• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152488

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I just hope this trip isn't a waste of time. Bu yolculuğun boşa zaman kaybı olmamasını umuyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'm not sure what Captain Sisko and I Kaptan Sisko ile Yıldız Filosuna zaten raporlarımızda olanlardan başka... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
that hasn't already been in our reports. ...ne anlatabileceğimizi bilemiyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Believe me, Odo, with changelings on Earth İnan bana Odo, Değişkenler Dünya’da olduğu sürece... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Starfleet's going to need all the help it can get. ...Yıldız Filosunun alabileceği tüm yardıma ihtiyacı olacak. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
There. How's that? İşte. Bu nasıl? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
A little more to the left. Azıcık daha sola. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Whatever you say, Constable. Nasıl isterseniz memur bey. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Wait till you see the size of the eggplant Bu sene bahçemden çıkaracağım patlıcanı bir görmelisin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
As big as Crenshaw melons Crenshaw karpuzları kadar büyük ve iki katı daha ağır. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
So, how is Judith? Judith nasıl? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
She still helping out in the restaurant? Halen restorana yardım ediyor mu? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I sent her home to Portland. Evine, Portland'a gönderdim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Your sister's got her own life to worry about. Endişelenmesi gereken kendi hayatı var. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Besides, she never puts enough cayenne pepper in the jambalaya. Ayrıca jambalaya'ya asla yeterli acı biber koymuyordu. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Which means she has no business in the kitchen. Bu da mutfakta işi yok demektir. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It'll be good to have you home again, Benjamin. Yeniden evinde olman güzel olacak Benjamin. Jake'in de. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Dad, you know that this isn't exactly a vacation. Baba, bunun bir tatil olmadığının farkındasındır. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'll be spending most of my time in San Francisco Zamanımın çoğunu San Francisco'da Yıldız Filosu Karargahında geçireceğim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Whatever you do during the day is your business. Gün boyu ne yaptığın senin işin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
But at dinner time Ama akşam yemeği saatinde buraya New Orleans'a gelsen iyi olur. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
No son of mine is going to eat that replicated slop Benim oğullarımdan hiçbiri, Yıldız Filosunun yiyecek dediği... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Starfleet calls food. ...taklit lapalardan yemeyecek. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Not if I have anything to say about it. Benim yapabileceklerim olduğu sürece hem de. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You won't get any argument from me. Buna itirazım olmaz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
So, Dad... Peki baba... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
you feeling okay? ...iyi misin? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Oh, let's not start that again. Buna yine başlamayalım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It's just a question. Sadece bir soruydu. Biraz yorgun görünüyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
How's the new aorta holding up? Yeni aortun durumu nasıl? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
The doctors say I am a medical marvel. Doktor tıbbi bir mucize olduğumu söylüyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
At the rate things are going, in a year or two Bu hızla gidersek, bir iki yıla kalmadan... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I won't have an original organ left in my body. ...vücudumda orijinal hiç organım kalmayacak. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
They'll write me up in the medical books. Beni tıp kitaplarına yazacaklar. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well, but you're feeling okay? Peki iyi hissediyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Just point me in the direction of a party and a pretty girl Bana bir parti ve güzel bir kızın nerede olduğunu söyle... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
and I'll show you how good I feel. ...sana ne kadar iyi hissettiğimi göstereyim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Make sure you call me as soon as you and Jake get in. Jake ile gelir gelmez beni aramayı unutma sakın. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Your rooms are always waiting and ready for you. Odalarınız hep hazır ve sizi bekliyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I know that, Dad. Biliyorum baba. Daha anlamadan orada oluruz. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Jake o. Jake. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You just missed Grandpa Joe. Şimdi büyükbaba Joe ile konuştum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Did you tell him we're staying in San Francisco? Ona San Francisco'da kalacağımızı söyledin mi? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Uh, I didn't quite get around to it. Pek fırsat bulamadım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Ah. Dad. Ama baba. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You know if we stay with Grandpa Büyükbabamda kalırsak beni mutfakta çalıştıracağını biliyorsun. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Is that so bad? Bu o kadar kötü mü? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well, chopping vegetables for nine hours a day Günde dokuz saat sebze doğramak tatil anlayışıma pek de uymuyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well, Jake, you're not a child anymore. Jake, artık çocuk değilsin. Deden sebze doğramanı istemeyecektir. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
He'll want you to wait tables. Masalara bakmanı ister. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Barkeep. Barmen. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
So, what can I get you two flyboys? Siz iki uçucuya ne verebilirim? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
A Scotch, neat Skoç, susuz ve dostuma da en iyi acı birandan yarımlık. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
The cabbage crates will be coming back Şu kabak kasaları her an geri gelebilirler. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'd hate to let the Jerries Siz ikiniz birer tek atmak için... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
strafe that green and pleasant land of yours ...mola verdiğiniz sırada, Almanların gelip o güzel ve yeşil... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
No choice, man. Ritual, you know. Başka yolu yok. Bilirsin, gelenek. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
To Clive, the best bloke Clive'a, Kanal'a pırpırını uçuran en iyi elemana. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Ah, got to keep a stiff upper lip. Cesareti kaybetmemek lazım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Hear, hear. Aynen, aynen. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Down the hatch. Yuvarla gitsin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Now, remember what I said about throwing glasses. Bardakları kırmak konusunda ne demiştik? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
So, you want to go back up pekala ne dersin, tekrar yukarı çıkıp... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
and have another crack at the Jerries? ...şu Almanlara bir kez daha dalalım mı? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
To tell you the truth, my heart isn't in it. Aslına bakarsan pek de içimden gelmiyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Aren't you taking Clive's death a little seriously? Clive'ın ölümünü biraz fazla ciddiye almıyor musun? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
After all, he was just a holosuite character. Önünde sonunda bir sanal oda karakteriydi. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It's not Clive. It's Earth. Sorun Clive değil. Dünya. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
You probably wouldn't understand this, Quark Muhtemelen bunu anlayamazsın Quark... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
but when you care about a place ...ama bir yer senin için önemliyse... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
and it's in trouble ...hele başı beladaysa ve sen bir şeyler yapmak isteyip de... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
and you can't ...yapamıyorsan, çok sinir bozuyor. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I know exactly what you mean. Demek istediğini tamamen anlıyorum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
When the Great Monetary Collapse hit Ferenginar Büyük Mali Çöküş, Ferenginar'ı vurduğunda... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I was hundreds of light years away ...yüzlerce ışık yılı uzakta... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
serving as a ship's cook on a long haul freighter. ...bir uzun yol şilebinin aşçılığını yapıyordum. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I can't tell you the heartbreak I suffered Yurdumun verimli finansal ağaçlıklarında... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
knowing that rampant inflation and currency devaluation ...başı boş yangın gibi kasıp kavuran azgın enflasyonu düşündükçe... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
were burning like wildfires ...yüreğimin nasıl burkulduğunu anlatamam size. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
It still depresses me even today. Bugün bile moralimi bozar. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I remember thinking my accounts needed me Hesaplarımın bana ihtiyaçları varken elimden bir şey gelmemişti. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I l l felt so... so helpless. Ben, ben, öylesine çaresizdim ki. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
So you see... Anlayacağınız... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I do understand. ...anlayabilirim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Somehow, you telling me that Bir şekilde, bunu anlatmış olman... Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
doesn't make me feel the least bit better. ...biraz bile olsun iyi gelmedi. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Hu mans. İn sanlar. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
All you care about is yourselves. Kendinizden başkasını umursamazsınız. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Odo! Odo! Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Well, I take it the Battle of Britain Anlaşılan Britanya Savaşı bir kez daha kazanılmış. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
There's a Spitfire with your name on it Hangarda üzerinde adın yazılı bir Spitfire bekliyor seni. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
When you get back from Earth Dünya'dan geri döndüğünde, Clive'ın filodaki yerini alabilirsin. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Somehow I doubt it. Bundan şüpheliyim. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Look, Odo, do me a favor. Baksana Odo, bana bir iyilik yapar mısın? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
If you get a chance İmkanın olursa eğer, Dublin'de bizimkilere bir uğrar mısın? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Just make sure they're okay, you know? Sadece iyi olduklarından emin ol, olmaz mı? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
I'll try to find the time. Zaman ayırmaya çalışırım. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Good. I'll let them know you might drop by. Güzel. Uğrayabileceğini söylerim onlara da. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Anyone I can look up for you, Doctor? Senin için de birilerine bakayım mı Doktor? Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
Uh, no, no, that'll be fine. Hayır, hayır, sorun değil. Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152483
  • 152484
  • 152485
  • 152486
  • 152487
  • 152488
  • 152489
  • 152490
  • 152491
  • 152492
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim