• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8911

English Turkish Film Name Film Year Details
which broadens the tax base. Ne yapıyor? Bilmiyorum, efendim. ...ki bu da vergi alınacak tabanı genişletir. ...vergi tabanını genişletir. Boss-1 2011 info-icon
Competitive bidding is a declaration of war against McGantry, Rekabet ortamı McGantry'e karşı savaş ilan etmek demek... İhale McGantry'e savaş ilanı demektir. Boss-1 2011 info-icon
who just happens to be the single largest contributor to the mayor's PAC. ...ki bu insan başkanın komitesine tek ve en büyük desteği sağlayan insan. Ki kendisi başkanın politikasına uzun zamandır katkı veren tek kişi. Boss-1 2011 info-icon
And those usual suspects? Ve o olağan şüpheliler de. Ya olağan şüpheliler? Boss-1 2011 info-icon
They're the same people pulling votes for us on election day. Seçim günü oylarını bize vermeyenlerle aynı insanlar. Seçim günü bizim için oy toplayanlar, onlar. Boss-1 2011 info-icon
You think they do that out of the goodness of their hearts? Sence kalplerindeki iyilik için bunu yaparlar mı? Sence bunu isteyerek mi yapıyorlar? Boss-1 2011 info-icon
Thanks for that. Bunun için teşekkürler. Bilgilendirdiğin için sağol. Boss-1 2011 info-icon
Maybe when we're through here, Tamam. Alverson? Belki işin içine girince Tic tac toe nasıl oynanır açıklarsın. Belki anlaşırsak... Boss-1 2011 info-icon
you can explain how to play Tic tac toe. ...X O X'in nasıl oynandığını açıklarsın bana. Boss-1 2011 info-icon
Sir, displacing the residents of Lennox Gardens Efendim, Lennox Gardens sakinlerinin taşınması... Efendim Lennox Gardens'ı boşaltmak... Boss-1 2011 info-icon
will affect your support in the African American community across the board. ...tüm Afrikan Amerikan topluluğunun size olan desteğini etkileyecek. ...Afro Amerikan kesimden gelen oylarınızı etkileyecektir. Boss-1 2011 info-icon
And votes aside, the city's budget has been running at a deficit Ve oylama bir kenara, bunun gibi projeler nedeniyle... Oylar bir yana, şehir bütçesi böyle projeler yüzünden... Boss-1 2011 info-icon
for near a decade now because of projects like this one. ...şehir bütçesi en az on yıl daha açık verecek. ...yaklaşık 10 yıldır hesap açığı veriyor. Boss-1 2011 info-icon
Something has to give. Bazı şeyler feda edilmeli. Bir şans verin. Boss-1 2011 info-icon
I'm not suggesting that we open Bu işlem için şehir çapındaki tüm projeleri açmayı önermiyorum. Tüm projeleri bu sürece... Boss-1 2011 info-icon
all projects citywide to this process. ...açalım demiyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'm talking about one project, Sadece bir projeden bahsediyorum... Sadece bir proje. Boss-1 2011 info-icon
doing this one thing differently. ...bu projeyi farklı yapalım. Bunu farklı yapalım. Boss-1 2011 info-icon
And if it works, maybe you've got a new way forward. Ve eğer işe yararsa, belki ilerlemek için yeni bir yol bulmuş olursunuz. İşe yararsa ilerisi için yararlı olur. Boss-1 2011 info-icon
Do you remember what ran through your mind Ateş seslerini duyduğunda aklından neler geçti hatırlıyor musun? Silah sesini duyduğunuzda... Boss-1 2011 info-icon
in the moment you heard the shots? ...aklınızdan geçenleri hatırlıyor musunuz? Boss-1 2011 info-icon
I can't say there was much thought involved. Çok fazla bir şey düşünebildiğimi söyleyemem. Aklıma pek bir şey gelmedi. Boss-1 2011 info-icon
It was a gut instinct, really, to protect my wife. Bu içgüdüsel bir şeydi, eşimi korumalıydım. Sadece karımı korumak için iç güdülerimle hareket ettim. Boss-1 2011 info-icon
Is there some misunderstanding about this campaign? Bu kampanya hakkında yanlış anlaşılan şeyler mi var? Bu kampanyayla ilgili yanlış anlaşılan şeyler mi var? Boss-1 2011 info-icon
Some belief that it actually bears autonomy? Gerçekten de özerkliğe geçileceğine inanılıyor mu? Bazıları kendini özerk mi sanıyor? Boss-1 2011 info-icon
No, sir. Good. Hayır, efendim. Güzel. Hayır efendim. İyi. Boss-1 2011 info-icon
I'll talk with McGantry about cutting costs. McGantry ile giderleri azaltma konusunu konuşurum. McGantry ile kesintiler için konuşurum. Boss-1 2011 info-icon
In the meantime, bump up Section Eight to 25%, Bu arada, Bölüm Sekiz'i %25'e çıkartın... Bu arada 8. bölümdeki kesintiyi %25'e çıkarın. Boss-1 2011 info-icon
see what that gets us. ...bakalım neler olacak. Bakalım getirisi ne olacak. Boss-1 2011 info-icon
Yes, sir. Evet, efendim. Tabi efendim. Boss-1 2011 info-icon
Hey. Selam. Selam. Selam. Selam. Boss-1 2011 info-icon
You look good, relaxed. İyi görünüyorsun, rahatlamışsın. İyi gördüm seni. Rahatsın. Boss-1 2011 info-icon
So, look, I'm Bak, ben... Dinle. Ben... Boss-1 2011 info-icon
I have a lot that I need to apologize for, Dilemem gereken çok fazla özür var... Özür dilemem gereken çok şey var... Boss-1 2011 info-icon
and I'm grateful you're giving me a chance to ...ve bana bu şansı verdiğin için minnettarım. Bana ikinci bir şans verdiğin için minnet Boss-1 2011 info-icon
What do you want, Ben? Ne istiyorsun, Ben? Ne istiyorsun, Ben? Boss-1 2011 info-icon
I want you back. Seni geri istiyorum. Seni geri kazanmak. Boss-1 2011 info-icon
Rick knows the drill. You'll be fine. Rick tecrübelidir. İdare edersin. Rick kürtajı biliyor. İyi olacaksın. Boss-1 2011 info-icon
I fired him. Onu kovdum. Onu kovdum. Boss-1 2011 info-icon
The guy's got his head up his ass. Adamın kıçı başı kalktı. Adam kıçıyla düşünüyordu. Boss-1 2011 info-icon
No idea how to run a competitive race. Rekabet nedir hiçbir fikri yok. Rekabetçi bir yarışı sürdürmeyi bilmiyordu. Boss-1 2011 info-icon
Have you been watching the numbers? No. Rakamlardan haberin var mı? Hayır. Rakamlara hiç baktın mı? Hayır. Boss-1 2011 info-icon
Walsh is making a play for Cook County. Walsh Cook County için hamlesini yapıyor. Walsh Cook County'i ayartmaya çalışıyor. Boss-1 2011 info-icon
Twice as many events in town in the last few weeks Son seçiminin tam iki katı süreyi oradaki organizasyonlarda geçirdi. Son birkaç haftada daha önce yaptığından çok... Boss-1 2011 info-icon
than the whole of her last run. ...kampanya düzenledi. Boss-1 2011 info-icon
She's within five. O beş içinde. İlk 5'in içinde. Boss-1 2011 info-icon
I'm out of the game. Ben oyunun dışındayım. Bıraktım o işleri. Boss-1 2011 info-icon
You're quitting? Çıkıyor musun? Bırakıyor musun? Boss-1 2011 info-icon
Everything? Her şeyden? Her şeyi? Boss-1 2011 info-icon
I don't believe you. Sana inanmıyorum. İnanmıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Believe what you want. Neye istiyorsan ona inan. İstediğine inan. Boss-1 2011 info-icon
Yeah, there's no way you'd walk away. Tabii, çekip gitmene imkân yok. Tabi. Kaçıp gidemezsin. Boss-1 2011 info-icon
It's who you are. Bu senin benliğinde var. Neysen osun. Boss-1 2011 info-icon
How are your kids? Çocukların nasıl? Çocukların nasıl? Boss-1 2011 info-icon
They're fine. İyiler. İyiler. Boss-1 2011 info-icon
They're great, actually. Harikalar, aslında. Hatta çok iyiler. Boss-1 2011 info-icon
Come on. Yapma. Hadi ama. Boss-1 2011 info-icon
You can't tell me you don't miss it. Bana özlemediğini söyleyemezsin. Özlemediğini söyleyemezsin. Boss-1 2011 info-icon
Don't call me again. Beni bir daha arama. Bir daha beni arama. Boss-1 2011 info-icon
It's been awfully quiet without you at home. Sensiz ev çok sessiz. Sen yokken ev çok sessizleşti. Boss-1 2011 info-icon
It'll be nice to have some life in the house again. Eve yine biraz canlılık gelmesi güzel. Senle Emma gelince evde yaşam tekrar canlanacak. Boss-1 2011 info-icon
How was the meeting with Doyle? Doyle ile olan toplantın nasıldı? Doyle ile görüşmen nasıldı? Boss-1 2011 info-icon
No need to concern yourself about that. Bunun için düşünmene gerek yok. O konuyu kafana takma. Boss-1 2011 info-icon
Just focus on getting better. Sadece iyileşmene odaklan. Bir an evvel iyileşmeye bak. Boss-1 2011 info-icon
Any idea who the shooter is? Ateş edenin kim olduğu hakkında tahmin var mı? Suikastçinin kim olduğu ile ilgili gelişme var mı? Boss-1 2011 info-icon
No, not really. Hayır, pek sayılmaz. Henüz yok. Boss-1 2011 info-icon
It's not likely that you were the target. Hedefin sen olmadığı çok açık. Büyük ihtimal hedef sen değildin. Boss-1 2011 info-icon
You're safe here. Burada güvendesin. Burada güvendesin. Boss-1 2011 info-icon
And you? Just a precaution. Ya sen? Sadece bir önlem. Ya sen? Tedbir için. Boss-1 2011 info-icon
They've stepped up my security. Güvenliğimi arttırdılar. Güvenliğimi artırdılar. Boss-1 2011 info-icon
No need to worry about me. Benim için endişelenme. Benim için endişelenme. Boss-1 2011 info-icon
How can I not? I'm fine. Nasıl endişelenmem? Ben iyiyim. Nasıl endişelenmem? Ben iyiyim. Boss-1 2011 info-icon
Emma's coming home tonight. Emma bu gece eve geliyor. Emma akşam eve geliyor. Boss-1 2011 info-icon
I've arranged for house arrest. Ev hapsi için bir ayarlama yaptım. Ev hapsi için ayarlama yaptım. Boss-1 2011 info-icon
Putting her in her old room. Eski odasına yerleştiririz. Eski odasına yerleştireceğim. Boss-1 2011 info-icon
When was this decision made? Bu karar ne zaman verildi? Bu kararı ne zaman verdin? Boss-1 2011 info-icon
You'll need help when you return. Döndüğün zaman yardıma ihtiyacın olacaktı. Eve dönünce yardıma ihtiyacın olacak. Boss-1 2011 info-icon
She can provide that for you. Senin için bunu sağlayabilir. Emma yardım eder. Boss-1 2011 info-icon
Giving her an opportunity to contribute to the family Ona aileye katkıda bulunma fırsatını vermek... Ona aileye katkıda bulunma fırsatı vermek... Boss-1 2011 info-icon
could be a good thing for all of us. ...hepimiz için iyi bir şey olur. ...hepimiz için iyi olabilir. Boss-1 2011 info-icon
I'd suggest Sana... Benim önerim... Boss-1 2011 info-icon
you temper your expectations, Tom... ...beklentilerini azaltmanı öneririm, Tom... ...beklentilerini düşük tutman, Tom. Boss-1 2011 info-icon
about everything. ...hem de her konuda. Her şeyden. Boss-1 2011 info-icon
Emma Emma Emma... Boss-1 2011 info-icon
Emma, I've got your Emma, senin Emma, eşyaların Boss-1 2011 info-icon
Well, somebody has to have an in at Doyle's office. Birisinin Doyle'un ofisinden bilgi alması gerekiyor. Doyle'un adamlarından biri orada bulunmuş olmalı. Boss-1 2011 info-icon
Yeah? I need your okay. Evet? Onayına ihtiyacım var. Ne var? Onayın lazım. Boss-1 2011 info-icon
What? Garfield Ridge community meeting Ne? Garfield Ridge halkı Lennox Gardens'dan taşınma... Ne için? Lennox Gardens'ın boşaltılması konusunda... Boss-1 2011 info-icon
on the Lennox Gardens relocation. ...toplantısı düzenliyor. Öyle mi? Tek seçeneğim bu mu? ...düzenlenen Garfield Ridge halk mitingi. Boss-1 2011 info-icon
Yeah? This my only option? Ee? Tek seçeneğim bu mu? Boss-1 2011 info-icon
No, but that's the best one. Hayır ama en iyisi bu. Hayır. Ama en iyisi bu. Boss-1 2011 info-icon
Yeah. Evet. Gir. Boss-1 2011 info-icon
CPD released the file on Ezra Stone's murder. CPD Ezra Stone cinayeti dosyalarını halka açtı. Polis Ezra Stone cinayetinin dosyasını gönderdi. Boss-1 2011 info-icon
Well, it's about damn time. Can I get a yea or nay on this Tam zamanında. Şu tavşan deliğine düşmeden önce... Vay. Tam zamanında. Sen tekrar meşgul olmadan... Boss-1 2011 info-icon
before you fall down the rabbit hole again? ...bir onay ya da red alabilir miyim? Evet. Affedersin. Bekle, dur. ...önce bir cevap alabilir miyim? Boss-1 2011 info-icon
Yeah. Sorry. Wait, hold on. Tabi. Pardon. Bekle. Boss-1 2011 info-icon
Is this even the same meeting? Bunlar aynı toplantıdan mı? Aynı miting mi? Boss-1 2011 info-icon
Same neighborhood. Oh, you're killing me. Aynı mahalleden. Beni öldürüyorsun. Aynı mahalle. Öldüreceksin beni. Boss-1 2011 info-icon
Go with Driscoll. You sure don't like selling newspapers, do you? Driscoll'e git. Gazetelerin satmasından hoşlanmıyorsun, değil mi? Driscoll'u kullan. Gazetenin satışını sevmiyorsun, değil mi? Boss-1 2011 info-icon
Fine. Fuck. Use the screamer. Tamam. Siktir et. Çığırtkan kullan. İyi be. Diğerini kullan. Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8906
  • 8907
  • 8908
  • 8909
  • 8910
  • 8911
  • 8912
  • 8913
  • 8914
  • 8915
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact