• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8312

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Jump out of the phone so that I could smack you. Telefondan çıksanda seni tokatlayabilsem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You don't even have to say anything.' '!' 'Bir şey söylemene gerek yok.' '!' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'The type of woman who needs some time.' 'Is this your way of getting revenge?' 'Zamana ihtiyacı olan bir kadın.' 'Böyle mi intikam alıyorsun?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Even though you give me sweet offers... The type of woman to look after you.' 'Talı önerilerde bulunsanda... Sana bakabilen bir kadın.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Then you know how I feel.' 'O zaman anlarsın hislerimi.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Seriously! Seni var ya! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh, the annoying jerk. Ah, cinnet geçireceğim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'Playing hard to get?' 'I'm just trying to live my life.' 'Zoru mu oynuyorsun?' 'Yalnızca, hayatımı yaşamaya çalışıyorum.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'If you're looking for a princess, then you'd better look elsewhere.' 'Eğer prense arıyorsan, başka bir yere bakmalısın.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Ugh! Ugh, I'm so fired up. Ugh! Ugh, sinirlerim bozuldu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You're dead if I ever get my hands on you.' 'Elime geçersen seni öldürürüm.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You need an airbag in your heart to keep it from crashing.' 'Kalbinin parçalanmasından sakınman için hava yastığına ihtiyacın var.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Who the heck is he to say that? Sen de kimsin ki? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You'd better get your eyes fixed.' Say what?' 'Gözlerini iyice aç.' Ne dedin?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'The unavoidable piece of truth is that you're extremely offensive.' 'İnkar edilmeyen gerçekse aşırı derece de acımasız olman.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You're a crazy jerk. Have you lost it?' 'Kaçık herif. Aklını mı kaçırdın?' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'I'm not crazy enough to go out with you again.' 'Seninle tekrar çıkacak kadar deli değilim.' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
'You should be ashamed of yourself.' 'What!' 'Kendinden utanmalısın.' 'Ne!' Boarding House No 24-1 2014 info-icon
He's so ignorant! Cahilin teki! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Nice going, Kim Sa Eun. İyi yaptın, Kim Sa Eun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Youth...] [Gençlikte...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[The frost that bites the tips of your nose must pass...] [Çiçeklerin kokusunu alabilmen için...] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
[Before the sweet scent of the flowers can be smelled.] [...seni iliklerine kadar donduran soğuğu atlatmalısın.] Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is having midnight snacks while listening to loud music a habit of yours? Gece yarısı son ses müzik dinleyerek tıkınmak adetin midir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I don't like mooching off people. İnsanlardan otlanmayı sevmem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Thanks for the treat. Ismarladığın için teşekkür ederim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What does she do? Ne iş yapıyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Min Dohee? Min Dohee mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is your name Min Dohee? Give that to me. Adın Min Dohee mi? Ver onu bana. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The son of J Hospital's owner is head over heels in love with me? J Hastanesinin sahibinin oğlu bana sırılsıklam aşık mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You! You! 1 Sen! Sen! 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How nice it would be if my son was a little bit more like you. Benim oğlumda senin gibi olsaydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hospital security guard? Hastanenin güvenlik görevlisi mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Forget about a bitch like me, and find yourself a nice girl. Benim gibi bir paçavrayı unut, kendine hoş bir kız bul. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why do you want to see me when it's over between us? Aramızda ki herşey bitmişken, neden benimle görüşmek istedin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though we didn't have a beautiful farewell... Güzel bir şekide vedalaşamasak bile... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't want it to be pathetic at least. ...bu kadarda acınası olsun istememiştim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even though our relationship was short... İlişkimiz kısa süreli de olsa... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
it was still fun. ...eğlenceliydi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Meet yourself a rich man... Zengin bir koca bul ki... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
so that... ...bul ki... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
you can make your dreams come true. ...rüyalarını gerçekleştirebilesin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Go back inside. Gidebilirsin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't know he had that side to him. Onun bu yanını hiç bilmiyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wait, Jung Won! Bekle, Jung Won! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Jung Won, please! Jung Won, lütfen! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How could you do this to me? Stop being so clingy! Bunu bana nasıl yaparsın? Sülük gibi yapışma! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Clingy? Okay, Jung Won. Sorry, what I did was wrong. Sülük mü? Tamam, Jung Won. Üzgünüm, yaptığım yanlıştı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was wrong, I'll do better! Stop your whining, I'm leaving! Hatalıydım, daha iyi olacağım! Sızlanmayı bırak, gidiyorum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Someone once said... Daha önce birisi... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
that there is no such thing as a beautiful farewell in this world. ...mutlu bir veda yoktur demişti. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But... what I had... was a beautiful farewell. Ama... benim yaptığım... mutlu bir vedaydı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Who are you! Kimsin sen! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You scared me. Are you a thief? Korkuttun beni. Hırsız mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
