Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8720
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why is that nonsense? | Neden abuk sabuk olsun ki? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do you know who that girl is? | O kızın kim olduğunu biliyor musun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She's possessed. She's half human. | Ruhu ele geçirilmiş biri o. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She'd stare right at you. Her eyes aren't human. | Gözlerini dikip sana bakar. Ama gözleri insan gözüne benzemez. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I killed a lot of Viet Congs in Vietnam. | Vietnam'da onlarca Vietkonglu öldürdüm. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I killed a lot of those commies with my M 16. | M 16 marka tüfeğimle o komünistlerden sürüsüyle öldürdüm. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You need to put commies like them into camps and fix them right. | Komünistleri kampta o şekilde yola getirmek gerekiyordu. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Talk doesn't work for Koreans. | Konuşmanın bir faydası olmazdı. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
If I say one word, they all tremble. | Tek bir lafım onları titretmeye yeterdi. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
If I tell college elites to crawl, they crawl on their hands and feet. | O pisliklere sürünmelerini emrettiğimde bir köpek gibi sürünürlerdi. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
That's who I am. | İşte ben böyle biriyim. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Mister. I won't take it anymore. | Bayım. Daha fazla dayanamayacağım. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Mister, pull yourself together. | Bayım, kendinize gelin. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You bastard! | Seni şerefsiz puşt! | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with you? Are you crazy? | Senin derdin ne? Deli misin nesin? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I'm tired. I'm going home. | Yoruldum. Ben eve gidiyorum. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
How could he vomit this much? | Bu kadar kusmayı nasıl becermiş? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
This is a Guinness world record. | Guinness Rekorlar Kitabı'na girer kesin. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What the hell happened to him? | Ne olmuş bu herife? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
What else? He poisoned himself to commit suicide. | Ne olacak? İntihar etmek için kendini zehirlemiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then you call this a murder? | Ne yani, cinayet mi diyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Why would he drink so much of that stuff? | O zımbırtıdan neden o kadar çok içsin ki? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
No signs of him resisting at all. | Mücadele etme belirtisi yok. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
No matter how much you wanted to die, would you drink that much? | Ölmeyi ne kadar çok istersen iste, o kadar çok içer miydin? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
It's not like it was one or two bottles. | Bir iki şişeden fazla görünüyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Man, he even ate paper. | Olamaz, adam kâğıdı bile yemiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
He's dead? | Ölmüş mü? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Get some rest for now. You don't look so good. | Biraz dinlensen iyi olur. Pek iyi görünmüyorsun. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Who are you? | Asıl siz kimsiniz? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I heard So jin had disappeared. I was worried so I came by. | So jin'in kaybolduğunu duydum. Endişelendim, bir uğrayayım dedim. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So many bad things have happened lately. | Son günlerde çok fazla kötü olay meydana geliyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Are you close to this family? | Bu aileye yakın mısınızdır? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
We shared some food time to time. | Ara sıra birbirimize yemek falan ikram ederdik. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Since we're all the same neighbors. | Sonuçta hepimiz komşuyuz. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then did you know the woman who lived in 307? | Peki, 307 nolu dairede oturan kadını tanıyor muydunuz? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
That poor girl. | Zavallı kız. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Why did she do such a thing? | Neden öyle bir şey yapmış ki? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do you know why? | Sebebini biliyor musunuz? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin, I'm sorry was written on her will. | "So jin, özür dilerim" yazan bir intihar notu bırakmış. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what that means? | Size bir şey çağrıştırıyor mu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I don't know anything about that. | Notla ilgili hiçbir fikrim yok. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But I'm not sure if I should tell you this. | Fakat size anlatmalı mıyım emin olamıyorum. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Please tell us. | Anlatın lütfen. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I thought something was wrong with her head since she didn't talk. | Sessizliğe büründüğü zaman kafasında bir sorun olduğunu sanmıştım. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But I learned that it was something else. How could I put it... | Ama sebebinin başka bir şey olduğunu öğrendim. Nasıl anlatsam ki? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I can't say it. | Söyleyemeyeceğim. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She's possessed? | Ruhu mu ele geçirilmiş? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Not too sure if that's the right word for it. | Onun doğru bir ifade olduğundan pek emin değilim. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, she's a very special girl. | Neyse, o çok özel bir kızdı. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
At first I thought she was just sick. | İlk zamanlar yalnızca hasta olduğunu sandım. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But then that girl from 307 told me one day... | Ama 307'deki kız bir gün bana... | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She went to church often with So jin's mother and was close to them. | ...So jin'in annesiyle aralarının iyi olduğunu ve kiliseye beraber gittiklerini... | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So when her mother wasn't home, she'd look after So jin. | ...annesi evde olmadığı zamanlarda da So jin'e baktığını söyledi. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin, what are you doing? | So jin, ne yapıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Come out and eat, okay? | So jin, gel de yemeğini ye, tamam mı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So jin, what's wrong? Why are you crying? | So jin, neyin var? Neden ağlıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I feel sorry for Chang shik. | Chang shik'e acıyorum. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Poor Chang shik. | Zavallı Chang shik. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Who's Chang shik? | Chang shik da kim? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Don't you know Chang shik? | Chang shik'i tanımıyor musun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Kim Chang shik! | Kim Chang shik! | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Chang shik's crying. | Chang shik ağlıyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
He's sad that he couldn't see his daughter before he died. | Ölmeden önce son bir kez kızını göremeyeceği için çok üzülüyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
It was so strange. Chang shik was her father's name. | Çok tuhaftı. Chang shik, 307'deki kızın babasının adıymış. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
When she was a child, | O çok küçük bir çocukken... | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
her father left home after he had an affair. | ...karısını aldatıp evi terk etmiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She didn't hear from him for many years afterwards. | O günden sonra, ondan yıllarca hiçbir haber almamış. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then he called her two years ago, saying he'd come visit. | Ardından iki yıl önce arayıp onu ziyarete geleceğini söylemiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But she said no to him. | Ama ona "hayır gelme" demiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She told him not to call and said he wasn't her father anymore. | Ona "bir daha beni arama, artık benim babam değilsin" demiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
It's so freaky. | Fakat çok garip. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
A girl who didn't speak suddenly mentions someone else's father. | Hiç konuşmayan kız, birdenbire başkasının babasından bahsediyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But what was freakier was that she had a strange feeling. | Fakat daha da garip olanı kız ardından tuhaf şeyler hissetmiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Anyone would feel the same after hearing that. | Gerçi bunları duyduktan sonra herkes aynısını hissederdi. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So she went to the district office to look at her father's records. | Hal böyle olunca, bölge müdürlüğüne gidip babasının kayıtlarına bakmış. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
And then she found out that her father was reported dead. | Fakat babasının öldüğünü öğrenmiş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
She was shocked after hearing that. | Bunu duyunca şok olmuş. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
That's so freaky. | Çok garip. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Don't you think so? | Sizce de öyle değil mi? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you going to do something? | Hiçbir şey yapmayacak mısın? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
How do you expect me to trust what she said? | Kadının söylediklerine inanmamı nasıl beklersin? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You believe that story? | Anlattığı hikâyeye sen inandın mı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
But we should still look into it. Look into what? | Ama yine de araştırmalısınız. Neyi araştırmalıyız? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
You expect a detective to investigate some superstition? | Detektiflerin hurafeleri araştırdığını mı sanıyorsun? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Go ask those American detectives. You know, those x file people. | Bunu gidip şu Amerikalı X file detektiflerinden isteyeceksin. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Then what about the will and the keys? | Peki ya intihar notu ve anahtarlara ne diyeceksin? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do you have any intention at all to find So jin? | Senin So jin'i bulmak gibi bir niyetin var mı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
We're just looking for a junior high girl who ran away from home, okay? | Biz sadece, evden kaçmış 12 yaşlarında bir kızı arıyoruz, tamam mı? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
It's not some murder case, you know. | Bunun bir cinayet dosyası olmadığını biliyorsun. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So don't overreact. | O yüzden bu kadar tepki gösterme. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
People have died! | İnsanlar öldü! | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Don't you get it? | Kafan almıyor mu? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Okay, I'm leaving now. | Tamam, hemen geliyorum. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Do I have to tell you every single thing that I do? | Attığım her adımı sana söylemek zorunda mıyım? | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I have a lot of other cases, you know. | Tek bir dosyaya bakmıyoruz herhalde. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
So go home. | Evine git hadi. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
I'll call you if something comes up. | Bir gelişme olursa sana haber veririm. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
Searching for Missing Person | KAYIP ARANIYOR | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
He's drinking it. | İçiyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |
He's drinking it again. | Tekrar içiyor. | Bool Sin Ji Ok-1 | 2009 | ![]() |