• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152319

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Brain? No, war. Beyin mi? Hayır, savaş. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
When? 1917. Ne zaman? 1917. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You're... er... 29? 27. Siz...29'undasınız? 27. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Called up? Volunteered. Askere mi çağrıldınız? Gönüllü oldum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Trained in Canada. Ops in '41. Bomber? Eğitimi Kanada'da aldım. 41'de operasyona gittim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Coastals, then instructor, back to bombers. Sahil devriye uçağı, sonra uçuş eğitmeni... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Must've done a good many ops? 67. Pek çok başarılı operasyona katılmış olmalısınız? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
They let you go back with your experience and seniority? Bu kıdem ve tecrübeyle geri dönmenize izin mi verdiler? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
New job. Master bomber. Tricky? Yeni bir iş. Baş bombacı. Ustalık gerektiriyor muydu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Somebody's got to do it. Hmm. Birinin yapması lazım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now... about these headaches. Şimdi... şu baş ağrılarına gelelim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
When did they start? Headaches? Ne zaman başladı? Baş ağrıları mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I know you get them and you've told nobody about them, especially your MO. Başınızın ağrıdığını, ama kimseye,... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What else do you know? I know about your eyes. Başka ne biliyorsunuz? Gözlerinizin farkındayım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You know a good deal. Like to know more. Çok şey biliyorsunuz. Çok şey bilmeyi severim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, these headaches, when did they start? Şimdi şu baş ağrıları, ne zaman başladı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Six months ago. Bad? Altı ay önce. Kötü mü? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Not at first. Where? İlk başta değil. Neresi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Here. Frontal and temporal. Şurası. Frontal ve temporal bölge. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Did you ever have a rather nasty bang on the head? Başınıza hiç şiddetli bir darbe aldınız mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't think so. Sure? Sanmıyorum. Emin misiniz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The usual one dropped as a baby. Hep olan şeyler... bebekken düşmüşüm. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Has that spoilt everything for you? Bu her şeyi değiştiriyor mu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, I'm afraid it does. I'll see what I can cook up. Evet, korkarım öyle. Dur bakalım, ne yapabilirim? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do you mind if I try something? No, go ahead. Bir şey yapsam, sakıncası var mı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now... er... just face this way. Don't move. Şimdi...yüzünüz bu tarafa. Kıpırdamayın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, don't move your eyes, look straight ahead. Gözlerinizi kıpırdatmayın, dümdüz karşıya bakın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Check. What are you looking at? Tamam. Neye bakıyorsunuz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
The girl with red hair and legs! Right, I've got her. Kızıl saçlı kıza ve bacaklarına! Peki, ben de gördüm. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Don't take your eyes off her. Easy! Gözlerinizi ondan kaçırmayın. Bu kolay! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Without moving your eyes, what can you see on the extreme right? Gözlerinizi hareket ettirmeden, en sağda ne görüyorsunuz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Fireplace. In the centre? Şömineyi. Ortada? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Girl. Extreme left? Kızı. En solda? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Windows? Pencereleri? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Curtains? Yes. Perdeleri? Evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Colour? Red. Renkleri ne? Kırmızı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Right, that'll do. Tamam, yeterli. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
If you've quite done staring at that girl's legs... Kızın bacaklarına yeterince baktıysan eğer... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've got to do as the doctor says. Doktor ne derse yapmak gerekir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Confidentially, they're rather knock kneed. Aramızda kalsın, bacakları baya çarpık. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Any loss of appetite? No. İştahsızlık var mı? Hayır. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've been eating and drinking more than usual. Her zamankinden daha fazla yiyip, içiyorsunuz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You've just seen my mess bills! And you've... seen something. Yemek faturalarımı görmüşsünüz! Ve...bir şey gördünüz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Someone. Clearly? Birini. Net bir şekilde mi? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
As clear as I see you. Sizi gördüğüm kadar net. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Had such an hallucination before? No, thanks. Önceden benzer halüsinasyonlar gördünüz mü? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Do you believe in the survival of human personality after death? Ölüm sonrası insan kişiliğinin varlığını sürdürdüğüne inanıyor musunuz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I thought you said you read my verses. Şiirlerimi okumuşsunuz sanırım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't know, I've never thought about it. Do you? Bilmiyorum, hiç düşünmedim. Peki ya sen? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I don't know. I've thought about it too much. Bilmiyorum. Bu konuda çok düşündüm. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I thought I was asked to tea. It isn't time yet. Çay istemiştim galiba. Vakit henüz gelmedi. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Past my time. One last question. Zamanım doluyor. Son bir soru. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It may sound silly, but have you imagined recently... Kulağa aptalca gelebilir ama son zamanlarda hiç... Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. that you've smelt something that couldn't be there? ...orda olmayan bir şeyin kokusunu aldığınızı düşündüğünüz oldu mu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What an extraordinary thing! İnanılmaz bir şey! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What is? How did you know? Nedir o? Nerden bildiniz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A long shot. You have? Tahmin ettim. Düşündüğünüz oldu mu? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes. It was so silly, I'd never have told you. Evet. Öyle aptalcaydı ki, size hiç bahsetmedim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
It might explain everything abnormal you've seen and heard. Bu çok önemli. Görüp, duyduğunuz tüm anormallikleri açıklayabilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
But it still can't explain how I can jump without a parachute and be alive. Paraşütsüz atlayıp, nasıl sağ kalabildiğimi hâlâ açıklayamıyor ama. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, but there might be a possible explanation even of that. Hayır, ama bunun da olası bir açıklaması olabilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Now, this heavenly messenger, you saw him quite clearly? Şimdi, şu cennetlik ulak, onu yeterince net gördünüz mü? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I told you, as clear as I see you. Dedim ya, sizi gördüğüm kadar net. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
This smell you imagined was at the same time? Duyduğunuz şu koku da aynı anda mı çıktı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Yes, it was particularly strong. Evet, baya yoğundu. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
A pleasant smell? Yes. Hoş bir koku mu? Evet. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Could you place it? Fried onions. Neye benziyordu? Kızarmış soğan. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
And this messenger, he hasn't turned up again? Ve şu ulak, tekrar ortaya çıkmadı? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
No, but he will. When? Hayır, ama çıkacak. Ne zaman? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He picks his own time and stops it. Peter's appealed against his call up. O kendi zamanını seçer... ve zamanı durdurur. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
That's the spirit. Don't give in. I won't. İşin özü bu. Boyun eğmeyin. Eğmeyeceğim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'm lucky June knew you. Thank you for coming. June sizi tanıdığı için şanslıyım. Geldiğiniz için teşekkür ederim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
June has lucky friends. I've got bad news. June'un şanslı arkadaşları var. Size kötü haberlerim var. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Why the grin? You're going with me. Peki neden sırıtıyorsun? Benimle geliyorsunuz. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Where? My house. For two reasons. Nereye? Benim eve. İki sebebi var. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I want to meet this chap next time... Birincisi, bir dahaki ziyaretinde şu adamla tanışmak istiyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
.. and I like a nice girl in the house. İkincisi, evimde güzel bir kız olması hoşuma gidiyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
She only comes to borrow a book and she's a slow reader! Sadece kitap almaya geliyor ve çok da yavaş okuyor! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
What about my CO? I've fixed it with him. Peki ya komuta subayım? Bu konuyu ben hallettim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Besides, until we get this settled, I'm your CO. Ayrıca, uyum sağlayana dek komutanınız benim. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
At my house, you get your tea at 4.30. Benim evde çay 16.30'da içilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
(man) Tea break! Çay molası! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Here you get it at five. Burada beşte içilir. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Sinkers, Doc? Çörek, Doktor? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
We're shaping, Frank, we're shaping! bir şeyler şekilleniyor, Frank, bir şekle giriyoruz! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ah ha! 20 all! Ah ha! 20 20! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
21 20. Sorry. 21 20. Üzgünüm. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
You're sorry, my foot! Ready? Ready. Üzgünmüş. Hazır mısın? Hazırım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Nearly. Nearly doesn't count. 21 all. Nerdeyse. Nerdeyse sayılmaz. 21 21. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I'll be... Count 10. Ben... Maç sayısı. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I wonder if Peter's a good player. Peter iyi oynar mı, merak ediyorum. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ask him when he wakes. He's been asleep 21/2 hours. Uyandığında sorarsın. 2.5 saattir uyuyor. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
He'll wake at 11. How do you know? 11'de uyanır. Nerden biliyorsun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I gave him a tablet. How can you tell? Ona hap verdim. Kesin nasıl söyleyebiliyorsun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I know the patient. Do you know him? Hastayı tanıyorum. Onu tanıyor musun? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
I think so. Tell me about him! Sanırım evet. Bana ondan bahset! Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Are we playing table tennis or are we not? Masa tenisi oynuyor muyuz, oynamıyor muyuz? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
All right, your serve. Ready? Pekâlâ, servis sende. Hazır mısın? Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Ready. Ohh! Hazırım. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
Your game. Sen kazandın. Stairway to Heaven-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152314
  • 152315
  • 152316
  • 152317
  • 152318
  • 152319
  • 152320
  • 152321
  • 152322
  • 152323
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim