Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4981
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We think he knows who did it and that more attacks are imminent. | Kimin yaptığını ve daha fazla saldırı olacağını bildiğini düşünüyoruz. Bu o. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He could help us, but I need to find a way | Bize yardım edebilirdi, ama onun ilgisini çekmenin bir yolunu bulmalıyım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| to appeal to him, something he'll respond to. | Güveneceği bir şeyler bulmalıyım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You're a psychologist? | Hala oynayabilir. Psikolog musunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just a simple humanising detail. | Sadece basit insancıl bir detay. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Piano music. He told me he likes piano music. | Piyano müziği. Bana piyano çalmayı sevdiğini söyledi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just brings back memories. What he did, it was... | Anıları hatırlattı. Yaptığı, çok... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| a long time ago, but traumatic. | ...zaman önceydi, ama travmatik. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He had a... | Ucuza... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| cheap room to rent out, close to where I was finishing my studies. | ...kiraladığı odaları vardı, okuduğum yere yakındı. Bu davanın arkasında Summers var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He was a bit nuts, but, you know, it was the '70s, everyone had a cause. | Biraz çatlaktı, ama, bilirsiniz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Any girlfriends, friends, significant relationships? | Sevgilisi, arkadaşı, kayda değer bir ilişkisi var mıydı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| None that I remember. | Hatırladığım kadarıyla yok. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Just his mother... | Sadece annesi... Sen daha kolay diyorsun. Daha ucuz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| If you want to know what he was like as a man, | Nasıl bir adam olduğunu bilmek isterseniz... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| that's about as much as I can tell you. | ...dürüst olmam gerekirse, size söyleyebileceğim bu kadar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What about if he were your patient? If he was my patient? | Ya hastanız olsaydı? Hastam mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd probably diagnose narcissistic personality disorder. | Narsist kişilik bozukluğu derdim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sorry, come again? | Pardon, tekrar söyleyin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He had a wildly exaggerated sense of his own importance. | Kendini abartılı bir şekilde önemli görüyordu. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| As if only he knew "the truth". | Sanki "gerçeği" sadece o biliyormuş gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Sounds familiar. | Tanıdık geliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you really think he knows something? | Gerçekten bir şeyler biliyor mu sizce? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Without a doubt. I was wondering if you'd come with me to interview him? | Buna şüphe yok. Onunla görüşmeye benimle gelir misiniz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Not be in the room, but it would just be so much easier | Odada olmanız gerekmez, tanıdığı birinin orada olup... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| if somebody was there who knows him, who could maybe filter through what he says. | ...söylediklerini değerlendirmesi belki her şeyi daha da kolaylaştırır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's amazing, that is. But not for beginners. | Bu ilginç. Ama yeni başlayanlara göre değil. Bunların tümü serserilik görevine terfi eden evsiz çocuklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So when you are... Who holds it up? | Sen şey yapınca... kim tutacak? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It should stay up itself. | Kendinin durması gerekir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, the book? Oh, I don't know. | Hayır, kitap? Oh, bilmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Viv. Guv. | Viv. Şef. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Anything new coming in? | Yeni bir şey var mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's some vegetarians waiting to be interviewed. | Görüşme için bekleyen vejetaryenler var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Right, force feed them some Oxtail soup. | İyi, onlara biraz Oxtail çorbası verin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You two, make your own way back to the station. | Siz ikiniz, merkeze dönün. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Join the library. | Kütüphaneye üye ol. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'll, er, post it back. | Ben...şey geri vereceğim. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Room for a couple in here. | İki kişilik yerim var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'm not going in that poof mobile. | Bu yumoş arabasıyla gitmiyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I don't mind escorting the old Quattro back. | Quattro'ya eşlik etmek benim için sorun olmaz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's very nice of you, Ray. Then you won't mind escorting the bus. | Çok kibarsın, Ray. O zaman otobüse eşlik etmeye de aldırmazsın. Ben de aptalım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How many psychiatrists does it take to change a lightbulb? | Bir ampulü kaç Psikiyatrist değiştirir? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Psychoanalysts. Psychologists. | Psikoanalist. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Christ! | Hay! | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| This is rather unsettling. | Bu sıkıntı verici. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I haven't seen him for seven years and suddenly, he's a few feet away from me. | Onu 7 yıldır görmedim ve birden bir kaç adım uzağımda. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| It's rather bringing it all back. | Anıları canlandırıyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How much do you charge for listening to this? | Bunu dinlemek için ne kadar alıyorsunuz? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You came back. | Döndün. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I wonder if the public ought to be warned. | Halk uyarılmalı mı merak ediyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Warned? | Uyarılmak mı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Is that what you want, Robin? | İstediğin bu mu, Robin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your name in the papers? | İsminin gazetelerde geçmesi mi? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| My name? | İsmim mi? Olay mahallini kirleteceksin. Bunu planlamıyordum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| But I'm in here. How could I be behind all this? | Ama ben buradayım. Tüm bu işlerin nasıl arkasında olabilirim? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Where's your daughter, Alex? | Kızın nerede, Alex? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I'd hope she's at school. | Umarım okuldadır. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What time did she go to bed last night? | Dün gece kaçta yattı? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What time did you get her up for school? | Onu okul için kaçta kaldırdın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Why are you asking me this? What colour are her eyes? | Bunu bana neden soruyorsun? Gözleri ne renk? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you know, I can't remember. | Biliyor musun, hatırlayamıyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I wonder, Alex, | Acaba, Alex... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| when was the last time you saw her. | ...onu en son ne zaman gördün? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, I think you're trying to create intimacy between us | Sanırım kişisel şeylere baş vurarak aramızda... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| by referring to something personal. | ...samimiyet yaratmaya çalışıyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| So, tell me. | Söyle bakalım... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Do you miss your mother? | Anneni özlüyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Not as much as calves and lambs miss theirs, | Doğduklarında annelerinden alınan... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| when they're taken away as soon as they're born... | Alex. ...buzağılar ve kuzular kadar değil. Batı Ham. Hammers. Upton Park'ta bu sabah. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Don't hide behind doctrine, Robin. I'm asking you a question. | Öğretilerin arkasına saklanma, Robin. Sana bir soru soruyorum. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| To be fattened and slaughtered... | ...beslenip katledilmek için... Özlüyor musun... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| then packaged and sold... | ...sonra da paketlenip satılmak... ...özlüyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| like they were never living things. Do you miss your mother? | Canlı değillermiş gibi. Anneni özlüyor musun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| You know, even as you dehumanise yourself, you want to humanise me. | Kendini canavarlaştırırken, beni insanlaştırmak istiyorsun. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think there's still a spark in you. | Sanırım içinde hala bir kıvılcım var. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| A spark that wants to reach out to other people, perhaps to be saved. | Muhtemelen kurtarılmak için diğer insanlara elini uzatan bir kıvılcım. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Look around you, Alex. | Etrafına bak, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There's so much suffering. What about your suffering? | Çok fazla acı var. Ya senin acın? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| All life is precious. | Tüm yaşam kıymetlidir. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Every single second of it. | Her bir saniyesi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| And you felt that once. | Bunu bir kere hissettin... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I saw when you remembered playing the piano, | Bunu piyano çaldığını anımsadığında gördüm... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| you remembered what that felt like. | ...nasıl hissettirdiğini hatırladın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I can tell you now, Robin, that your death, | Sana söyleyebilirim Robin, ölümün... Po... söylemiştin. Gül. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| more deaths, will achieve absolutely nothing. | ...pek çok ölüm kesinlikle hiç bir şeyi çözmeyecek. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Marches, | Marşlar... | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| sit ins and petitions. | ...oturma eylemleri ve imza kampanyaları. İşte buradasın. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What have they achieved? Things will change. | Onlar neyi başardı? Bir şeyler değişecek. Bana nasıl bir yardımı olur ki? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| There'll be happy cows and free range | Mutlu inekler ve özgür dolaşım olacak... Bir koza gibi. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| and a total ban on vivisection for cosmetics. | ...ve kozmetik ürünler için canlı hayvan deneyleri tamamen yasaklanacak. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| That's the future, Robin. | Bu gelecek, Robin. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| No, Alex. | Hayır, Alex. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| In the future, they'll clone animals. | Gelecekte, hayvanları klonlayacaklar. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| How do you know that? How could you possibly know that? | Bunu nasıl biliyorsun? Bunu bilmen nasıl mümkün olabilir? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Was it you, did you send me the roses? | Sen miydin, gülleri sen mi gönderdin? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What's she on about? | Ne geveliyor? | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| He's a fantasist. | Adam bir hayalperest. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| Your bog standard psychopath seeking attention from a bit of skirt. | Sıradan psikopatın bir hatundan ilgi bekliyor. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| I think you might be right. | Sanırım haklı olabilirsiniz. | Ashes to Ashes-1 | 2008 | |
| What do you know? What, what do you know about me? | Ne biliyorsun? Benim hakkımda ne biliyorsun? | Ashes to Ashes-1 | 2008 |