• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8812

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That gardener... Bahçıvan... Onunla özel bir ilişkin var mı? Borgman-1 2013 info-icon
Does he have a wife? Yes. Eşi var mı? Evet. Borgman-1 2013 info-icon
Hey, Camiel. Merhaba, Camiel. Borgman-1 2013 info-icon
Brenda! Brenda! Sana. Borgman-1 2013 info-icon
Yes, Brenda here. Evet, ben Brenda. Bir yerde misin? Borgman-1 2013 info-icon
Got the necessaries? Gerekli mi? Gerekli bir malzeme, tamam. Borgman-1 2013 info-icon
Two bags of mortar, four buckets and a tub to mix it in. İki çanta harç, dört kova ve karıştırmak için bir küvet. Borgman-1 2013 info-icon
And we need a car. Bu arada arabaya ihtiyacımız var. Borgman-1 2013 info-icon
That's no problem. You must look civilised. Immaculate. Sorun değil. Etrafına bak, kusursuz bir medeniyetliğe. Borgman-1 2013 info-icon
I'll ring you about that. Daha sonra seni ararım. Borgman-1 2013 info-icon
Anyone in here? Kimse var mı? Borgman-1 2013 info-icon
Jesus man, what's the matter with you'? Aman Tanrım, neyin var? Borgman-1 2013 info-icon
I'm not well. İyi değilim. Borgman-1 2013 info-icon
I'll ring a doctor. No! Doktoru arayayım. Hayır! Borgman-1 2013 info-icon
Home first. I want to go home first. Önce eve gitmek istiyorum. Araban var mı? Bırakabilirim seni. Borgman-1 2013 info-icon
Please, please. Lütfen, ne olur! Borgman-1 2013 info-icon
Where do you live? Evin nerede? Borgman-1 2013 info-icon
Oh god, my darling. Aman Tanrım, olamaz. Borgman-1 2013 info-icon
Doesnt look good. İyi görünmüyor. Borgman-1 2013 info-icon
I'm going to call the doctor. Gidip doktoru arayayım. Borgman-1 2013 info-icon
The doctor is on the way. I took the liberty of ringing a specialist I know. Doktor yolda. Tanıdığım imtiyazlı özel bir doktoru aradım. Borgman-1 2013 info-icon
A specialist? In what? Özel mi? Ne için? Borgman-1 2013 info-icon
Poisoning. Dr Kaper is a toxicologist. Zehir için. Dr Kaper toksikolog doktorudur. Borgman-1 2013 info-icon
Poisoning? Zehir mi? Borgman-1 2013 info-icon
Your husband's been poisoned, that's obvious. Apaçık belli ki eşiniz zehirlenmiş. Borgman-1 2013 info-icon
Do you think so? Yes, I think so. Öyle mi düşünüyorsun? Evet. Borgman-1 2013 info-icon
Poisoned who by in heaven's name? I have no idea. Tanrı aşkına bunu kim yapabilir? Hiçbir fikrim yok. Borgman-1 2013 info-icon
Who could do such a thing? My husband is all kindness. Böyle bir şeyi kim sana yapabilir? Eşim çok iyi biridir. Borgman-1 2013 info-icon
Darling boy... Bitanem... Bitanem, ne olur ölme. Borgman-1 2013 info-icon
If anyone can save your husband it is Dr Kaper. Kocanızı kurtaracak biri varsa o da Doktor Kaper'dir. Borgman-1 2013 info-icon
Drinking a lot... İçmek... Borgman-1 2013 info-icon
...always helps. ...her zaman faydalıdır. Borgman-1 2013 info-icon
Good afternoon, I'm Dr Kaper. İyi günler, ben Doktor Kaper. Borgman-1 2013 info-icon
Good afternoon, I'm... İyi günler, ben... Borgman-1 2013 info-icon
Very nice of you to come. No problem. Teşrif etmeniz çok güzel bir davranış. Önemli değil. Borgman-1 2013 info-icon
I brought my daughter along. We were on our way to a wedding. Kızımı da getirdim. Biz de düğün alışverişinde idik. Borgman-1 2013 info-icon
He has just lost consciousness. Şuurunu kaybetmiş sadece. Borgman-1 2013 info-icon
You're thinking of poison? Zehirlendiğini mi düşünüyorsun? Borgman-1 2013 info-icon
This man's got to be taken to a hospital double quick. Hemen hastaneye götürülmesi lazım. Borgman-1 2013 info-icon
Everything will be all right, madam. Hanımefendi, her şey düzelecek. Borgman-1 2013 info-icon
I was looking for sand to mix through my paint. I tripped over. Boyamı karıştırmak için kum arıyorum. Ayağım takıldı. Borgman-1 2013 info-icon
But darling, you don't need to tidy that up. That's what the gardener is for. Ama bitanem düzeltmene gerek yok. Bunlar bahçıvanın işi. Borgman-1 2013 info-icon
The gardener resigned. Bahçıvan istifa etti. Neden? Borgman-1 2013 info-icon
It was getting too much for him, he said. Kendisine çok ağır gelmeye başlamış. Nedeni bu mu? Borgman-1 2013 info-icon
Yes, I think his wife is ill. Evet, sanırım eşi hastalanmış. Ondan dolayı gelmek istemedi. Borgman-1 2013 info-icon
Oh, Richard... Richard... Borgman-1 2013 info-icon
You are my only real love. You know that, don't you? Sen benim biricik aşkımsın. Bunu biliyorsun, değil mi? Borgman-1 2013 info-icon
Of course I know that. Tabi ki biliyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Sometimes everything seems unreal to me. Bazen her şey bana gerçek değilmiş gibi geliyor. Borgman-1 2013 info-icon
Do you think I'm hysterical? Not at all. Sence isterik miyim? Hayır, değilsin. Borgman-1 2013 info-icon
We must trust each other... Birbirimize güvenmeliyiz... Borgman-1 2013 info-icon
I trust you like no other. Sana herkesten daha fazla güveniyorum. Borgman-1 2013 info-icon
...and love each other. Without you I'd be lost, really. ...ve birbirimizi seviyoruz. Sensiz ben bir hiçim, gerçekten. Borgman-1 2013 info-icon
There is something that surrounds us. Etrafımızı saran bir şey var. Borgman-1 2013 info-icon
Something that is outside us, but slips in now and then. Bizim dışımızda olan bir şey, zaman zaman kayıp düşebiliriz. Borgman-1 2013 info-icon
A warmth... Samimiyet... Borgman-1 2013 info-icon
...a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. ...tatlı bir samimiyet kendinden geçiriyor, bazen de serseme çeviriyor. Borgman-1 2013 info-icon
The shell of something that means harm. Sanırım kötü ve kabuklu bir şey. Borgman-1 2013 info-icon
At least that's what I think. I'm not sure. En azından ne olduğunu düşünüyorum. Ama emin değilim. Borgman-1 2013 info-icon
That's a delusion... Yorgunluktan dolayı... Borgman-1 2013 info-icon
...a hallucination, it's tiredness. You work too hard. ...gördüğün halisünasyon ve yanılsamadır. Çok fazla çalışıyorsun. Borgman-1 2013 info-icon
I feel so guilty. Suçlu hissediyorum. Borgman-1 2013 info-icon
We have it so good. Çok iyi şeylere sahibiz. Şanslıyız. Borgman-1 2013 info-icon
And the fortunate must be punished. Marina darling, that is nonsense. Her şeyden bu şans sorumlu. Marina bitanem, bunlar saçmalık. Borgman-1 2013 info-icon
We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it. Batı'da doğduk ve böyle şeyler başına gelebilir. Yararımız olmaz. Borgman-1 2013 info-icon
What are you doing out of bed? I'm hungry. Neden yatağında değilsin? Acıktım. Borgman-1 2013 info-icon
We're also hungry. Hepimiz acıktık. Gidelim o zaman. Borgman-1 2013 info-icon
Look! Ludwig and Pascal. Bak! Ludwig ve Pascal. Borgman-1 2013 info-icon
Why didn't you stop? Yes, why didn't you stop? Neden durmadın? Neden durmadın? Borgman-1 2013 info-icon
What are you doing? Why didn't you stop? Ne yapıyorsun? Neden durmadın? Borgman-1 2013 info-icon
Are we out of favour or what? Tell him he's a dickhead. Gözünden filan mı düştük ne oldu? Aşağlık herif olduğunu söyle. Borgman-1 2013 info-icon
You're a dickhead. Aşağlık herifsin tekisin. Borgman-1 2013 info-icon
I'm not saying that, Ludwig says it. Ludwig söylememi istedi. Borgman-1 2013 info-icon
Oh, and Brenda and llonka do come in handy? Ayrıca Brenda ve llonka işine yarıyor mu? Borgman-1 2013 info-icon
How often do I have to explain? Daha kaç defa açıklayacağım? Borgman-1 2013 info-icon
I'm going to hang up. Kapatıyorum. Borgman-1 2013 info-icon
Why? Because you're drivelling like an old woman. Neden mi? Çünkü yaşlı bir kadın gibi saçmalıyorsun. Borgman-1 2013 info-icon
Hey, Camiel. Camiel. Hayır, ben Pascal. Borgman-1 2013 info-icon
I was asleep. Uyuyordum. Borgman-1 2013 info-icon
We'll sort it out. Halledeceğiz. Borgman-1 2013 info-icon
Where's Mummy? Annen nerede? Banyoda. Borgman-1 2013 info-icon
What a bugger of a day. Günün oruspu çocuğu! Stornebrink mi? Borgman-1 2013 info-icon
He's trying to squeeze me out, the bastard. Oruspu çocuğu beni kovmaya çalıştı. Borgman-1 2013 info-icon
Found a new gardener yet? Hala bahçıvan bulamadın mı? Yarın beş aday gelecek. Borgman-1 2013 info-icon
What time? Saat kaçta? İki gibi. Borgman-1 2013 info-icon
I'll take over from you. Bu sefer ben seçeceğim. Neden? Borgman-1 2013 info-icon
The last gardener was your choice. Now it's my turn. Son bahçıvanı sen geçtin şimdi sıra bende. Borgman-1 2013 info-icon
As you wish, darling. Bitanem, nasıl istersen. Borgman-1 2013 info-icon
You'll hear from me. Size haber veririm. Borgman-1 2013 info-icon
Shall i go? No, I'll go. Açayım mı? Ben açarım. Borgman-1 2013 info-icon
Hello, sir. Merhaba, efendim. Bahçıvanlık işi için geldim. Borgman-1 2013 info-icon
Then why do you apply? O zaman neden geldin ki? Borgman-1 2013 info-icon
Pascal... Pascal... Borgman-1 2013 info-icon
An applicant do you think? Aday mı sence? Olamaz. Borgman-1 2013 info-icon
Sir... Affedersiniz... Borgman-1 2013 info-icon
Hi, I'm here for the vacancy of a gardener. Merhaba, bahçıvanlık işi için geldim de. Bir tane bulduk zaten. Borgman-1 2013 info-icon
What the hell is that? O neydi lan öyle? Borgman-1 2013 info-icon
Again no use? A black! İşe yaramaz mı? Bir zenci! Borgman-1 2013 info-icon
Yes? Eee? Borgman-1 2013 info-icon
Good afternoon. I'm offering my services as a gardener. İyi günler. Bahçıvan olarak kendimi takdim ediyorum. Borgman-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8807
  • 8808
  • 8809
  • 8810
  • 8811
  • 8812
  • 8813
  • 8814
  • 8815
  • 8816
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim