• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152482

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's going to be tricky, Captain. Zor olacak, Kaptan. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Only half the systems are back on line. Sistemlerin sadece yarısı devreye girdi. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
And most of those are not operating at full capacity. Üstelik bunların çoğu da tam kapasiteyle çalışmıyor. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
What about the warp drive? Warp sürücüsünün durumu ne? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We can go to warp six Warp altı ile gidebiliriz Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
but the inertial dampers haven't been fully repaired ama atalet sönümleyiciler tam olarak tamir olmadı, Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
so don't expect a smooth ride. çok yumuşak bir sürüş beklemeyin. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
The weapons are also on line Silahlar da devrede Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
but the targeting scanners have to be manually calibrated. ama hedef tarayıcılarının kalibrasyonu el ile yapılacak. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We can shoot, but God knows what we'll hit. Ateş edebiliriz ama ne vuracağımızı Tanrı bilir. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
What about communications? Ya iletişim? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
The Defiant's com system Defiant'sın iletişim sistemi Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
is fried... and I do mean fried. kızarmış... Yani kızarmış demek istiyorum.. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Well, we still have our com badges. Eh, hala iletişim rozetlerimiz var. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
I'm afraid not. Öyle değil maalesef. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
They won't work either Onlar da bir işe yaramazlar Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
not with all the interference korumasız EPS kanallarının Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
from the unshielded EPS conduits. bunca paraziti arasında. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Well, what do we use? Peki, biz ne kullanacağız? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Cups and a long string? Çanak ve uzun bir çubuk mu? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We'll have to improvise. Doğaçlama yapmamız gerekecek. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Let me introduce you to your new com system. Sizi yeni iletişim sisteminizle tanıştırayım. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Cadet? Aday? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Cadet Nog, reporting as ordered, sir. Aday Nog, emredin efendim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Stand easy. Rahat. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
With most of the Bridge control functions off line Köprü kontrol işlevlerinin çoğu devre dışı Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
all orders to Engineering will have to be relayed. Makine Dairesine tüm emirler aracı ile yollanacak. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
In the interest of clarity, I thought it best Durumu açıklığa kavuşturalım; en iyi seçenek Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
that those messages be relayed with one voice. bu mesajların tek bir ağızdan aktarılması. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Mister Academy here. Bay Akademi işte burada. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
I figured you'd want somebody who could hear you Köprünün her yanında patlamalar olurken bile Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
while the Bridge is exploding all around you. sizi duyabilecek birini istersiniz diye düşündüm. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Exploding? Patlama? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We may be going into a combat situation. Bir çatışma durumuna girmemiz gerekebilir. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Do you think you're ready for that, Cadet? Aday bu iş için hazır olduğunu düşünüyor musun? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Sir. Yes, sir. Efendim. Evet, efendim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Report to the Bridge. Köprüye rapor verin. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
"Exploding"? "Patlama"? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Let me give you all the bad news at once, sir. Size kötü haberleri bir defada vereyim efendim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We have no cloak, no transporters Hayır gizlenme perdemiz yok, işınlayıcılar yok. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
no replicators, and the stabilizing gyros Çoğalıcılar yok, ve sabitleme jiroskopları yüzde 50 kapasitede. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
are at only 50 percent. sadece yüzde 50. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
So don't ask for any sharp turns Ynai benden bir keskin dönüş beklemeyin. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
unless you want to end up doing barrel rolls. eğer akrobatik manevralar yapmak istemiyorsanız. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
That could be fun. Bu eğlenceli olabilir. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Do you have any good news, Chief? Hiç iyi haber yok mu Şef? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
The new holocommunicator I installed works perfectly. Yüklediğim yeni holografik iletişim cihazı mükemmel çalışıyor. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Well, let's be thankful for small favors. Peki, bu küçük iyilik için minnettar olalım. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Prepare for departure. Kalkış için hazırlanın. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
All right, say it. Tamam, söyle. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
That I have lost all perspective Tüm bakış açımı kaybettim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
that I'm turning this into a vendetta benimle Eddington arasında Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
and that I am putting the ship, the crew ve tüm kariyerimi riske atacacak yerde Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
and my entire career at risk Eğer kafamda bir beyin varsa Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
I'd go back to my office, sit down Odo’nun adli raporlarını Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
and read Odo's crime reports. okumaya doğru dönüyorum. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
I wasn't going to say that. Benim böyle söylemeyeceğim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
But that's what you were thinking, right? Ama düşündüğün bu, değil mi? Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Actually, what I was thinking is... Aslında, benim fikrim Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
you're becoming more like Curzon all the time. Giderek Curzon’a benziyorsun. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
I don't know how to take that. Bunu nasıl ele alacağım bilmiyorum, Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Consider it a compliment. Bir iltifat olarak düşün. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
And the next time I go off Ve bir dahaki sefere Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
half cocked on some wild eyed adventure Hesapsıza gözü pek bir maceraya atıldığımda Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
think back to this moment bu anı düşün Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
and be a little more understanding. ve biraz daha anlayışlı ol. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Recalibrate phaser banks one and two. Fazer depoları bir ve ikiyi yeniden ayarlayın. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Initialize starboard and port thrusters. Sancak ve iskele iticilerini başlatılsın. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Captain, Ops has cleared us for departure. Kaptan, Operasyon Odası kalkış izini verdi. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Engine Room, stand by impulse power. Makine Dairesi, itiş güçü hazır olun. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Engine Room, Bridge. Makine Dairesi, Köprü. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Stand by impulse power. Stand by impulse power. İtiş güçü hazır olun. İtiş güçü hazır olun. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Stand by to increase deuterium injection rate. Döteryum püskürtme oranını artırmak için hazır olun. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Standing by... Beklemede... Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Configure driver coils for impulse speed. Sürücü bobinlerini itiş hızı için yapılandır. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Processing configuration. Yapılandırma uygulanıyor. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Set EPS taps at level three. EPS tapalarını seviye üçe ayarla. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Ops. Opersayon. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Seal the airlock and release docking clamps. Hava kilidini aç ve bağlantı kelepçelerini serbest bırak. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Close exterior hatches. Dış kapakları kapat. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Depressurize the airlock. Hava kilidi basıncını ayarla. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Detach umbilicals, clear all moorings. Bağlantı kablolarını ayır, demir al. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Thrusters at station keeping. İstasyondaki iticiler korunuyor. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Initialize deflector field. Saptırıcı alanını başlat. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Docking clamps released. İskele kıskaçları serbest bırakıldı. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Helm, ease us out. Dümen, bizi çıkar. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Port and starboard thrusters at one quarter. Sancak ve iskele iticileri dörtte bir güçte. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Bearing 180 mark zero. 180 mark sıfıra yönelim. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Distance from docking ring: 50 meters. Kenetlenme noktasına mesafe 50 metre. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Bring us about, old man. Çıkar bizi, ihtiyar. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Hard to port. İskele alabanda. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Ten degrees pitch. On derecelik dönüş. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Minimal power to aft thrusters. Arka iticilere minimum güç. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Let the momentum bring us around. Momentum bizi savursun. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Hold at five degrees pitch. Beş derecelik eğimde sabit kal. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
We're coming around too fast. Çok hızlı savruluyoruz. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Ease off on the port thrusters. İskele iticilerini düşür. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Pitch back to zero degrees. Sıfır dereceye geri dön. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Pulse starboard thrusters, point five second bursts. Sancak iticilerini yarim saniye arakıla ateşle Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
Engine Room, helm control is sluggish. Makine Dairesi, dümen kontrolü zayıf. Star Trek: Deep Space Nine For the Uniform-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152477
  • 152478
  • 152479
  • 152480
  • 152481
  • 152482
  • 152483
  • 152484
  • 152485
  • 152486
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim