bildiğine eminim. Bize söyleme şansı vardı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, I've been down to Nigel Pattison's lab. | Şef, Nigel Pattison'un laboratuarındaydım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Anyone dodgy on the payroll? I've checked it out. It's legit. | Kadroda tehlikeli biri var mı? Kontrol ettim. Yasal. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He knew that more attacks have been threatened and he knew how many. | Daha çok saldırı olacağını ve kaç tane olduğunu biliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That hasn't been released to the press yet. | Bilgi henüz basına dağıtılmamıştı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Guv, these are Elliott's telephone records, | Şef, bunlar Elliott'un telefon... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| correspondence records and visitor lists for the last 7 years. | ...yazışma kayıtları ve son 7 yılın ziyaretçi listesi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Popular bastard, isn't he? I spoke to the Governor. | Popüler piçmiş, öyle değil mi? Hapishane müdürüyle konuştum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He doesn't see anybody, doesn't have phone calls, he doesn't send letters. | Kimseyi görmüyor, telefonla konuşmuyor, mektup yollamıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Who's Lillian Bloom? His old mum. Died three months ago. | Lillian Bloom kim? Annesi. Üç ay önce ölmüş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So much for controlling a cell from the inside. | Bir örgütü içeriden kontrol etmek için çok fazla. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think he knows where the targets are. We have to keep him alive and talking. | Şef, sanırım hedefler neresi biliyor. Onu canlı tutup, konuşmaya devam etmeliyiz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Whatever he knows or doesn't know, he ain't the bloke who threw that bomb | Bilsin yada bilmesin, bugünkü bombayı atan herif o olamaz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Preferably before he strikes again. | Tercihen tekrar saldırmadan önce. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can't get those marks out. I think they're cigarette burns. | Bu lekeleri çıkaramıyorum. Sanırım bunlar sigara yanığı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I just did that. | Sadece sildim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Yeah, but without the elbow grease. | Evet ama, cila olmadan. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Doing it again won't make any difference. | Bunu tekrar yapmak, bir şeyi değiştirmez. Güneş batana ve ibneler ortaya çıkana kadar burada kalabiliriz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's no brain activity. | Beyin aktivitesi yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| She's clinically dead, Mike. It's not going to work. | Klinik olarak ölü, Mike. İşe yaramayacak. Kim benimle ilgili şikayetçi olur, yalanlar yayarsa, onlarla görüşür. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, no. Now you listen to me... | Hayır, hayır. Beni dinleyin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| My brain is not dead. | Beynim ölü falan değil. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It might have slowed, but it's not stopped. | Yavaşlamış olabilir, ama durmadı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please, please keep trying. | Lütfen, lütfen denemeye devam edin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Are you all right, love? | İyi misin, canım? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I know you've been working all night, but Robin could be the key. | Bütün gece çalıştığınızı biliyorum, ama Robin kilit nokta olabilir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We need to find a friend, a girlfriend, some significant relationship. | Bir arkadaş, sevgili, kayda değer bir bağlantı aramamız gerek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I need to find out who he was. So many possible targets. | Kim olduğunu öğrenmem gerek. Çok fazla muhtemel hedef var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| 31 labs just in London. | Sırf Londra'da 31 laboratuar var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| All the medical ones, then the ones that test consumer goods. | Bütün tıbbi olanlar, sonra tüketim eşyalarını test edenler. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What, like tellies? | Ne, televizyon gibi mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, make up, washing powder, pesticides, food additives. | Hayır, makyaj malzemesi, çamaşır deterjanı, böcek ilaçları, yiyecek katkıları. Üzgünüm. Senin gibilerle işbirliği yapmam. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sorry, is this an incident room or the make up counter at Kendal's? | Üzgünüm, burası soruşturma odası mı yoksa Kendal'ın makyaj gişesi mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Seven years bad luck, that! | 7 sene kötü şans getirir! Sence şef ve DI Drake...bilirsin işte? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| As opposed to the run of good fortune we're currently enjoying | İyi şans olarak halihazırda... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| with no new leads and another attack due in a matter of hours. | ...saatlerdir yeni bir saldırı ve kanıt olmamasından hoşnuduz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Raise your ruddy game, you lot. | Gösterin kendinizi, çocuklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Gene, can I have a word. All right, Ray. | Gene, konuşabilir miyiz? Pekala, Ray. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| DC Skelton, Fenchurch East. | DC Skelton, Doğu Fenchurch. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This Kevin Hales business. | Bu Kevin Hales işi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm keen to avoid a protracted investigation. Very bad for morale. | Tanıyor musun? Uzun süreli araştırmadan sakınmak niyetindeyim. Moral bozuyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Hales's custody record. | Hales'in gözaltı kaydı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| For some reason, the fact he was a potential suicide wasn't noted | Bir nedenden ötürü, sorumluluk sendeyken... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| while he was in your charge. | ...intihara meyilli olduğu not düşülmemiş. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Since he clearly was, | Öyle olmasına rağmen... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| we may as well set the matter straight now. | ...şimdi yanlışlığı giderebiliriz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I appreciate it, Gene. | Minnettarım, Gene. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| We're brothers now, as well as colleagues, | Artık meslektaş olduğumuz kadar, kardeşiz de... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| so if I can do anything for you, | ...o yüzden senin için bir şey yapmam gerekirse... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| you only have to ask. | ...sorman yeterli. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What did he say? | Ne dedi? Yani? Lafferty'ninki gibi bir işi alamazsın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He wants me to make a note on Hales's custody record | Hales'in gözaltı kaydına intihara... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| that he was a potential suicide risk. Close down any investigation. | ...meyilli olduğunu not etmemi istedi. Bu her soruşturmayı kapatır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Ma'am. I can't find anything about a girlfriend, | Efendim. Sevgilisi olduğuna dair bir şey bulamadım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| but there's an old lodger in London or a relative in Hull. | Ama Hull'da eski bir kiracısı var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Get me the lodger's address, Chris. | Bana kiracısının adresini bul, Chris. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Robin Elliott is in jail. He's no contact with the outside world. | Robin Elliott hapiste. Dış dünyayla bağlantısı yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Would you like me to tattoo that onto my testicles and wiggle them about, | Hayalarıma bunu dövme yaptırıp unutmaya meyillisin diye... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| just in case you're inclined to forget? | ...oynatıp durayım ister misin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Something about Robin really bothered me. | Robin hakkındaki bir şey gerçekten canımı sıkıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And right now he's the only lead we've got. | Şu anda elimizdeki tek dayanak o. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| His name's Jeremy. | Adı Jeremy. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He was Robin's lodger in 1975. | 1975'de Robin'in kiracısıymış. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please, take a seat. | Lütfen, buyurun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're a psychiatrist? | Psikiyatrist misiniz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Psychoanalyst. Right. | Psikoanalist. Doğru. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Mr Hulse, we're investigating the attempted murder of a vivisectionist. | Bay Hulse, bir canlı hayvan deneycisine yapılan cinayet saldırısını soruşturuyoruz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I read about it. It was awful. | Evet, okudum. Berbattı. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's a copycat crime to the one Robin Elliott carried out seven years ago. | Elliott'ın 7 yıl önce uyguladığı suçun bir taklidi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's the first thing I thought of. | Benim de düşündüğüm ilk şey buydu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is he not still in prison? | Hala hapiste mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Please, Shaz, can we do it with the lights on? | Lütfen, Shaz, ışıklar açıkken yapabilir miyiz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 |