• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152317

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Bob's dead. Oh, yes, he's dead. Bob öldü. Ah, evet, öldü. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He says... "What ho!" Dedi ki..."N'aber". Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That sounds like Trubshaw. But he is dead, isn't he? Tıpkı Trubshaw gibi konuştun. Ama o öldü, öyle değil mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
En effet. But how? Why? Cannon shell. Bir sonuç. Ama nasıl? Neden? Top mermisi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And what should happen to a man... Peki uçağından... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. who jumps from his aircraft without his parachute? ...paraşütsüz atlayan bir insana ne olur? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But it is I who am telling you, my friend. Sana bunu söyleyen benim, dostum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It is I! O benim! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Your time was up,... Süren dolmuştu,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. but I missed you because of your ridiculous English climate. ...ama sizin aptal İngiliz ikliminiz yüzünden seni kaybettim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I am French. Ben Fransız’ım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But what do you want now? You, my friend. Peki şimdi ne istiyorsun? Seni, dostum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What for? To conduct you. Ne için? Götürmek için. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Where to? To the training centre. Nereye? Alıştırma merkezine. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Training for what? For another world. Neye alıştırma? Öbür dünyaya. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You don't mean...? Yani demek istediğin... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But, my dear friend, that is just what I do mean. Evet, sevgili dostum, kastettiğim tam da o. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, this is absolutely fantastic! Bu tamamıyla mantık dışı! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
June! (conductor laughs) June! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
All right, and what if I refuse to go? Peki ya gitmeyi reddedersem? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But you cannot refuse. Your time was up. Reddedemezsin. Vaktin doldu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, by mistake, you overstayed by about,... Bir hata sonuçu fazladan kaldığın süre nerdeyse,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. speaking in time, of course,... ...zamanda konuşursak eğer,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. 20 hours. ...20 saat. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The advantage was exclusively yours. You lost nothing, you only gained. Avantaj senden yanaydı. Hiçbir şey kaybetmedin, sadece kazandın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Exquise. "Çok tatlı." Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You will see her again when her time comes. Onun zamanı geldiğinde, tekrar onu göreceksin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
She will live to be... ninety seven. I looked her up in the files. 97'sine dek yaşayacak. Dosyasına baktım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm in love with her. But, my friend, what is love? Onu seviyorum. Ama dostum, aşk nedir? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The feeling of the moment,... Anı hissetmektir,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. but I represent eternity. ...oysa ben sonsuzluğu temsil ediyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The law of this world and the other. Bunun ve öbür dünyanın kanunlarını. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good, but what is law? Law is law. Güzel ama kanun nedir? Kanun kanundur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Law is based on reason. That is so. Kanun bir sebebe dayanır. Öyle. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, yesterday I wasn't in love. Today I am. Şimdi, dün aşık değildim. Bugün aşığım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But what is love? How many people are in love? Peki ama aşk nedir? Kaç insan aşık? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Soldiers, airmen, how many sailors? Askerler, havacılar, kaç asker? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do they protest when their time is up? No, they don't. Zamanları dolduğunda karşı çıkıyorlar mı? Hayır, çıkmıyorlar. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
They have no right, but I have. Why? Onların hakkı yok... Kesinlikle. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Look, I've fallen in love because of your mistake. Bak, sizin hatanız yüzünden aşık oldum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm in a different position from what I was in last night. Dün akşama göre çok daha farklı bir pozisyondayım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I expected to die, I was ready to die. Ölümü bekliyordum, ölmeye hazırdım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It wasn't my fault I didn't, it was yours! Ölmemem benim değil, sizin hatanızla oldu! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What government do you represent? None! Hangi hükümeti temsil ediyorsun? Hiçbirini! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What laws govern the place? Geldiğin yeri hangi kanunlar yönetiyor? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I cannot express any political views. Herhangi bir politik görüş ifade edemem. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A respectable place must have law of appeal. Saygıdeğer bir yerse eğer, temyiz hakkı olmalı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Be reasonable! Appeal to whom? You find out. Makul ol! Kime başvurulacak? Onu siz bulun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It has never been done! Is that any reason why it can't be done? Bu şimdiye dek hiç yapılmadı! Yapılamaması için bir sebep mi bu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You are determined to get me into... the salad. Beynimi salataya çevirmeye azimlisin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What about the salad you got me into? Peki ya senin beni salataya çevirmene ne demeli? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, look here, you don't want me to use force, do you? Buraya baksana sen, güç kullanmamı istemiyorsun, değil mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, well, you can always try. Aslında bunu her zaman yapabilirsin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I think I leave you for a little. That's the form. Seni kısa bir süreliğine bırakacağım sanırım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I shall report for instructions. Now you're talking! Bu açıklamaları rapor edeceğim. Şimdi konuşmaya başladın işte! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And... do not fall any deeper in love now. Ve sakın aşkın daha da derinlerine dalma. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You have been warned. Uyarıyorum seni. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. charming. ...büyüleyici biri. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You know, I think you're not a bad chap. Şunu bil ki, senin kötü biri olmadığını düşünüyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We could play every day. Her gün oynayabiliriz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Some other time. Bir daha ki sefere. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Next time, perhaps? Belki gelecek sefer? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Au revoir, mon ami. Hoşça kal, aziz dostum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, thank you, darling. Hayır, teşekkür ederim, sevgilim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
"No, thank you" what? "Hayır, teşekkür ederim" ne için? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You just asked me to have a drink. Demin içki ister miyim diye sordun ya. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, I remember I did. Evet, sordum, hatırlıyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What's the matter with me? What is it? Is it your head again? Neyim var benim? Ne oldu? Yine başın mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Might be, yes. Olabilir, evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
An odd thing happened while you were asleep. Sen uyurken tuhaf bir şey oldu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I haven't been asleep. Uyumadım ki. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Didn't you hear us talking? Konuşmamızı duymadın mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Who was there to talk to? Kiminle konuşuyordun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
They sent somebody. They? Who are they? Birini gönderdiler. Onlar mı? Kim onlar? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
June, do I look cracked? June, kafadan çatlak gibi mi görünüyorum? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Not to me, darling. Are you? Benim için değil, sevgilim. Sence? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
There was a ten tenths' fog last night. Dün gece çok yoğun bir sis vardı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's right, isn't it? You know there was. Bu doğru değil mi? Öyle olduğunu biliyorsun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I did bail out without a parachute. That's your story. Paraşütsüz uçaktan atladım. Bu senin anlatışın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
So how can I be alive? I give up. Öyleyse nasıl hayatta kalabilirim? Ben bunu bıraktım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't know and I don't care. My parachute was shot up. Bilmiyorum ve umurumda da değil. Paraşütüm bozuktu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
When I came to, I had none. Anyway, why wasn't I drowned? Geldiğimde paraşütüm yoktu. Her halükârda neden boğulmadım? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No need to prove to me you ought to be dead. Bana ölmen gerektiğini ispatlamak zorunda değilsin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I ought to be according to this character. Şu tipe göre ölmüş olmalıyım. Ne tipi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
This conductor they sent after me said he missed me in the fog. Arkamdan gönderdikleri, beni siste kaybettiğini söyleyen şu kılavuz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Bad luck for them, good luck for me. Onlar için kötü, bizim için iyi şans. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I said I'd appeal. He's gone to get instructions. Temyize başvuracağımı söyledim. Talimat almaya gitti. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's not my fault I'm not dead! Ölü olmamam benim kabahatim değil! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's not my fault I found you and fell in love with you. Seni bulup, aşık olmam benim suçum değil. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Maybe he wasn't here at all! Belki de hiç buraya gelmedi! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hey, you, Frenchman! Hey, sen, Fransız! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What is it? Ohh, I've got an awful headache. Ne oldu? Başım korkunç ağrıyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
June, you're there, aren't you? June, buradasın değil mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, Peter, of course I'm here. Evet, Peter, tabi ki buradayım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I... thought I'd lost you. Seni kaybettim sandım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Dr Reeves's residence. Dr. Reeves'in malikanesi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, good morning, Miss June. Günaydın, Bayan June. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, isn't it? The doctor's up in his thing his camera obscura. Evet, olmaz mı? Doktor şeyde... karanlık odasında. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's got his new lens from the shop today. It makes a lovely picture. Bugün yeni lens aldı. Güzel resim veriyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's taken the big white garden table to project on. Yansıtmak için kocaman, beyaz bir bahçe masası aldı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152312
  • 152313
  • 152314
  • 152315
  • 152316
  • 152317
  • 152318
  • 152319
  • 152320
  • 152321
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim