• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152321

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They give me a great deal of trouble in my job. İşimde bana epey bir zorluk çıkarıyorlar. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He was here! He tricked us! Yes, he was... here. buradaydı! Bizi oyuna getirdi! Evet...buradaydı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And these were on the floor. Bunlar da yere düşmüştü. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Peter, sit down. Peter, otur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. look up. ...yukarı bak. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've been doing some hard talking. Zor bir konuşma yaptın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I have. Öyle. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You didn't give in to anything? No. Umarım boyun eğmemişsindir? Hayır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's the spirit. Can I stay overnight? Önemli olan bu. Bu gece kalabilir miyim? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, I'll tell Mrs Tucker. I don't need much. Evet, Bayan Tucker'a söylerim. Fazla bir şeye ihtiyacım olmaz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hmm. I'll tell Mrs Tucker you're staying. Bayan Tucker'a kalacağınızı söyleyeyim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Dr Reeves, can I stay in here? I want to be near these books. Dr. Reeves, burada kalabilir miyim? Kitaplara yakın olmak istiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Of course. I'll fix up a camp bed. Elbette. Portatif bir karyola ayarlarım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Great news, darling. Harika haberlerim var, sevgilim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm allowed to appeal. Really? Temyize müsaade edildi. Sahiden mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
June, I don't want to leave you. June, senden ayrılmak istemiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Darling, why should you? Everything will be all right. Sevgilim, neden ayrılman gereksin ki? Her şey yoluna girecek. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If I can get a good counsel. Of course you will. Tabi iyi bir avukat bulabilirsem. Tabi ki bulacaksın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's very important. I don't want to lose you. Bu çok önemli. Seni kaybetmek istemiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't intend to let you go. No one can take you. I won't let them. Seni bırakmaya niyetim yok, sevgilim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A judgement against me would be backed up... Aleyhimdeki bir hükme... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Peter's got the right to appeal. Splendid. Peter temyiz hakkını almış. Harika. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Smell anything? Yes. Koku aldın mı? Evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Fried onions? Yes. Kızarmış soğan mı? Evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good. Drink that up. Güzel. Dik şunu kafaya. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Any headache? Mm. Baş ağrısı var mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Tell me tomorrow what he said. Neler söylediğini yarın da anlatabilirsin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, he said... Hayır, dedi ki Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Good heavens! What is it? Ulu tanrım! Ne oldu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He got my Hundred Best Games. Alekhese's chess book! "Yüz En İyi Oyunum"u aldı. Alekhese'in satranç kitabı! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You sure? Certain. He had it in his hand. Emin misin? Kesinlikle. Elindeydi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What a nerve! A bit cool. Ne asap bozucu! Biraz sakin ol. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, get to bed. I want to talk to you first. Hadi, artık yatıyorsun. Önce seninle konuşmak istiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, have a long sleep. Tomorrow, you'll feel as fresh as a daisy. Hayır, uzun bir uyku çek. Yarın papatya kadar taze hissedeceksin. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You don't believe a word I say! Of course we do! Söylediklerime inanmıyorsunuz! Tabi ki inanıyoruz! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
My dear friend, here on Earth I am your defending counsel. Sevgili dostum, dünyadaki savunma avukatın benim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
As your counsel, I believe everything you tell me. Avukatın olarak bana söylediğin her şeye inanıyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Is Dr McEwen free? He's going to operate. Dr. McEwen müstait mi? Ameliyata giriyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He hasn't started yet. I imagine he'll see you in the washroom. Henüz başlamadı. Sanırım sizinle lavaboda görüşebilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Impossible, we're swamped. Sure of your diagnosis? İmkansız, perişan durumdayız. Teşhisinden emin misin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Certain. He had slight concussion two years ago no aftereffects. Eminim. İki yıl önce artçıl etkisi olmayan, hafif bir darbe almış. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The X ray's inconclusive. Röntgen yetersiz kalıyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You know about these hallucinations coupled with a sense of smell. Bilirsin, bu tip halüsinasyonlar koku duyusu ile bağlantılıdır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It points to arachnoid adhesions involving the olfactory nerve. Her şey göz sinirini ve beyni etkileyen... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A tricky op. I've never seen one. Hassas bir ameliyat. Daha önce hiç görmedim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I have at the Hospital de la Piti� in Paris. Ben Paris'te Hospital de la Pitié'de görmüştüm. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I've made some notes for the surgeon. Cerrah için bazı notlar aldım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It'll be Dr Leiser, a fine neurosurgeon. Dr. Leiser yapar, iyi bir beyin cerrahı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Leiser, good man. We can't manage tonight. Leiser, gayet iyidir. Bu gece olmaz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
There's no crisis in such a thing. Böyle bir şeyin aciliyeti yok. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Any day will do. No, it won't. Bir ara yapılır. Hayır, olmaz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'll tell you why and why there is a crisis. Neden aciliyeti olduğunu sana söyleyeyim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm afraid his brain may be permanently affected. Korkarım beyni kalıcı bir şekilde etkileniyor olabilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Insanity? Delirme mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Because his trial is on for tonight. He hasn't found anyone to defend him. Çünkü duruşması bu akşam. Kendini savunacak birini bulamadı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He spends all his time in my library. He only sleeps when I drug him. Bütün vaktini kütüphanemde geçiriyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The boy has a fine mind but it's taxed. Zihni gayet iyi, ama aşırı yüklenmiş durumda. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's the trouble, it's too good a mind. Fazla iyi bir zihin de sorun çıkarabilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A weak mind isn't strong enough to hurt itself. Zayıf bir zihin, kendine zarar veremez. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Stupidity has saved many a man from going mad. Ahmaklık pek çok insanı delirmekten kurtarmıştır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, you're right there. Evet, orda haklısın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He's had several talks with this heavenly messenger. O zamandan beri şu cennetten gelen ulakla birkaç konuşması oldu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Hallucinations, but you never saw such an imagination! Halüsinasyon tabi,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I've been taking tips on the other world law, system, architecture. Öbür dünyadan ipuçları alıyorum: Hukuk, düzen, mimari. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Interestingly, he never crosses the limits of his imagination. İlginç bir biçimde,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't get you. Nothing he invents is fantastic. Seni anlamıyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It's invention, but logical invention. Uydurma, ama mantıklı uydurma. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The keystone to his invention is that the trial takes place tonight. Uydurmalarının mihenk taşı, bu akşam yapılacak olan duruşma. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He must win or lose his case tonight. Kazanmak zorunda yoksa bu akşam davasını kaybedecek. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We ought to operate tonight. No use shaking your head. Bu akşam ameliyat etmeliyiz. Hiç boşuna kafanı sallama. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We need to find a counsel to save him losing his case or we may lose him! Ona davayı kazandıracak bir avukat bulmalıyız,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. him? ...o? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Lincoln? Lincoln mü? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, it's hardly fair to drag him in. I don't believe he'd be prejudiced. Hayır, onu buna zorlamak hiç adil değil. Önyargılı olmazdı sanırım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Plato. Eflatun. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
How would you like to be defended by Plato? Eflatun'un seni savunmasını istemez misin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Nobody knew more about reasoning. Akıl yürütmeyi ondan daha iyi kimse bilemez. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He was 81 when he died. He might be too old to think love important. Öldüğünde 81 yaşındaydı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do you think so? Anyhow, Plato had very elementary ideas about love. Öyle mi diyorsun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What did the old boy say? "I'm glad to be rid of all that. " İhtiyar ne demiş? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Tut! Tüh! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
These Greeks cold as their marble. Şu Yunanlar...mermerleri kadar soğuklar. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If he had been French... Richelieu, for example. Irresistible at 80! Bir Fransız olsaydı...Richelieu, örneğin. Sekseninde bile çekiciydi! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
How about Richelieu? Richelieu'ya ne dersin? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, I never liked him much in "The Three Musketeers". Hayır, "Üç Silahşörler" de onu hiç sevmedim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
(conductor) Solomon. Solomon. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Non? Hayır mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Mais, mon Dieu, who do you want? You have only a few hours left! Hay Allahım, kimi istiyorsun? Yalnızca birkaç saatin kaldı! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It sounds a grand idea to have all these great men to choose from,... Bütün bu büyük insanlar arasından... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. but what do they know of our problems today? ...ama bugün ki problemlerimizle ilgili ne biliyorlar? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
True. Very little. Doğru. Pek az şey. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Besides, I think it ought to be an Englishman. Kaldı ki, bence bir İngiliz olmalı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Nobody famous, but somebody with his head screwed on. Ünlü değil, ama aklı başında biri. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Screwed? Aklı başında? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, this Abraham... er...? Farlan. Şu Abraham...neydi? Farlan. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
First American killed by a British bullet. İngiliz kurşunu ile ölen ilk Amerikalı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I mean, was he a great philosopher or statesman? Demek istediğim, büyük bir filozof yada devlet adamı mıydı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He was a schoolteacher. There, you see! Öğretmendi. İşte, görüyorsun! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, Plato would probably talk about perceptions and causations. Eflatun, muhtemelen algılar ve nedensellik hakkında konuşur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Over your head, too? Definitely. Anlayamadın mı? Kesinlikle. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152316
  • 152317
  • 152318
  • 152319
  • 152320
  • 152321
  • 152322
  • 152323
  • 152324
  • 152325
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim