• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8681

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you know what your son says after getting drunk? Oğlun sarhoş olunca ne söylüyor biliyo musun? Bommarillu-1 2006 info-icon
Getting drunk? Sarhoş mu? Bommarillu-1 2006 info-icon
He abuses wildly. Çok feci küfrediyor Bommarillu-1 2006 info-icon
Okay, my son is using bad words for me. Tamam, Oğlum beni kötüler. Bommarillu-1 2006 info-icon
I committed mistake, he abused me. Hata yaptım, bu yüzden küfreder. Bommarillu-1 2006 info-icon
Will that make him a bad man? Bu onu kötü biri yapmaya yeterli mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
As a son when he can't respect his own father, Oğul olarak, babasına saygı duymazsa, Bommarillu-1 2006 info-icon
how can he respect his wife as her husband? Eşine nasıl saygı duyacak? Bommarillu-1 2006 info-icon
He will... l'm confident. Duyacak... Eminim. Bommarillu-1 2006 info-icon
If you want i'll send him to your house for 7 days, İsterseniz 7 günlüğüne sizde kalsın. Bommarillu-1 2006 info-icon
if you still say no, i'll accept. Ben kabul ederim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Are you stuck there? Is that the girl's house? Sıkıştın mı 2 arada? Kızın evi burası mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
Whatever it is your father did the right thing. Baban her ne yapıyorsa doğru olanı yapıyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
You proved yourself to be a good son, İyi bir evlat olduğunu gösterdin, Bommarillu-1 2006 info-icon
prove yourself to be a good lover too. ...iyi bir aşık olduğunu da göster. Bommarillu-1 2006 info-icon
They got books. Well, shake 'em out. Kitapları var. Salla o zaman. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
See if money comes out the pages. Sayfaların arasından para düşecek mi görürürüz. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
It won't be in the table of contents. İçindekiler kısmında yazmaz herhalde. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Save them jokes that nobody likes for the campfire. Şu kimsenin beğenmediği esprilerini ateşin başına oturacağımız vakte sakla. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
You didn't cut him deep enough. Yeterince derinden kesmemişsin herifi. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
He had a lot of blood. An unusual amount. Kanı çok akmıştı, her zamankinden çok daha fazla. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
He has the same as every other. 1 Diğerleriyle aynı akmış. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Help me up. Yardım et de kalkayım. 1 Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
There are 16 major veins in the neck Boyun bölgesinde on altı tane önemli damar bulunur... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
and you have to cut through 'em all. ...ve senin, hepsini birden kesmen gerekir. On altı tane yok. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
My uncle had an acquaintance with Amcamın, eskiden doktor olan bir tanıdığı vardı, adam böyle demişti. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Now you get on with the task. Şimdi işine dön. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Worthless. Beş kuruş yok. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Don't throw no Bibles in there. İncil'i ateşe atma öyle. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I know it's bad luck. Biliyorum, kötü şans getirir. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Besides you can always sell them to some idiot. Ayrıca aptalın tekine satma ihtimalimiz de var hep. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Buddy... Buddy, at sesi duyuyorum. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Are you certain? Emin misin? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Positively. Kesinlikle. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Damn! It was that gun shot. Lanet olsun! Şu silah sesi yüzünden oldu. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
A bat in China could've heard that. Çin'deki yarasalar bile duymuştur o sesi. Dörtnala geliyorlar. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
We're gonna have to get up there in them rocks and hide. Şu kayalıklara çıkıp saklanmamız gerek. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Fifteen minutes 'til they get there. On beş dakikaya burada olurlar. Acele et. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
You hear that? Duydun mu şunu? Rüzgârın sesi o. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
That's a real musical gust. Bayağı nağmeli rüzgârmış. Yani? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
It's ominous. Hayra alamet değil. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
This is not the time for womanly imaginings. Karı gibi hayaller kurmanın vakti değil. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Go. Git haydi. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
What's that? A wolf? Ne bu? Kurt mu? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Bear, looks like. Ayı gibi duruyor. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Is this some kind of sign? "Keep Out" or something. Bu, bir tür işaret falan mı? "Girilmez" gibisinden. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
We got permission. İznimiz var elimizde. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Was that us? Bizden mi çıkıyor o ses? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I thought the sun was in the other direction. Güneş öbür tarafta sanıyordum. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Well, it's here now. Artık bu tarafta işte. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Get. İlerle. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
That's where we're goin'. Şuraya gidiyoruz. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Straight through this place and deeper in. Dümdüz ilerleyip derinlere gireceğiz. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Maybe we shouldn't be going some place Mezarlığa benzeyen bir yerden geçmesek daha iyi olur sanki. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
To a bunch of godless savages. Tanrıtanımaz vahşilerin mezarlığı sonuçta. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Ain't no concern of the civilized man. Çağdaş insanlar için sıkıntı olmaz bunlar. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
A jail on fire is safer than a place like this. Alevler içinde bir mapus bile böyle bir yerden güvenli olur. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
It's better than sittin' in that damn gulch, O çukurda beklemekten yeğdir... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
riders comin' in from one way and savages the other. ...bir taraftan atlılar gelecek, öteki taraftan vahşiler. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
You want to go back there, go. Dönmek istiyorsan dön geri. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
If that was a gust, then it learned an instrument! Bu da rüzgârsa, enstrüman çalmayı öğrenmiş demektir! Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Listen clear! İyi dinleyin! İsteseniz de, istemeseniz de geçeceğiz buradan! Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Buddy! Buddy! Tanrım! Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Would you like some coffee? Kahve ister miydin? Uyanık kalmaya gerek yok. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
More sleeping I do, quicker Autumn'll get here. Ne kadar çok uyursam sonbahar o denli çabuk gelir. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Arthur O'Dwyer! Arthur O'Dwyer! Kızınca çok güzel oluyorsun! Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Do you intend to sit and sulk for the next 12 weeks? Önümüzdeki on iki hafta boyunca orada oturup surat asmak niyetinde misin? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Well, what do you want me to do? Ne yapmamı istiyorsun? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I advised you not to work on the roof during the storm, Fırtına esnasında çatıya çıkmaman konusunda uyarmıştım... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
but you went up regardless, ...ama beni dinlemeyip "işleri halletme isteği içinde" olduğunu söylemiştin. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
So is this your intention? Niyetin bu mu yani? Neymiş niyetim? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
To sulk for 12 weeks? On iki hafta boyu surat mı asacaksın? Surat asmıyorum, keyfim yok. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Don't dodge. What do you want me to say? Sorumu geçiştirme. Ne dememi bekliyorsun? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I moved beeves all over the map, with all sorts of crews Şu anki konumuma gelebilmek için kötüyle daha kötü arasında... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
from terrible to worse to get this position. ...gidip gelen her türlü ekiple oradan oraya hayvan taşıdım. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
You know all that I've done. Yaptığım onca işi sen de biliyorsun. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
This was the big payoff and now I'm stuck. Büyük ödülüm bu olacaktı ama olduğum yerde sıkışıp kaldım. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I understand how disappointing this is. Bunun seni ne kadar hayal kırıklığına uğrattığını biliyorum. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Lot of guys never get to be a foreman. Çoğu adam, ustabaşı olamaz hiç. Ben olunca da, olanlara bak. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
They'll be gone until autumn. And you're here Sonbahara kadar gelmeyecekler, sen de burada kaldın... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
I know my situation. Durumumdan haberdarım. Burada benimle kaldın. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
You're here with me for a longer duration Evlendiğimizden beri, en fazla bu kadar birlikte olduk. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Can't you see it's not all bad? O kadar da kötü olmadığını göremiyor musun? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Of course I can. Görüyorum tabii. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
And not just 'cause you're prettier than most cows. İneklerin çoğundan güzel olduğun için söylemiyorum bunu. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Most? Çoğu mu? Jessica'yı görmedin tabii. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Why so quiet? Niye bu kadar sessiz burası? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
They rode out the beeves yesterday. Dün büyükbaşları sürdüler, dün de dediğim gibi. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Nobody left here but Karıları, çocukları ve sefiller hariç... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
and dead enders. ...kimse kalmadı buralarda. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Good evening, Mr. Brooder. İyi akşamlar Bay Brooder. İyi akşamlar. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
It's like a church in here Kilise gibi olmuş burası, dindar kadınlar olmasa da. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Well, why don't you patronage the man Şu piyanonun başındaki adamı... Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
over there by the pianoforte? ...uyandırmaya ne dersiniz? Ortalık neşelenmiş olur hem. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Pardon me. Afedersin. İyi akşamlar. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
If one song costs three cents, why do three songs cost a dime? Madem tek şarkı üç sent ediyor, niye üç şarkı on sent oluyor? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
That's the rate. Fiyatımız böyle. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Shouldn't the price per song get cheaper Daha çok şarkı istendiğinde fiyatın düşmesi gerekmez mi? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Well, I get tired after two, so İkinciden sonra yoruluyorum, o yüzden üçüncü daha pahalı. Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
Do four songs cost a dollar? Dört şarkıya da bir dolar istiyor musun? Bone Tomahawk-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8676
  • 8677
  • 8678
  • 8679
  • 8680
  • 8681
  • 8682
  • 8683
  • 8684
  • 8685
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim