Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1269
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Something else to focus on. I'd have been fuckin' hilarious. | Odaklanacak başka bir şey bul. Benimki çok eğlendirici olurdu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
David Locking? Yes? | David Locking? Evet. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Come this way, please. | Böyle gelin lütfen. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Take the bag. Why? | Çantayı al. Niye? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I've got something in it for David's stag do. I don't want it searched. | David'in bekarlığa veda partisi için bir şey koymuştum, aranmasını istemiyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Absolutely not. Look at me, I'm sweaty. | Kesinlikle yapmıyorum. Bana bak, terledim çoktan. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I look guilty as hell. They won't search you, you're too confident. | Sapına kadar suçlu görünüyorum. Seni aramazlar, sen çok rahatsın. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
True and I'm still not taking it. | Doğru ama yine de almıyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Uh, have we done something wrong? Not at all, Mr Locking. | Yanlış bir şey mi yaptık? Hiç öyle bir durum yok, Bay Locking. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I work for your father in law and you're going straight to the VIP room. | Ben sizin kayınpederiniz için çalışıyorum ve siz de doğru VIP odasına geçiyorsunuz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to Australia. (Elevator dings) | Avustralya'ya hoş geldiniz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
VIP. Bloody damn it. | VIP. Sapına kadar. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Now they're never gonna X ray your bag. | Artık çantanı X Ray'den hiç geçirmezler. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
AUTOMATED VOICE: Welcome to VIP X ray. | VIP X Ray'ine hoş geldiniz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Please hand your bags to the attendant. | Lütfen çantalarınızı görevliye uzatın. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Graham Vincent? Yes? | Graham Vincent? Evet? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
MAN: Shall we pop this in your duty free bag, sir? | Bunu duty free çantanıza koyabilir miyiz efendim? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
That was embarrassing. Why d'you get a gimp mask, anyway? | Utanç vericiydi. O değil de, neden bir bekçi maskesi aldın ki? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Who does that? I thought it'd be a laugh. | Kim böyle bir şey yapar? Gülünecek bir şey olur dedim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
(Sighs) We're in Australia. | Avustralya'dayız. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Who could survive here? | Kim burada hayatta kalabilir ki? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
All that sun and beefs gonna piss you off eventually. | Güneş ve dırdırlar eninde sonunda seni canından bezdirir. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I could learn to live with it. | Bununla yaşamayı öğrenebilirim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Gonna call Sarah, let her know we've arrived. | Sarah'yı arayıp vardığımızı haber vereceğim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, she's probably sitting by the phone counting the minutes. | Muhtemelen telefonun başında durup dakikaları sayıyordur. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
There she is. There's Mia. | Burada işte. Mia burada. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Mia! | Mia! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
MIA: David! | David! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oh, you alright? Yeah, yeah, yeah, I'm good. | İyi misin? Evet, iyiyim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I'm good. | İyiyim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
How was the flight? Fine. | Uçuş nasıldı? İyiydi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Really long, though. Yeah? | Gerçi bayağı uzundu. Öyle mi? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
I'll leave you to it, then. OK. | Onu size bırakıyorum o zaman. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Meet the guys. Uh, this is... No, no, no, don't tell me. | Dostlarımla tanış. Bu... Yo, yo, yo söyleme. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Um, Tom, Luke and... | Tom, Luke ve... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
This is a Chaplin moustache by the way. | Bu arada bu Chaplin Bıyığı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
..Graham. | ...Graham. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
David's pretty much told me everything. | David aşağı yukarı her şeyi anlattı bana. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Well, I hope he hasn't been slagging us off too much. | Umarım o kadar iğnelememiştir bizi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Of course not. He just called you a pack of pricks but that was it. | Tabi ki de hayır. Size bir paket iğne dedi o kadar. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
What, really? No, no! He didn't really. | Ya, öyle mi? Yo, yo! Demedi öyle bişey. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, I brought the big car so we're all gonna fit. | Her neyse, büyük arabayı getirdim yani hepimiz sığacağız. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
It's OK, we've organized a car rental. Are you sure? | Sorun yok, biz araba kiralamayı hallettik. Emin misiniz? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
It's quite a hike and might be the only time I get you all to myself. | Yol aşırı engebeli ve bu hepinizle geçireceğim tek an olabilir. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Well, then, spend it with David. You don't know where you're going. | O zaman onu David'le geçir. Nereye gideceğinizi bilmiyorsunuz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
And God created satellites. It's fine, Graham's driving. | Ve Tanrı uyduları yarattı. Sorun yok, Graham sürüyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
What? No, I'm not. Yeah, you are. | Ne? Hayır, ben sürmem. Sürersin. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Go, go and exchange some bodily fluids, you know, we'll see you later. | Gidin, gidin de vücut sıvılarınızın yerini değiştirin, daha sonra görüşürüz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Alright, cool. | Peki, tamam. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
See you later. See ya. | Sonra görüşürüz. Görüşürüz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
LUKE: ..this is my chair, I paid for it. | Bu benim sandalyem, parasını verdim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
We good? Yeah. | Tamam mıyız? Evet. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
LUKE: Don't hang up, don't hang up, please! Come on. Sarah! | Kapama, kapama, lütfen. Sarah! | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Luke, come on, man. | Luke, hadi ama. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Sarah, she's... Oh, shut up. | Sarah, şey Kapa çeneni ya. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
So, here we are. Yep. | İşte buradayız. Evet. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
(Sighs) We're getting married tomorrow. | Yarın evleniyoruz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Doesn't give me much time to get to know your parents. | Ailenle tanışmam için pek zamanım kalmadı. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oh, we've got all the time in the world. | Dünyanın zamanı bizim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
God... I've waited... three whole months... | Tanrım...3 koca aydır... beklediğim... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Ooh, what have we here? | Burada ne varmış böyle? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
LUKE: I don't think she was that happy to hear from me. | Sesimi duyduğuna sevindiğini düşünmüyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
What, really? What's wrong with her? | Niye, sorunu neymiş ki? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
See, if I broke up with a girl, what I'd want her to do | Bak, bir kızla ayrıldığımda,... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
is ring me and hassle me constantly. | ikide bir aramasını ve benimle tartışmasını isterim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
At least I've had a girl. I've had girlfriends, Luke. | En azından bir sevgilim var(dı) benim. Benim de kız arkadaşlarım oldu Luke. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Inflatable girlfriends don't count. | Şişme kız arkadaşlar sayılmaz. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Look, I've told you a thousand times, that was delivered to me by mistake. | Kaç kere anlattım sana, o bana hatalı olarak gönderilmişti. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, I will phone her and I'll keep phoning her | Onu tekrar arayacağım ve... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
until she agrees to take me back. | beni tekrar kabul edene kadar aramayı sürdüreceğim. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Good plan, Luke! (Graham chuckles) | Güzel plan Luke. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
DAVID: I can't believe I can actually reach out and touch you. | Sana sahiden uzanıp dokunabildiğime inanamıyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
If it wasn't for that photo, I'd swear Tuvalu was just... | Bu fotoğraf olmasaydı, Tuvalu sadece bir... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
A dream? | ...rüya mı olurdu? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, sometimes I wish I'd just snap my ï¬ngers and we'd be back there. | Bazen, keşke parmaklarımı şıklatınca tekrar orada olabilsek diyorum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Be careful what you wish for. | Neyi dilediğine dikkat et. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
What are we doing in the middle of the jungle, Tom? | Ormanın ortasında ne yapıyoruz Tom? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Does that thing have any idea where it's going? | Bu şeyin nereye gittiğine dair bir fikrin var mı? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, we're just on a small detour. | Evet, şu anda küçük bir tali yoldayız. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Found this guy, he said he could sell us some weed for tonight. | Bir adam buldum, bize bu gece için biraz ot satabileceğini söyledi. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Are you mental? I'm not taking a detour to some skanky drug dealer's house. | Delirdin mi? Bir hap satıcısının evine giden bir yolu almam ben. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
We're supposed to be here for David! | Burada David için olmamız gerekiyor. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
This is for David, bell end. | Bu da David için zaten, yarağımın kafası. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
For his stag night. We can't have stag night without weed, can we? | Onun bekarlığa veda gecesi için. Böyle bir gece otsuz olmazdı, di mi? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Can't we? No! | Olmaz mı? Hayır. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
It's just down here, anyway. Turn left. | Hemen şurada zaten. Sola dön. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
DAVID: Yester? MIA: Yester Grange. | Yester mı? Yester Grange. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Oldest house in the Blue Mountains. | Blue Mountains'taki en eski ev. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
DAVID: Wow. | Vay be. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Mum, Daph, meet David. | Anne, Daph, David'le tanışın. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
David, this is my adorable mum, Barbara. | David, bu benim dünyalar tatlısı annem, Barbara. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Welcome to the family, David. | Aileye hoş geldin David. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Um, Mum, he's British, you're scaring him. | Anne, o İngiliz, korkutuyorsun onu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Um, hi, I'm Daphne. Daph, my sister and my bestest mate. | Selam, ben Daphne. Daph, kız kardeşim ve en iyi dostum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Great to meet you. | Tanıştığıma çok memnun oldum. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
So where's... DAPHNE: The old crock? | Peki... Bizim moruk mu nerede? | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
My husband has been the only man in this house for almost 25 years. | Kocam yaklaşık 25 yıldır bu evdeki tek erkek oldu. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
So, please, excuse his... | Lütfen onun... | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
..enthusiasm. | ...heyecanını hoş görün. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |
Right. Don't worry, he won't eat you. | Doğru. Merak etme, yemez seni. | A Few Best Men-1 | 2011 | ![]() |