• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152559

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What am I supposed to feel repentant for? Ne için pişmanlık duymam gerekiyor? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
That is part of your guilt. Bu suçunun bir parçası. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
You did this to me... Bunu bana sen yaptın... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and you don't even know who... I... am. ve hatta kim olduğumu bile... Bilmiyorsun. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
So you were wounded during an attack I carried out Direnişin bir parçası olduğum zamanlarda Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
when I was part of the resistance katıldığım bir saldırıda yaralanmış olmalısın. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and I'm supposed to feel guilty? ve kendimi suçlu hissetmem mi gerekiyor? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
We were at war, Silaran. Biz savaş halindeydik Silaran. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
15 million Bajorans died during the occupation 15 milyon Bajorlu işgali sırasında öldü. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and you want me to feel sorry for you? ve senin için üzülmemi mi istiyorsun? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
No, I wasn't part of your war. Hayır, senin savaşının bir parçası değildim. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I was an innocent. Ben bir masumdum. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Do you know what I did on Bajor? Bajor’da ne yaptığımı biliyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I was a servant. Bir hizmetkardım. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I cleaned uniforms for Gul Pirak. Gul Pirak’ın üniformalarını temizledim. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Gul Pirak... Gul Pirak... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Commander of the weapons depot at Hathon. Hathon’daki silah deposunun komutanı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I'm glad that you remember. Hatırladığın için minnettarım. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Now, do you remember... Şimdi, ne yaptığını Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
what you did? hatırlıyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
How you put a plasma charge Gecenin ortasında dışarıdan Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
outside his bedroom window in the middle of the night? onun yatak odasına plazma şarjı ile nasıl saldırdığını? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
He executed O 15 Bajor Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
15 Bajoran farmers because they refused to display çiftçisini Kardasyan afişlerini evlerinin dışına asmayı Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
the Cardassian banner outside their homes. reddettikleri için infaz edildi. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Trentin Fala showed you Trentin Fala size Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
how to circumvent the defense system. savunma sistemini nasıl aşacağınızı gösterdi. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Latha Mabrin built the plasma charge. Latha Mabrin plazma şarjını üretti. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Furel and Lupaza stood guard outside Sen eve süzülürken Furel ve Lupaza Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
while you crept up to the house. . dışarıda gözcülük yapıyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
None of us liked killing. Hiçbirimiz öldürmeyi istemedik. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
We were fighting for our freedom against... Özgürlüğümüz için mücadele…. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
You vaporized the entire east wing! Tüm doğu kanadını buharlaştırdınız! Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
12 Cardassians were killed 12 Kardasyan öldürüldü Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
including Gul Pirak's entire family. Gul Pirak’ın tüm ailesi de dahil. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
23 others were crippled. 23 kişi sakat kaldı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Don't you feel ashamed of what you did? Yaptıklarından utanmıyor musun? Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
None of you belonged on Bajor. Hiçbiriniz Bajor’a ait değildiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
It wasn't your world. Sizin dünyanız değildi. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
For 50 years, you raped our planet 50 yıl gezegenimizi zorla elinizde tuttunuz. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and you killed our people, you lived on our land ve insanlarımızı öldürdünüz, topraklarımızda yşadınız. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and you took the food out of our mouths ve ağzımızdan yemeğimizi aldınız. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and I don't care whether you held a phaser in your hand ve elinde bir fazer tutmadığın ya da Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
or you ironed shirts for a living. geçinmek için gömlek ütülemen umurumda değil. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
You were all guilty, and you were all legitimate targets! Hepiniz suçluydunuz ve hepiniz meşru hedeflerdiniz. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
That's what makes you a murderer... Bu seni bir katil yapar... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
indiscriminate killing, no sense of morality Gelişigüzel öldürme, ahlak duygusundan yoksun olmak, Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
no thought given to the consequences of your action. eyleminin sonuçlarını hesaba katmaman. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
That's what makes us different. Bizi farklı kılan da bu. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I was a soldier! Ben bir askerdim! Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
You're just a bitter old man out for revenge. Sen ise sadece intikam isteyen umutsuz, yaşlı bir adam. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I am bringing the guilty to justice... Suça adalet kazandırıyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and unlike you, I take care to protect the innocent. ve senin aksine, masumları korumak için dikkat ediyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I could have killed every monk in that cavern O mağaradaki her keşişi öldürebilirdim Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
or everyone on the runabout ya da mekikteki herkesi Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
or half the population of Deep Space 9, but I didn't. ya da Derin Uzay 9’da kalanların yarısı ama yapmadım. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Only the guilty have died. Bir tek suçlu olan öldü. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
And that is why... Ve bu yüzden... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
although your actions have condemned you Hareketlerin seni mahkum ettiği halde Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
the life of your child will be spared. çocuğunun hayatı kurtulacak. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
What does that mean?! Bu ne demek oluyor?! Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
The creature's diseased mind cannot understand its plight. Yaratığın hastalıklı zihni içinde olduğu durumu anlamıyordu. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Its imagination is too limited Hayal gücü gerçeği algılamak için Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
to perceive the truth... it cannot be saved. çok sınırlıydı... Kurtarılması imkansızdı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
But there is still hope for the child. Ama yine de çocuk için umut vardı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
It could be taken from the womb Rahimden çıkartılmış olabilirdi Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and raised in the light. ve ışıklar altında büyüdü. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Listen to me, Silaran. Beni dinle Silaran Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
The child I'm carrying, it isn't Bajoran... Tajıdığım bebek bir Bajor değil. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
it's human. Bir insan. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
It has unique medical needs. Çok farklı tıbbi ihtiyaçları var.. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
If you force me to give birth now, you risk... Beni şimdi doğuma zorlaraman riskli… Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
The creature's cries grow louder Yaratığın çığlıkları yükseldi. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
All that remains is to bring the child into the light Geriye kalan sadece bir tek çocuğu aydınlığa çıkarmak. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
before it can infect its offspring. hastalıklı gövdesinden ayırmak kaldı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
You can't bring it into the light... not yet! Onu aydınlığa çıkaramazsın... henüz değil! Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Dr. Bashir said if I don't have at least Dr. Bashir dedi ki en azından Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
three more weeks... üç hafta daha… Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
We both agree this baby is an innocent. İkimiz de bu bebeğin masum olduğu konusunda hemfikiriz. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Don't put him at risk, please, Silaran. Onu riske atma, lütfen, Silaran. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I promise that I'll take care of the child... Çocuğa iyi bakacağıma söz veriyorum... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and that I'll teach him the difference between darkness ve ona karanlıkla aydınlık arasındaki Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and light. farkı öğreteceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
At least give me a sedative. En azından bana bir sakinleştirici ver. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Show some compassion. Bana biraz merhamet et. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Don't just cut me open. Beni bilincim açıkken kesme. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I'll show more mercy than you have. Daha fazla lütuf göstereceğim. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
Take a good look at my face, Kira! Yüzüme iyice bak, Kira! Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
I want it to be the last thing you see. Gördüğün en son şey olmak istiyorum. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
The creature slept... Yaratık uyudu... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
dreaming its dark dreams karanlık rüyalarını görüyor Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and happy to be out of the light. ve ışıktan uzakta olmaktan mutlu. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
The innocent life it held would awaken in brilliance... Masum hayat berraklık içinde uyansın Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
and never... ve asla... Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
know darkness... karanlığı bir daha Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
again. bilmesin. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
She's fine İyi Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
but there's a large amount of merfadon in her system. Ama vücudunda büyük miktarda merfadon var. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
"Merfadon"? It's a sedative. "Merfadon”? Bir yatıştırıcı. Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
But the makara herbs she's been taking Ama etkisini baskılayan Star Trek: Deep Space Nine The Darkness and the Light-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152554
  • 152555
  • 152556
  • 152557
  • 152558
  • 152559
  • 152560
  • 152561
  • 152562
  • 152563
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim