Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152489
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Um, just wish I was coming with you. | Keşke seninle gelebilseydim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, to be quite honest, Doctor | Dürüst olmak gerekirse Doktor ikinizin de gelmenizi isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I could use the company. | Arkadaşlığınız işime gelirdi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I... I doubt that a shape shifter | Ben, ben şu an Dünya'da... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
will be welcome on Earth at the moment. | ...bir Değişkenin iyi karşılanacağını pek sanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
No one can hold you responsible for what your people are doing. | Seninkilerin yaptığından dolayı kimse seni suçlayamaz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'd better get over to the Lakota. | Eh, Lakota'ya gitsem iyi olacak. Kalkmamıza az kaldı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I don't believe in luck. | Şansa inanmam ben. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
But I appreciate the sentiment. | Yine de duyarlılığını takdir ediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, we better get out of these uniforms. | Bu üniformaları çıkarsak iyi olacak. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
The Lakota 's gone to warp. | Lakota warpa geçti. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
When was the last time the wormhole opened? | Solucan deliği en son ne zaman açıldı? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
12 hours ago. | 12 saat önce. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Perhaps it has returned to normal. | Belki de normale dönmüştür. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
You sound disappointed, Major. | Hayal kırıklığına mı uğradın Binbaşı? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Part of me was hoping that the Prophets were behind it | İçimden bunun arkasında Peygamberlerin olmasını diliyordum... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
that they were finally going to show themselves | ...nihayet kendilerini Bajor insanlarına göstereceklerini. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I prefer Klingon beliefs. | Klingon inançlarını tercih ediyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I supposed your Gods aren't as cryptic as ours. | Sanırım sizin tanrılarınız bizimkiler kadar gizemli değil. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Our Gods are dead. | Tanrılarımız ölü. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Ancient Klingon warriors slew them a millennia ago. | Kadim Klingon savaşçıları binlerce yıl önce öldürdüler. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
They were more trouble than they were worth. | Değer olduklarından fazla sorun yaratıyorlardı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I don't think I'll ever understand Klingons. | Klingonları asla anlayamayacağım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Don't worry about it, Major. | Fazla takılma buna binbaşı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Nobody does. | Kimse anlamıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
That's the way they like it. | Onlar böylesini seviyor. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Admiral Leyton. | Amiral Leyton. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Good to see you again, sir. | Sizi yeniden görmek güzel efendim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Captain Sisko. | Kaptan Sisko. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
This is my adjutant, Commander Benteen. | Emir subayım binbaşı Benteen. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Benjamin was my executive officer | Benjamin, Okinawa'da idari subayımdı... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
and a damn fine one, too. | ...ve çok da iyiydi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I did all right. | İdare ediyordum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Ah, don't be modest. | Alçakgönüllü olma. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Admiral Leyton has had his share of executive officers | Amiral Leyton'un pek çok idari subayı olmuş... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
and you're the only one he ever speaks fondly of. | ...ve hayranlıkla bahsettiği tek kişi sizsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Present company excluded. | Söz meclisten dışarı elbette. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Admiral Leyton is the one who recommended me | Derin Uzay 9'daki iş için beni tavsiye eden... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
for the job on Deep Space 9. | ...Amiral Leyton’du. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
One of my better ideas. | İyi fikirlerimden birisi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
You must be Odo. | Siz Odo olmalısınız. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Forgive me for staring | Bakıp kalmama kızmayın... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
but you're the first changeling I've ever met. | ...ama tanıştığım ilk Değişken sizsiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
That you know of. | Bildiğiniz kadarıyla. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I sympathize with your problem. | Sorununuzu anlıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Uncovering changeling infiltrators is no easy task. | Değişken istilacıları tespit etmek kolay iş değildir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, with the help of the two of you | İkinizin de destekleriyle... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I trust it'll be a little easier. | ...biraz olsun kolaylaşacak umarım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
What exactly do you want us to do? | Bizden tam olarak ne istiyorsunuz? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
We'd like to confer with you and Odo. | Sen ve Odo ile konuşmak istiyoruz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
See if there's anything about the Founders | Kurucular hakkında resmi raporlarınızda olmayan... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
you left out of your official reports. | ...bir şeyler olabilir mi diye. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I'll help in any way I can | Elimden geldiğince yardımcı olurum... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
but I think you'll find my reports were quite thorough. | ...ancak raporlarımın çok ayrıntılı olduklarını fark edeceksiniz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Admiral, I doubt you brought us all this way | Amiral, bunca yolu sadece bizi... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
just for a debriefing. | ...dinlemek için getirttiğinize inanmıyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Ben, Earth is in danger | Ben, Dünya tehdit altında... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
maybe the greatest danger it's faced | ...belki de son Dünya Savaşından beri karşılaştığı... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
since the last World War. | ...en büyük tehdit. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Something has to be done about these shape shifters | Bu Değişkenlerle ilgili bir şeyler yapılmalı... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
which is why you're here. | ...bu yüzden buradasınız. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
You know more about the Dominion than anyone in Starfleet. | Dominyon hakkında Yıldız Filosundaki herkesten fazla bilgin var. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
And so, effective immediately, I'm making you acting head | Bu yüzden derhal geçerli olmak üzere... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
of Starfleet Security here on Earth. | ...seni Dünya'daki Yıldız Filosu Güvenliğinin başına getiriyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
This is one beautiful fish. | Bu harika bir balık. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Seems a shame to eat a trout this pretty. | Böyle güzel bir alabalığı yemek utanç verici neredeyse. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Why, you should thank me for the privilege | Sadece bakma ayrıcalığınız için bile bana teşekkür borçlusunuz. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, go on, take a bite. | Haydi alın bir ısırık. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
It won't bite you back. | Geri ısırmaya kalkmayacaktır. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Now, I don't want to see | Şimdi, hiçbirinizin... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
anybody studying the dessert menu. | ...tatlı menüsüne bakmanızı istemiyorum. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
If you order anything but the bread pudding souffl� | Ekmekli puding sufle dışında sipariş vereniniz olursa... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
you'll be making a mistake you will regret | ...kalan hayatınız boyunca pişman olacağınız... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
the rest of your lives. | ...bir hata yaparsınız. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
You should listen to him. | Onu dinleseniz iyi olur. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
The man knows his bread pudding. | Adam ekmekli pudingini iyi bilir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Jake o. | Jake o. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
When are you going to stop growing? | Büyümeye ne zaman son vereceksin? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
If you keep this up, you'll be bumping your head | Böyle devam edersen, kafanı şu timsaha çarpman an meselesi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I remember when you used to tell me | Hatırlıyorum da, bana o timsahın sadece uykuda tutulduğunu ve... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
and you let it out every night to guard the restaurant. | ...her gece lokantayı korusun diye salıverdiğini anlatırdın. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I had to stop doing that. | O işten vazgeçmek zorunda kaldım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
It got to be too much trouble | Her sabah yeniden tavana çıkarmak için güreşmek sorun olmaya başlamıştı. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Come on, I'll get Nathan to bring you both | Gelin haydi Nathan yiyecek bir şeyler getirsin biz de hasret giderelim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Nathan, some gumbo for these fine, young men. | Nathan, bu iki güzel genç adam için biraz gumbo getir. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
So... where's this shape shifting fellow | Pekala, şu beraber geleceğiniz değişip duran arkadaşınız nerede? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
With things the way they are, Odo thought it would be better | Olan bitene bakınca, Odo Yıldız Filosu Karargahında... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
if he stayed at Starfleet Headquarters. | ...kalmak daha iyi diye düşündü. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I haven't seen people so nervous since the Borg scare. | Borg korkusundan beri insanları bu kadar ürkek görmemiştim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Me, personally, I'd like to meet him. | Kendi adıma ben onunla tanışmak isterdim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Though I have to admit | Ancak itiraf etmeliyim ki... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I l'm a little suspicious about anyone who doesn't eat. | ...yemek yemeyen birisinden şüphe duyarım. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Well, aren't you going to eat anything? | Yemek yemeyecek misin? | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I ate before you got here. | Siz gelmeden yemiştim ben. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Son, don't look at me that way. | Evlat, baba öyle bakma. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
The doctors said you have to keep your weight up. | Doktorlar kilonu koruman gerektiğini söylemişlerdi. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Don't you start, too. | Sen de başlamasana. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
I have a vat of crayfish in the back | İçerde temizlenecek bir fıçı dolusu kerevit var... | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
and it's got your name on it. | ...üstünde de adın yazıyor. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |
Now, I'm going to say this one time and one time only. | Şimdi, bunu bir kere ve sadece bir kere söyleyeceğim. | Star Trek: Deep Space Nine Homefront-1 | 1996 | ![]() |