Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8841
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Give it to him, Charlie. | Göster gününü, Charlie. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Just friends? | Sadece arkadaş mıyız? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Do you submit? | Pes ediyor musun? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Don't make me hurt you, china. | Canını yakmak istemiyorum mahbap. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Submission! | Pes etti! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
And the winner by submission is Milwall, in the red corner. | Pes ettirerek kazanan kırmızı köşedeki Milwall. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well done. Hard luck, lad. | İyi maçtı. Kötü şans, evlat. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well done, Milwall. | Tebrikler, Milwall. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Congratulations on a splendid wrestling final. | Bu harika güreş finali için sizleri tebrik ediyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Milwall, we have a small prize for you, which I know will come in useful. | Milwall, senin için küçük bir ödülümüz var, işine yarayacağını tahmin ediyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Go on, open it. | Hadi, açsana. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Show us, Charlie. | Göster bize, Charlie. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Someone must have sat on it. | Biri üstüne oturmuş galiba. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Friends. That's all. | Sadece arkadaşız, o kadar. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I don't want to hear that "china" stuff, right? | Bir de bir daha bu mahbap muhabbetini duymak istemiyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
China plate mate. | Ahbap mahbap dostum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Just rhyming slang. | Sadece kafiyeli argo işte. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
See, if you mean "friend", you can call me "china" any time I like. | Bak, eğer "arkadaş" demek istiyorsan bana her zaman "mahbap" diyebilirsin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You understand that? | Anladın mı? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's like ice, Brendan. | Buz gibi, Brendan. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's freezing. | Donuyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Looks like you're having a circle in here. | Ortam yapmışsınız burada. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'm not queer. | Ben top* değilim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I like girls. | Kızlardan hoşlanırım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I knew that from the beginning. | Başından beri biliyordum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
How did you know? | Nasıl biliyordun? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
By your hair. | Saçından. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
My hair? | Saçımdan mı? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
How can you tell by my hair? | Saçımdan nasıl bilebilirsin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Your split's the wrong side. | Saçını yanlış yerden ayırmışsın. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Us queers, we split it the other way. | Biz toplar, diğer taraftan ayırırız. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
That's how we know one another. | Birbirimizi böyle tanırız. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You want some? | Sen de ister misin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Aw, come on, we just finished *** | Ah, hadi ama, yeni kurulandık. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Will you take me with you? | Beni de götürür müsün? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
When you escape, you'll take me along. | Kaçtığında... beni de yanına al. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I don't believe it. That's sacrilege, what they're doing. | İnanamıyorum. Yaptıkları bir hakaret. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Hey you boys, don't do that in front of a Welshman. | Hey çocuklar, Galler'li* bir adamın önünde bunu yapmayın. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
That ball is meant for throwing, not kicking. | Bu top fırlatılır, tekmelenmez. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Here, I'll show you. Come on, come on. Give me the ball. | İşte, size göstereyim. Haydi, haydi. Topu verin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Right boys, get in line. Right across the field. | Pekala çocuklar, sıraya geçin. Saha boyunca. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You hold the ball firmly, and pass like that. | Topu sıkıca tutarsın ve böyle pası atarsın. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Boys, that's what you call rugby. | Çocuklar, buna rugby derler. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's good. It's kind of like American football. | Güzelmiş. Aynı Amerikan futbolu gibi. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You want to give it a shot? | Denemek ister misin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I leave English games to the English. | İngiliz oyunlarını İngilizlere bırakalım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Good throw, Mac. | İyi atıştı, Mac. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Break apart. Break apart. | Ayrılın. Ayrılın. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
We're going to get cheek to cheek, and I don't mean ballroom dancing. | Yanak yanağa yapacağız bunu ve balo dansını kastetmiyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'm talking about your cheek against the other man's backside. | Senin yanağın diğer adamın yanına gelecek. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Right boys, down with you now. | Hadi çocuklar, eğilin bakalım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
That's it. Push. Hold it, here's the ball. | İşte bu. İt. Dayan, işte top geliyor. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Hold on there, lads. | Durun bakalım çocuklar. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I need some voluntiers with experience in painting and decorating. | Boya ve dekorasyon işinden anlayan gönüllülere ihtiyacım var. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No sex offenders. | Seks suçlularına değil. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Proper decent criminals only. | Düzgün adam gibi suçlular sadece. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Come on then! | E hadi o zaman! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Irish. | İrlandalı. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Milwall. | Milwall. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
One more than. | Bir tane daha haydi. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Right. Follow me, then. | Pekala, beni takip edin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
OK, lads. In here. | Peki çocuklar, işte burası. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's a dump, sir. | Burası bir çöplük, efendim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No way! No way! | İmkansız. İmkansız. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
There you go, miss. | İçeri buyrun bayan. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Thank you chief. | Teşekkür ederim amir. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
My father insists I can make this a studio. | Babam burayı stüdyoya çevirebileceğimi söyeldi. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
A coating of paint, you won't know this place. | Biraz boyayla burayı tanıyamazsınız bile. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Aye. Obviously, these ***... going to need to replace them, but... | Evet. Tabii bunları... değiştirmemiz gerekecek ama... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Maybe a plastering over there. | Belki şuraya da biraz alçı... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Light's a problem. | Işık sorunu da var. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Talking about "light's a problem". There's plenty of light. | Işık sorunu var diyor... Işıktan bol ne var. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's facing East. | Doğuya bakıyor. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Which makes it bright in the morning, | Sabahları aydınlık olur... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
but dark in the afternoon. | ama öğleden sonraları karanlık. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
See, an artist needs an even light. | Bir sanatçının dengeli bir ışığa ihtiyacı vardır. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Is he right, Miss? | Haklı mı bayan? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
So, you know what you are talking about. | Neden bahsettiğini biliyorsun demek. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I always know what I'm talking about. | Neden bahsettiğimi her zaman bilirim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
And where did you learn about light? | Işık hakkında bunları nereden öğrendin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
My people are all painters. | Ailem boyadan anlar. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Anyone I would heard of? | İsimlerini duymuş olabilir miyim? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
House painters. | Boyacılar. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
My mother had a picture painted once, it's hanging in the National Gallery of Ireland. | Annem bir keresinde bir tablo yapmıştı, İrlanda Ulusal Müzesi'nde sergileniyor. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
M Maybe you've seen it? | B Belki görmüşsündür? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No, I never been to Ireland. | Hayır, İrlanda'ya hiç gitmedim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
At least you had a mother. | En azından bir annen var. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I never knew mine. | Benimkini hiç tanımadım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No mother, so terrible. | Anne yok, ne kadar üzücü. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Yeah. I was grown up in an orphanage. | Evet. Bir yetimhanede büyüdüm. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I just hope some day I'll have a girl of me own. | Umuyorum ki bir gün bir kadınım olur. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I am sure you will Charlie. | Eminim olur Charlie. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Just get out of there, Milwall. | Defol buradan, Milwall. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You were never an orphan. | Sen yetim değilsin ki. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
All right. I didn't know my mother. | Ne varmış. Annemi tanımadım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I used to dream of being an orphan. | Bir yetim olmanın hayalini kurardım hep. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Anyway, she seemed to like it, didn't she? | Neyse, hoşuna gitti değil mi? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well, tell you, there's no way I am slaving for that upper class bitch! | Size söyleyeyim, ben hayatta bu yüksek sınıf sürtüğü için kölelik yapmam. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'm no scabbie, nah. | Ben aşağılık değilim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
What those every escape operation need? | Firar operasyonu için ne gerekir? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |