• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152318

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He'll be glad you're coming over. He's showing it to the dogs. Gelmenize çok sevinecek. Onu köpeklere gösteriyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
(Dr Reeves) Ah, nice day. Ah, güzel bir gün. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hmm, Mrs Bedwell's ducks out too early. Hmm, Bayan Bedwell'ın ördekleri yumurtadan çok erken çıkacak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
She'll lose all the eggs if she's not careful. Dikkat etmezse bütün yumurtaları kaybedecek. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ahh, the start of the cycling season. There's a hefty young girl. Bisiklet sezonu başlamış. İri yarı bir kız var. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Time Mrs Tucker went to get our rations. There she is. Bayan Tucker'ın yiyecek istihkakımızı alma vakti. İşte orda. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ooh, the Vicar and his sister not coming here, I hope. No. Good. Oo, Papaz ve kızı...umarım buraya gelmiyorlardır. Hayır. Güzel. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Quite a queue at the butcher's. Must have some offal. Kasapta sıra var. Biraz sakatat çıktı herhalde. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Wonderful how the kids love playing in the splash. The same in my day. Çocuklar suda oynamayı ne çok seviyor. Benim zamanımda da böyleydi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That tree ought to come down. Şu ağaçları biraz kısaltmak lazım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Old Mary looking quite skittish. İhtiyar Mary çok gergin görünüyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Sally Allgood getting herself dated up. Sally Allgood çağa ayak uyduruyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ah, here's June, here she comes. Ah, işte June geliyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
She walks in beauty like the night. Tıpkı gece gibi zarafetle yürür. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Only she's cycling and the sun is out. Nice girl. Sadece bisiklete biniyor ama güneş doğuyor sanki. Ne hoş kız. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Worth a hatful of ambassadors in Lee Wood, anyway. Her halükârda, Lee Wood'daki sefirlerin çoğuna bedel. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hello, June. Come in, shut the door. Merhaba, June. İçeri girsene, kapıyı da kapa. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You'd be surprised how many diagnoses I've formed up here. Buradan kaç tane teşhis koyduğumu duysan şaşarsın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I love looking at the village from here. Buradan kasabaya bakmak hoşuma gidiyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Looks so different. Çok farklı görünüyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's because you see it all clearly and at once, as in a poet's eye. Bir şairin gözü gibi, her şeyi tüm çıplaklığıyla görüyorsun çünkü. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
So you said, but it's none of my business. Telefonda söylemiştin, ama bu gerçekten benim işim değil. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Dr McEwen says it's right up your street. Dr. McEwen senin sokağın olduğunu söylüyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
This is my street, a village street. I'm a village doctor. Bu benim sokağım, bir kasaba sokağı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Only because you like living here. Tek sebebi, senin burada yaşamayı seviyor olman. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
McEwen says what you don't know about neurology would fill a peanut. Dr. McEwen nörolojiyi çok iyi bildiğini söylüyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm a good guesser. İyi bir tahminciyim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Your guesses are in famous magazines... Tahminlerin kütüphanende gördüğüm... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. like that "Brain" I've seen in your library. ..."Beyin" gibi dergilerde yayımlanıyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Dr McEwen says... I know what he says. Dr. McEwen diyor ki Ne dediğini biliyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I had a talk with him on the phone. Oh, did you? Onunla telefonda konuştum. Ah, öyle mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
After I'd talked to you. Seninle konuşmamın hemen ardından. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
This is the RAF's business. Carter should rejoin his station today. Bu bir hava kuvvetleri işi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I know. What's it got to do with you? Biliyorum. Bununla senin ne alakan var? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, I'm just interested. Oh, sadece ilgileniyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Strictly speaking, he's a RAF case. Açıkça konuşmak gerekirse, bu hava kuvvetlerinin konusu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's not a case, he's a person, a very fine person. O bir konu değil, bir insan; hem de çok iyi bir insan. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I want you to see him, Frank. Onu görmeni istiyorum, Frank. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't want just anyone mauling him and asking him questions. Herhangi birinin onu hırpalamasını ve sorular sormasını istemiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I want you. I'm sure the RAF would say... Seni istiyorum. Eminim ki hava kuvvetleri Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I know what they'd say. I spoke to his CO this morning. Ne diyeceklerini biliyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, Frank! And to his Group MO. Oh, Frank! Ve kısım tabip subayıyla da. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Fortunately, he's heard of me. Frank! Bereket versin beni duydu. Frank! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If you'd done that earlier, I'd have told you earlier. Bunu daha önce yapsaydın, daha erkenden söylerdim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You can't kidnap RAF officers just cos you like the shape of their nose! Sırf burunlarından hoşlandın diye,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Not his nose, his voice. I fell for that before I saw him. Burnu değil, sesi. Onu görmeden aşık oldum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He believes he jumped with no parachute? Paraşütsüz atladığını mı sanıyor? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes. He has hallucinations? Evet. Halüsinasyonları var mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
During these bouts, does he go pale? Bu nöbetler esnasında rengi soluyor mu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, yes, he did. He has headaches... here? Evet, evet, soluyor. Başı ağrıyor mu...şurası? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I think so. You'd better ask him. Sanırım. Ona sen sorsan daha iyi olacak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But he definitely sees things? And hears. Ama kesinlikle bir şeyler görüyor? Ve duyuyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
All right. Did you tell him he was talking rubbish? Pekâlâ. Ona abuk sabuk konuştuğunu söyledin mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No. Quite right. Hayır. Çok iyi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's not. He's talking very logically. Öyle değil. Çok mantıklı konuşuyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Then he can't be in love. Bye. O halde aşık olamaz. Hoşça kal. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Frank... Yes? Frank... Efendim? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He has a very cute nose, too! Onun burnu da çok hoş! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'll be over about teatime. Right. Çay saati bir uğrarım. Peki. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's Dr Reeves. Let's go! Bu Dr. Reeves. Gidelim! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yippeeeee! Yihhu! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's not how to spell Shakespeare. Who are you, his agent? Shakespeare böyle yazılmaz. Sen onun vekili misin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
(Girl) You spotted snakes with double tongue, Çatal dilli, benekli yılan Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Thorny hedgehogs, be not seen; Dikenli kirpiler, görünmez olun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Newts and blind worms... er... Semenderler, kör solucanlar Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
(Prompter) Do no wrong. Yanlış yapmayın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. do no wrong, Come not near our fairy queen. Periler kraliçesi'nin yanına yanaşmayın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You can never bring in a wall. What say you, Bottom? Asla içeri duvar getiremezsin. Öyle değil mi, Bottom? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Some guy or other... No, no, no! Biri ya da diğeri... Yo, yo, yo! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
My dear Private Logan, Bottom's not a gangster. Watch! Sevgili Er Logan, Bottom gangster değil. Seyret şimdi! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Some man or other must present wall: Biri ya da diğeri de duvarı oynayacak demektir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
and let him have some plaster or some loam or some rough cast about him... Üstüne biraz sıva, biraz boya, biraz da toz toprak sıvadık mı... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. to signify wall;... ...herkes duvar olduğuna inanır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. and let him hold his fingers thus... Pyramus'la Thisbe'nin fısıldaşacağı çatlak niyetine de .... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Try that, my boy. Can I do the business? Bir dene bakalım, evlat. İş yapabilir miyim? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's as well, yes. Oh, brother! Evet, aynen. Vay canına! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. to signify wall. ...herkes duvar olduğuna inanır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Oh, dear, I didn't see that one coming. Ah, hayatım, bu hamleyi görmemiştim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good afternoon. Hello, Frank. Tünaydın. Merhaba, Frank. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Squadron Leader Carter Dr Reeves. Filo lideri Carter... Dr. Reeves. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do I get some tea? It's ordered. Ginger cookies. Çay alabilir miyim? Söyledik. Zencefilli kurabiye de. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good. Who's winning? June's good. Güzel. Kim kazanıyor? June çok iyi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But he's winning. Sit down, everybody. Ama o kazanıyor. Otursanıza. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I've told Peter. What? Peter'a anlattım. Neyi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Who you are, what you are, all about you. Kim olduğunu, ne yaptığını, her şeyi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Tall order. And I've told you all about him. Keşke yapmasaydın. Onu da sana anlatmıştım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Has she read your poems? What poems? Şiirlerini okudu mu? Ne şiiri? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Didn't you know? This is Peter Carter. Bilmiyor musun? Bu Peter Carter. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I didn't know. We hadn't got around to that. Bilmiyordum. Henüz buna vakit bulamadık. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I haven't got much modern stuff, but you're there. Fazla modern şeylerim yoktur, ama siz öylesiniz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good. I like your viewpoint, your English. Güzel. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I hope we shall have some talks. So do I. Umarım bunlardan konuşabiliriz. Umarım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Let's get down to this thing. Hadi şu konuya bir başlayalım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've never had any visions or hallucinations before? Önceden hiç halüsinasyon yada hayaller görmüş müydünüz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Never. What were you before? Asla. Sivil hayatta işiniz neydi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I did European History at Oxford. Oxford'da Avrupa Tarihi yapıyordum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Both parents alive? My mother. Anne, babanız hayatta mı? Annem hayatta. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Brothers, sisters? Two sisters. Kardeşiniz var mı? İki kız kardeş. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What was the cause of your father's death? Babanızın ölüm sebebi neydi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Same as mine. Benimkiyle aynı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152313
  • 152314
  • 152315
  • 152316
  • 152317
  • 152318
  • 152319
  • 152320
  • 152321
  • 152322
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim