Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8844
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Quickly *** | Çabuk... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I think you look like a proper little Madam. | Bence düzgün küçük bir hanımefendi gibi görünüyorsun. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Lady Bracknell and Miss Fairfax, sir. | Leydi Bracknell ve Bayan Fairfax, efendim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Good afternoon, dear Algernon, I hope you are behaving very well. | İyi akşamlar, sevgili Algernon, umarım sıhhatiniz yerindedir. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'm fine, Aunt Augusta, thank you. | Ben iyiyim, Augusta Teyze, teşekkür ederim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Go away. | Git be. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Break a leg. Thank you. | Bol şanslar. Teşekkür ederim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I have some questions for you. Do you smoke? | Size bazı suallerim var. Sigara içer misiniz? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well, yes, I must admit I smoke. | Evet, itiraf etmeliyim ki sigara içiyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I am glad to hear it. A man should always have an occupation of some kind. | Duyduğuma sevindim. Bir beyin her zaman bir meşkalesi olmalıdır. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'm twenty nine, Lady Bracknell. | Yirmidokuz yaşındayım, Leydi Bracknell. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
A very good age to be married at. | Evlenmek için gayet uygun bir yaş. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Just preparing tea, sir. | Sadece çay yapıyordum da efendim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Do you think we should marry them? | Sizce onlarla evlenmeli miyiz? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Yes. I mean no. | Evet. Hayır demek istedim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Your Christian names are still an insuperable barrier. That is all! | Hristiyan isimleriniz hala aşılamaz bir engel teşkil ediyor. Sadece bu. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Our Christian names! Is that all? But we are going to be christened this afternoon. | Hristiyan isimlerimiz! Sadece bu kadar mı? Ama bu akşam vaftiz edileceğiz. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
For my sake you are prepared to do this terrible thing? | Benim hatrım için bu kötü şeyi göze mi aldınız? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I am. | Aldım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
To please me you are ready to face this fearful ordeal? | Beni memnun etmek için bu çileye göğüs germeye hazır mısınız? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Gwendolen! What does this mean? | Gwendolen! Bu ne demek oluyor? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Merely that I am engaged to be married. | Evlenmek üzere nişanlandığım manasına. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It seems you are displaying signs of triviality. | Görünen o ki saçmalık belirtileri gösteriyorsunuz. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
On the contrary, Aunt Augusta. | Bilakis, Augusta Teyze. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
For the first time in my life, | Hayatımda ilk kez... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I’ve finally realised the vital Importance of Being Earnest. | samimiyetin öneminin farkına vardım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No, no! Come back! | Hayır, hayır! Geri dön! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No! Don't you worry! I'm not... | Hayır! Merak etme... Ben... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Congratulations to all of you. | Hepinizi tebrik ederim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Your *** was splendid! | Harikaydın! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
The Scottish accent really worked! | İskoç aksanın cidden işe yaradı! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Ah, it's nothing. It's not that exciting. | Ah hiç önemli değil. Cidden o kadar heyecanlı değildi. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
That was quite a performance. | Çok sıkı performanstı. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
We're all going to celebrate. | Hepimiz bunu kutlayacağız. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Do you want to come? | Gelmek ister misin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I can't go to the dorms. | Ben koğuşlara gelemem. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Of course you can. | Elbette girebilirsin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No, really, I can't. | Hayır gerçekten. Gelemem. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Aw, come on. I'll look after you. | Ah haydi ama. Ben seni kollarım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I'd like to. But I can't. | İsterdim. Ama gelemem. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Do it again! Do it again. All right. | Tekrar yap! Tekrar yap! Pekala! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
He cracks me up every time. | Her seferinde yarıyor beni! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Mr Charles Milwall! | Bay Charles Milwall! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Now, | Şimdi, | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
get your lips round that ***. | dudaklarınızı dayayın bakalım şuna. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
What is it? | O da nedir? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
What is it though? | Ne oldu sert mi? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Cider. | Cider.* | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Where'd you get it? | Nereden buldun bunu? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Nicked the keys to the stores. | Kilerin anahtarını yürüttüm. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Oh yeah, I forgot you're a thief. | Ah tabi ya, bir hırsız olduğunu unutmuşum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
The bells of hell go ding a ling a ling | Cehennemin çanları çalar ding a ling a ling | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
for you but not for me. | senin için ama benim değil | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You know how my old dad used to make the ***? | Yaşlı babam bunu nasıl yapardı biliyor musunuz? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
From apple *** | Elma suyundan işte. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
When he had the apple juice all cast, | Elma suyunu fıçıladığı zaman... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
before he put the lid on, he'd throw in a quart of brandy. | kapağını kapatmadan önce içine biraz brendi atardı... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
And a dead rat. | ve bir de ölü sıçan. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It's disgusting! | İğrenç! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Do we skin the ***? | Altta kalanın canı çıksın mı? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
O Death, where is thy sting a ling ling | Ah ölüm, nerede o iğnen a ling a lingO | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
O Grave, thy victoree? | kabrin, ya zaferin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
********** | Yeter dostum bitirdin neredeyse. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
The next person to get this | Bunu ancak bir kişiye veririm | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
is the first one that brings me | bana Millwall'ın alet çantasını getirecek... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Milwall's kit box. | ilk kişiye. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Me faster! Me me me! What do you want that for? | Ben! Ben ben! Onu niye istiyorsun? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Here's to Life. | Hayata içelim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
It was strange | Çok garipti. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
wh when I kissed you during the play. | S Seni sahnede öptüğümde... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Felt all right. | kötü hissetmedim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Because it was someone else. Yeah. | Çünkü o başkasıydı. Evet. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Does that make sense? Yeah. | Mantıklı değil mi? Evet. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well, well. | Bak şu işe. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You don't have to pretend to be anyone. | Başkasıymış gibi davranmak zorunda değilsin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You just be yourself. | Sadece kendin ol. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Can I? | Olabilir miyim? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Wouldn't like to be in his shoes. | Onun yerinde olmak istemezdim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Brendan. | Brendan. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Charlie. | Merhaba, Charlie. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
*** wants you up at the dorm. | Dean seni koğuşta istiyor. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
What does he want me for? | Benden ne istiyor? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Charles. | Merhaba, Charles. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I wonder where these had got to. | Bunlar kimin merak ediyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Nothing to do with me. | Benimle ilgisi yok. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
How about this then, Charlie? | Peki ya bunlar, Charlie? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I quite like this. | Aslında bundan hoşlandım. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I might steal it for myself. | Bunu kendim için çalabilirim. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Yeah, take that. | Evet, al onu. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You really don't take the piss, though. | Ama asla alay edemezsin. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
So where'd you get it? | Peki nereden buldun? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
So fuck off. | Siktir git. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
I know what I'd quite like to fuck. | Neyi sikeceğimi biliyorum. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Well, come on then. | Öyle mi? Hadi o zaman. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Why don't you? | Niye yapmyorsun? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You little bastard? | Seni küçük piç kurusu... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
What's up now? You're not man enough, aye? | Ne oldu? Yeterince erkek değil misin? | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
You dirty little... | Seni küçük... | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
Bend him over. | Belini eğin şunun. | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |
No! No! That's not right! | Hayır! Hayır! Bu doğru değil! | Borstal Boy-1 | 2000 | ![]() |