• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8919

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you have a brain in your fucking head? Shut up. Beynin var mı senin? Kapa çeneni. Boss-1 2011 info-icon
Have my wife call me. Karım arasın beni. Boss-1 2011 info-icon
Now, Patty. Hemen, Patty. Boss-1 2011 info-icon
Get her into a downstate office. Şunu şehir dışında bir ofise alın. Boss-1 2011 info-icon
Or better yet, get her to quit. Ya da en iyisi istifasını isteyin. Boss-1 2011 info-icon
Working with Kane suggests a certain dogma. Kane ile çalışmak onun siyasi fikirlerini benimsetir. Boss-1 2011 info-icon
I beg to differ. Yanlış düşünüyorsunuz. Boss-1 2011 info-icon
This mayor has always been far more interested Kane daima gücü... Boss-1 2011 info-icon
in accumulating power than a particular ideology. ...ideolojiye tercih etti. Boss-1 2011 info-icon
And Kitty is nothing if not a pragmatist. Ve Kitty faydacı biri değil. Boss-1 2011 info-icon
But more importantly, I'm an admirer. Ben daha çok bir hayranım. Boss-1 2011 info-icon
I've always been impressed with the state senator's leadership, Sayın Senatör'ün liderliği ve politik tutarlılığı... Boss-1 2011 info-icon
her political consistency. ...beni daima etkilemiştir. Boss-1 2011 info-icon
It reveals a strength of character which, frankly, Ben Zajac'ta olmayıp kendisinde olan şey... Boss-1 2011 info-icon
I found lacking in Treasurer Zajac. ...güçlü bir karakteri olması. Boss-1 2011 info-icon
Selfishly, looking ahead, Bu arada... Boss-1 2011 info-icon
I think her ability to survive two decades ...20 yıldır eyalet hükümetinde... Boss-1 2011 info-icon
in Illinois government with her reputation intact ...itibarını bozmadan istikrarını sürdürmesi... Boss-1 2011 info-icon
makes her an ideal candidate for higher office. ...kendisini daha iyi bir koltuğu hakettiğini gösteren bir aday yapıyor. Boss-1 2011 info-icon
It's my opinion. Benim görüşlerim böyle. Boss-1 2011 info-icon
Well, I couldn't agree more. Kesinlikle katılıyorum. Boss-1 2011 info-icon
And yet I'm still troubled Ama yine de sizin politik... Boss-1 2011 info-icon
by the fluidity of your politics, Miss O'Neil. ...istikrarsızlığınız hakkında endişelerim var Bayan O'Neil. Boss-1 2011 info-icon
before he commits to a whopping donation, ...büyük bir ekonomik destek vermeden önce... Boss-1 2011 info-icon
he wants a guarantee that you're not going to switch sides again ...bizi yarı yolda bırakıp taraf değiştirmeyeceğini... Boss-1 2011 info-icon
anytime down the road. ...garantiye almak istiyor. Boss-1 2011 info-icon
Well, I'm sure you can appreciate Takdir edersiniz ki... Boss-1 2011 info-icon
that sharing my inside knowledge to make Catherine the next governor ...bu işte çalıştığım zamanlardan kalan tecrübelerimi paylaşıp... Boss-1 2011 info-icon
means I won't be welcome back across the aisle anytime soon. ...Catherine'i yeni vali yapmak tekrar taraf değiştireceğim anlamına gelmez. Boss-1 2011 info-icon
She was quite a get, if I say so myself. Bana kalırsa Kitty kendisinden emin. Boss-1 2011 info-icon
So, where do things stand Suçluları oy vermekten alıkoyacak tasarın ne alemde? Boss-1 2011 info-icon
Well, it's currently in committee, Şu sıralar komitede. Boss-1 2011 info-icon
but the feedback I'm getting Ancak gelen tepkilere göre... Boss-1 2011 info-icon
suggests that we have a lot of support. ...diyebilirim ki arkamızda büyük bir destek var. Boss-1 2011 info-icon
Could you excuse me for a moment, please? Biraz izin verir misiniz? Boss-1 2011 info-icon
It's all I know how to do. Yapmayı bildiğim tek iş. Boss-1 2011 info-icon
I would ask that confidentiality be respected Bunu ofisimde çalıştığın onca zamanı göz önünde... Boss-1 2011 info-icon
and discretion exercised regarding your time in my office. ...bulundurarak soruyorum. Boss-1 2011 info-icon
Absolutely. Don't say absolutely. Kesinlikle. Sakın öyle deme. Boss-1 2011 info-icon
It makes me not believe it. İnanmamamı sağlıyor. Boss-1 2011 info-icon
I've learned a lot. Çok şey öğrendim. Boss-1 2011 info-icon
Not the least of which is when to keep my mouth shut. Ama ne zaman susmam gerektiğini öğrenmemişim. Boss-1 2011 info-icon
Occasionally, you had to deal with the lunatics Ara sıra belediyeye gelen delice aramalar ve... Boss-1 2011 info-icon
who plagued City Hall with calls and letters. ...mektuplarla sen ilgileniyordun. Boss-1 2011 info-icon
Does the name Langley ring a bell? Langley ismi tanıdık geliyor mu? Boss-1 2011 info-icon
Chad Langley. Chad Langley . Boss-1 2011 info-icon
Not for me, either. Bana da gelmiyor. Boss-1 2011 info-icon
You can't just call me like this. Beni böyle arayamazsın. Boss-1 2011 info-icon
I'm not going anywhere without you. Sensiz bir yere gittiğim yok. Boss-1 2011 info-icon
You're a threat to him. Babam için bir tehditsin. Boss-1 2011 info-icon
That's not what he told me. Bana öyle demedi ama. Boss-1 2011 info-icon
And plus, how are they gonna find me anyway? Ayrıca, beni nasıl bulacaklar ki? Boss-1 2011 info-icon
Send some cop up in the Gardens to drag me out? Gardens'a birkaç polis mi gönderecek? Boss-1 2011 info-icon
They're afraid to come here. Polis buraya gelmeye korkar. Boss-1 2011 info-icon
Look, what you know means you're always gonna be in danger. Bak, bildiğin şeyler yüzünden her zaman tehlikede olacaksın. Boss-1 2011 info-icon
Think I haven't spent my whole life Sen hayatımı bir sonraki mermi... Boss-1 2011 info-icon
wondering which way the next bullet's coming from? ...nereden gelecek diye geçirmediği mi sanıyorsun? Boss-1 2011 info-icon
When can I see you? Seni ne zaman görebilirim? Boss-1 2011 info-icon
You shouldn't. Görmemelisin. Boss-1 2011 info-icon
But I want to. Ama istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
I'm not worth the risk. Risk almana değmem. Boss-1 2011 info-icon
Detective Dinovo. Dedektif Dinovo. Boss-1 2011 info-icon
Sam Miller, "Sentinel." Ben Sam Miller. Sentinel'den. Boss-1 2011 info-icon
Sonny Hoskins said I'd find you here. Sonny Hoskins sizi burada bulacağımı söyledi. Boss-1 2011 info-icon
Sonny's got a big mouth. Sonny ağzını kapalı tutamıyor. Boss-1 2011 info-icon
Write an article about me taking a coffee break? Kahve aramla ilgili bir yazı yazmak mı? Boss-1 2011 info-icon
I just wanted to talk to you a little bit Sizinle Ezra Stone cinayeti hakkında... Boss-1 2011 info-icon
about your investigation into the murder of Ezra Stone. ...biraz konuşmak istiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Can I get you something? Bir şeyler vereyim mi? Boss-1 2011 info-icon
Yeah, a Coke. Thanks. Kola. Teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
Nice speech. Güzel konuşmaydı. Boss-1 2011 info-icon
At the O'Hare ceremony. Thanks. O'Hare'in açılışında. Teşekkürler. Boss-1 2011 info-icon
So, Ezra Stone. Ezra Stone. Boss-1 2011 info-icon
Unusual case for you? Ender bir vaka. Boss-1 2011 info-icon
Burglary interrupted. It happens all the time. Hırsızlık. Her zaman oluyor. Boss-1 2011 info-icon
I guess I meant big case. Bence bu büyük bir vaka. Boss-1 2011 info-icon
How is it that you got assigned to it? Bu davaya nasıl atandınız? Boss-1 2011 info-icon
Were you just up in the rotation or...? Sıra size mi gelmişti yoksa... Boss-1 2011 info-icon
I mean, the mayor's top advisor gets killed. Yani, başkanın baş danışmanı öldürüldü. Boss-1 2011 info-icon
You think there was more at play there? Sizce bu olayın altında dahası var mı? Boss-1 2011 info-icon
Anything's possible. Her şey mümkün. Boss-1 2011 info-icon
So with the city's budget issues, Şehrin bütçe sorunları varken... Boss-1 2011 info-icon
you getting much in the way of support? ...siz gereken desteği alıyor musunuz? Boss-1 2011 info-icon
I mean, should you have to expand the investigation. Yani, soruşturmayı genişletmeniz gerekmiyor mu? Boss-1 2011 info-icon
I'd get it if it was needed. Gerek olsaydı alırdım. Boss-1 2011 info-icon
How much I owe you, Kav? Borcum ne kadar Kav? Boss-1 2011 info-icon
It's on the house. Benden olsun. Boss-1 2011 info-icon
I understand you're retiring in a few weeks. Birkaç hafta içinde emekli olacaksınız, anlıyorum. Boss-1 2011 info-icon
Any idea who will take over the case once you leave? Davayı kimin devralacağını biliyor musunuz? Boss-1 2011 info-icon
Up to management. Yönetim bilir. Boss-1 2011 info-icon
But without much to go on, Davanın yakında kapanması için büyük bir şans var. Boss-1 2011 info-icon
there's a good chance it'll stay unsolved. Çözülmeden. Boss-1 2011 info-icon
I can't tell if he's using or abusing me. Beni kullanıyor mu, kötü emellerine alet mi ediyor, bilmiyorum. Boss-1 2011 info-icon
Or both. Ya da ikisi. Boss-1 2011 info-icon
You think it's an accident he hired you? Seni işe alması kazara mı oldu? Boss-1 2011 info-icon
If tenants there are going to buy it at all, Kiracılar suçu birine atacak olursa... Boss-1 2011 info-icon
they'll buy it from you. ...bu sen olursun. Boss-1 2011 info-icon
They sure as hell aren't going to from him. Kesinlikle o değil. Boss-1 2011 info-icon
Or is he just testing me? Ya da beni test mi ediyor? Boss-1 2011 info-icon
Watching me to see how far I'll go to keep the job, İlk günden işi neden aldığımı belirtmeme rağmen... Boss-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8914
  • 8915
  • 8916
  • 8917
  • 8918
  • 8919
  • 8920
  • 8921
  • 8922
  • 8923
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact