Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 860
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and if you see your brother, | kardeşini görürsen, | 7 cajas-1 | 2012 | |
| warn him. | onlara söylersin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| It's for the good of you both, do you understand? | Bu ikinizin de iyiliği için anladın mı? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| My dear, what happened? A client. | Ne oldu canım? Bir müşteri. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Did you try to steal again? You broke your head. | Yine çalmaya mı çalıştın yoksa? Kafayı sıyırmışsın. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| But I smacked the bloke. | Herife tokadı şaklattım. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You, go inside, and you, Korean, you can go now. | Sen arabaya bin ve Koreli, sen gidebilirsin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| No! I won't leave her alone. | Hayır, onu yalnız bırakmayacağım. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Wasn't it that you didn't speak Spanish? | Hani sen İspanyolca bilmiyordun? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Fine, get in you both. Come on. | Peki, hadi binin bakalım. Hadi. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| How will we get the battery for my phone? | Telefonuma bataryayı nasıl bulacağız? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| "My phone"? My phone! | "Telefonun mu"? Benim telefonum! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You don't respect me, Victor! | Sen beni takmıyorsun Victor! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You act like a dickhead again. | Yine aynı sik kafalı oldun. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| We made a deal and we agreed the phone will be my prize. | Bir anlaşma yaptık ve telefon benim oldu. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What's wrong again? | Yine ne oldu? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Are you listening to me, Victor? | Beni dinliyor musun Victor? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Do you pay any attention to me? Wait here. | Bana dikkatini verecek misin? Bekle burada. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Where is my crate, you prick? | Kasam nerede seni pislik? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Victor? | Victor? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Tano? What's up, man? | Tano? Ne haber dostum? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What were you up to? Haven't seen you for ages. | Nerelerdeydin dostum? Yıllardır görüşmüyoruz. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You stole a crate from me. | Benden bir kasa çaldın. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What crate? The one you took from Liz. | Ne kasası? Liz'den aldığın kasa. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Who's Liz? It's her. | Liz kim? Şuradaki kız. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| This girl is Liz? | Liz o mu? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| How the hell was I knew it was your crate? | Senin kasan olduğunu nereden bilebilirdim? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What did you do with it? It's quite a merchandise you carry. | Ne yaptın onu? Boktan bir maldı dostum. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| And where is it? I tossed it into the river. | Şu anda nerede? Onu nehre attım. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| The river?! | Nehre mi?! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| How do you take a photo? | Nasıl resim çekiyorsun? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You must push the button, here on the top. Here? | Şu yukarıdaki düğmeye basıyorsun. Bu mu? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Yes. Here it is. | Evet. İşte bu. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Hey, look at me, mate. | Hey, bana bak dostum. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Dumbass. | Salak. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Isn't it nice. Wild. And to start filming? | Çok hoş. Çılgınca. Nasıl video çekeceğim? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| I'll show you but I'd like to ask you a favour. | Göstereceğim ama öncesinde bir iyilik isteyeceğim. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What favour? | Ne iyiliğiymiş? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Information costs. | Bilginin bedeli var. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Nelson and his pack are coming! | Nelson ve adamları geliyor! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Nelson? There! And there! | Nelson? Oradan! Ve oradan! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Fuck! What should we do now? | Siktir! Ne yapacağız şimdi? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Victor, they'll kill us. What's going on? | Victor, bizi öldürecekler. Ne oluyor? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You gotta help us, Tano. You must get us out of here. | Bize yardım etmelisin Tano. Bizi buradan çıkarmalısın. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| There. Follow me. Where? | Buradan. Beni izleyin. Nereye? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Just follow me. And how are we supposed to get in? | Sadece takip et. Nasıl çıkacağımızı düşünüyorsun? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| It's the only way, let's go! | Düşünecek zamanımız yok, hadi! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Go! Come on. | Hadi! Hadi. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| The fucker went in there, don't let him escape. | Sikik oradan gitti, kaçmasına izin vermeyin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Come on, hurry. | Hadi, çabuk. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Get in there. Let us through! | Çekilin yoldan. Yol verin! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Out, out. | Çekil, çekil. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Get out of here. Come here. | Çıkalım buradan. Bu tarafa. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Get in, get in! | İçeri, içeri! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Out of the way. Let me through. | Çekilin yoldan. Müsade edin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| How are we gonna get through? Come on! | Nasıl çıkacağız? Hadi, yürü! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Go, don't think, Victor! | Yürü Victor, düşünme! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Out of the way. 'Scuse me, 'scuse me. | Çekilin yoldan. Pardon, pardon. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Out of the way. 'Scuse me. | Çekilin yoldan. Pardon. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Fuck, sorry. Out of the way! | Siktir, pardon. Çekilin yoldan! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Clear the way! | Yolu açın! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Out of the way! 'Scuse me. | Çekilin yoldan! Pardon. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What's wrong with you, imbecil? | Senin sorunun ne embesil? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Motherfucker. | Orospu çocuğu. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| What have you done?! Fucking morons! | Ne yapıyorsunuz?! Siktiğimin moronları! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Doctor, where's the delivery ward? Next corridor, on the left. | Doktor, doğum odası nerede? Soldaki koridorda. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| It's here. Wait. | Burası. Bekle. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Hey mommy... | Hey annecik... | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Leti... | Leti... | 7 cajas-1 | 2012 | |
| She's sleeping. Let's go then. | Uyuyor şu anda. Gidelim o zaman. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Wait please. | Bekle lütfen. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Come on. Wait. | Hadi. Bekle. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| A second, you said. | Bir saniye dedin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Get well fast, gotta work. Come on now! | Bir an önce iyileş, işe dön. Hadi gidelim! | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You've got to leave her alone. | Onu yalnız bırakmalısın. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| I had to give her the money. And you did it. | Ona parayı vermeliydim. Ve verdin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Jorge... | Jorge... | 7 cajas-1 | 2012 | |
| how good you called, man. | ne iyi oldu aradın adamım. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Yeah, we need to finish the tomato splitting. | Evet, domatesi parçalama işini bitiriyoruz. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Jorge, it's Luis. | Jorge, benim Luis. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Something urgent came up and we gotta go now. | Acil bir durum oluştu ve şimdi ayrılmamız gerekiyor. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Your place, in 15 minutes. | 15 dakika içinde senin yerinde. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Impossible, Jorge. It's got to be in 15 minutes... | İmkansız, Jorge. 15 dakika içinde... | 7 cajas-1 | 2012 | |
| No, nothing, everything's fine, | Yok birşey, herşey yolunda, | 7 cajas-1 | 2012 | |
| you needn't worry. See you in 15 minutes, right? | merak etme. 15 dakika içinde görüşürüz, tamam mı? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| OK, bye. | Görüşürüz. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| The fucker tried to fool me, huh? | Sikik beni aptal yerine koymaya çalışıyor, ha? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You don't fuck with me. | Benimle oynamayacaktın. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You screwed up. But don't worry, | İşi batırdın. Ama merak etme, | 7 cajas-1 | 2012 | |
| I'll settle this up. | ben halledeceğim. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| And since I'm kind, I'll give you a chance. | Nazik biri olduğumdan, sana bir fırsat vereceğim. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Hand over the crates, and if not, | Kasaları bana bırak, yapmazsan, | 7 cajas-1 | 2012 | |
| I'll feed you some lead, got it? | sana kurşun yağdırırım, anladın mı? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| You don't fuck with me or with my mates. You know that well. | Ben ve arkadaşlarımla taşşak geçmeyecektin. Bunu sana belleteceğim. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| There he goes! He got away. | O taraftan gidiyor! Kaçtı elimden. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| He went here. | Buraya girdi. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Come on, this way. | Bu taraftan gelin. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Where do you think you're going? | Nereye gittiğinizi sanıyorsunuz? | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Anything you don't understand? No entry. | Dediğimi anlamadınız mı? Giriş yok. | 7 cajas-1 | 2012 | |
| Get out! No entry at this hour. | Çıkın dışarı! Bu saatte giriş yok. | 7 cajas-1 | 2012 |