No, I'm here to make a delivery. Excuse me? Hayır, teslimata geldim. Anlamadım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Onion chicken, garlic chicken, barbecue, spicy, sweet and sour, boneless, fried... Soğanlı tavuk, sarımsaklı tavuk,barbekü, baharatlı, tatlı acı, kemiksiz, kızarmış... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How can a woman who lives alone eat so much food on her own? Yalnız yaşayan bir kadın nasıl bu kadar çok yiyebilir? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm fully awake now. Ah, şimdi uykum kaçtı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Excuse me, you can pull it up now. Affedersiniz, şimdi yukarı çekin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There he is. İşte orada. ...bir babam yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Did you bring my USB drive? Yes, I brought it. USB'ni getirdin mi? Evet, getirdim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You brought the wrong USB drive! Yanlış USB'yi getirmişsin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You... I will never let this go. Sen... bunu asla yanına bırakmayacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Know that this will be the last day of your internship. Bugün, stajyerliğinin son günü olacak bilesin. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let's get back to the meeting. Yes, sir. Toplantıya dönelim Tamam, efendim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
The preparations for tomorrow's event are almost complete. Yarın ki toplantının hazırlıkları neredeyse tamamlandı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We have sent out a total of 30 invitations to these professionals for this event. Bu toplantıya, aynı meslekten olanlara 30 davetiye gönderildi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
They are all young professionals in their twenties Hepsi, eşsiz kariyerleriyle bu sektörde yeni trendleri ortaya çıkaran... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What is all this stuff? Tüm bunlarda ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is that for a part time job? Yarı zamanlı iş için mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'm positive that's the girl on the second floor. Bunun ikinci katta ki kız olduğuna eminim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What happened with that food show host? Ymek şovu sunucusunun nesi var? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My son told me that she's the most popular of all the hosts out there right now. Oğlum, tüm sunucular içinde en popülerinin o olduğunu söyledi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She keeps declining our invitation... What? Sürekli davetimizi geri çeviriyor... Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why are we even bothering with this event if the hottest star isn't going to show up? Eğer en popüler kişi bu toplantıya gelmeyecekse biz neyin zahmetine katlanıyoruz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I think I know that woman. Ben bu bayanı tanıyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You do? Yes. Tanıyor musun? Evet. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then will you be able to bring her? Yes, I think so. O zaman, onu buraya getirebilirsin? Evet, getirebilirim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She and I live in the same boarding house. Great! Onunla ikimiz aynı apartta kalıyoruz. Harika! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
How is it that the rest of you can't even do what that intern is able to do? Şuncacık stajyerin yaptığını siz yapamıyor musunuz? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Great, I'm putting all my faith in you, and I'll see you both at the event tomorrow. Harika, sana tüm kalbimle inanıyorum ve yarın ikinizi de toplantı da görmek istiyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You'll be able to bring that vlogger to the event tomorrow, right? O kızı yarın getirebileceksin, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you can bring her to the event tomorrow Eğer yarın onu buraya getirmeyi başarırsan... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, I understand. I promise to bring her with me tomorrow. Evet, anlıyorum. Onu yarın getireceğime söz veriyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I heard we're both the same age, so I can drop the honorifics, right? Duyduğuma göre aynı yaşlardaymışız, saygılı konuşmayı bırakabilir miyim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't know which flavor you liked. Hangi çeşidini seviyorsun bilemedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I also wanted to repay you for the cup ramen from the other day Önceki gün verdiğin ramenin karşılığını vermek istedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Actually... did you get a call from my office about an event invitation recently? Aslında... kısa bir süre önce iş yerimden toplantı daveti için arandın mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That event is extremely important to me. O toplantı benim için çok önemli. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Your moves are so pathetic. Ne acınası hareketler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What are you talking about? Sen ne diyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Wow... you're using cup ramen to seduce a girl? Wow... kızı ayartmak için ramen mi getiriyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But since you don't have a girlfriend now and never had one before Tabi kız arkadaşın yok ve daha önce de olmadığına göre... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
it would make less sense for you to know how to seduce a woman. ...nasıl kız tavlayacağını bilmek senlik birşey değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You know nothing, so be quiet. Birşey bildiğin yok, boş yere konuşmasana. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, how about trying to charm her instead of playing her with cup ramen? Hey, ramenlerle oynayacağına onun aklını başından almaya ne dersin? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, Razor Teeth. Hey,Keskin Dişli. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'd rather get fired from my internship rather than listen to your advice. Senin öğütlerini dinlemektense işimden kovulurum daha iyi. 1 Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What to do? What to do? Napayım? Napayım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really hope that you'll come. What to do? Gerçekten gelirsin diye umuyorum Napayım? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8307
  • 8308
  • 8309
  • 8310
  • 8311
  • 8312
  • 8313
  • 8314
  • 8315
  • 8316
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim