• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152652

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
kept in her room, not taught to read or write, no name. odasında tutuyorlar, okuma yazma öğretmiyorlar, hatta ismi bile yok. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Porthos has a name. Porthos'un ismi var. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We shouldn't judge the customs of other cultures. Diğer kültürlerin geleneklerini yargılamamalıyız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's not about taking your shoes off when you walk into someone's house. Bu birisinin evine girdiğinde ayakkabılarını çıkartma hakkında değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The cogenitor's treated like one of Phlox's leeches. Cogenitor Phlox'un sülüklerinden biri gibi muamele görüyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You pull it out when you need it, then you throw it back in. İhtiyacınız olduğunda çıkarın, sonra yerine koyun. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Tri gender reproduction is not uncommon. Üçlü cinsiyet üreme sıradışı değildir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
That's not what I'm talking about. This is a question of human rights. Bahsettiğim bu değil Bu bir insan hakları sorunu. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
They're not human. Onlar insan değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
T'POL: Captain Archer hopes to develop a productive relationship... Kaptan Archer, bu türle ile verimli bir ilişki geliştirmeyi umuyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It might be best if you kept your opinions to yourself. Görüşlerinizi kendinize saklamanız iyi olabilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's good advice. Mating habits are often quite personal. Bu iyi bir tavsiye. Çiftleşme alışkanlıkları genellikle oldukça kişiseldir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Some species aren't comfortable discussing them. Bazı türler bunları konuşmaktan rahatsız olurlar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
TRIP: I'm not interested in discussing their habits. Ben onların adetleri ile ilgilenmiyorum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm concerned with the way they treat this cogenitor. Bu cogenitora davranışları konusunda endişeleniyorum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
They're most likely one and the same. Yeah, well, that doesn't make it right. İkisi genellikle aynı kapıya çıkar. Evet ama bu doğru olduğunu göstermez. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
PHLOX: It's not a question of right or wrong. Bu doğru veya yanlış sorunu değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You scanned them when they came on board. Gemiye geldiklerinden beri onları inceliyorsunuz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Don't you always do that? Bunu hep yaparsınız değil mi? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
They weren't carrying any pathogens that would be dangerous to our crew. Mürettebat için tehlikeli her hangi bir mikrop taşımıyorlar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Can you tell me about the mental capacity of this cogenitor? Bu cogenitorun zihinsel kapasitesi hakkında bana bir şeyler söyleyebilir misiniz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Is it any different than the males and females? Kadın ve erkeklerden bir farkı var mı? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm afraid I didn't take any neural scans. Ne yazık ki hiç nöral tarama alamadım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Is that something I could do? Why would you want to? Benim yapabileceğim bir şey var mı? Neden bunu yapmak isteyesin ki? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Just curious. I suppose you could. Yalnızca merak. Herhalde yapabilirsin. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
REED: Fruit and cheese often complement each other. Meyve ve peynir genellikle birbirlerini tamamlar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
So cheese comes in eight varieties? Yani peynir sekiz çeşitle mi geliyor? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Well, actually, there are hundreds, maybe thousands. Şey, aslında yüzlerce belki de binlerce çeşidi var. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
What made you choose these? Neden bunları seçtiniz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
They have the strongest smells of anything we have on board. Onlar bu gemide olanların en güçlü kokanları. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You said our food was aromatically bland... Yiyeceklerimizin kokularının yavan olduğunu söylemiştin... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
and I thought this might change your mind. ve bunun fikrini değiştirebileceğini düşündüm. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
REED: Try some. Birini dene. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Mild, but very nice. Hafif, ama çok güzel. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The odour's a little spicier. What's it called? Kokusu biraz baharatlı. Adı ne? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Stilton. Chef says it's pretty pungent. Stilton. Şef oldukça keskin olduğunu söylüyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Haven't you ever tried it? Not for a long time. Hiç denemedin mi? Uzun zamandır hayır. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'd say that's more than a little spicy. Buna biraz baharatlı demezdim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
VEYLO: And what's this called? REED: Alsatian Muenster. Ya bu nedir? Alsatian Muenster. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Don't you find it sensual? Very. Bunu şehvetli bulmuyor musun? Çok. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Can we visit the Armoury later? I'm anxious to see your tactical array. Sonra cephaneliği gezelim mi? Taktik dizilişini görmeyi çok istiyorum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
There's an old Earth expression: Eski bir dünya deyişi vardır: Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
"I'll show you mine if you show me yours." "Eğer seninkini gösterirsen benimkini gösteririm." Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Your father. That's hard to imagine. Babanız. Anlamak zor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The men who developed warp drive... Dünyamdaki Warp sürücüsünü geliştiren insanlar... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
on my world lived nearly a thousand years ago. yaklaşık bin yıl önce yaşadılar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm surprised your ancestors never made it to Earth. Atalarınızın dünyada hiç bulunmamasına şaşırdım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We don't believe in travelling great distances. Biz uzun mesafeli yolculuklara inanmıyoruz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
There's far too much to see close to home. Eve yakın görülecek çok şey var. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Well, maybe now you have a reason to visit us. It's not that far. Eh belki şimdi bizi ziyaret etmek için bir sebebiniz var. O kadar uzak değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'm sure we can make an exception. I'm going to take us down to the edge... Eminim bir istina yapabiliriz. Bizi fotosferin kenarına alacağım... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
of the photosphere. It might get a little turbulent. biraz sarsıntılı olabilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
When the engine reaches critical mass, a mixture of positrons and neutrinos... Motor kritik kütleye, ulaştığında pozitron ve nötrinolardan bir karışımı.... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
is injected into the chamber. odacık içine enjekte edilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
The efficiency's up over 30%. Pretty impressive. Verimliliği % 30 üzerinde kalmış. Oldukça etkileyici. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's possible this technology could be modified for Enterprise. Bu teknolojiyi Atılgan'a uyarlamak mümkün. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We'd be very grateful. Çok minnettar oluruz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We don't have any married couples on Enterprise. Atılgan'da hiç evli çift yok. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Do they give you special quarters? The Captain's very generous. Size özel kamara verdiler mi? Kaptanımız çok cömerttir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I wish ours was. I've got a room not half the size of this one. Keşke bizimki de olsaydı. Benim odam burasının yarısı kadar. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'd love to get a look at your quarters some time. Bir ara kamaranıza bir bakmak isterdim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
If I could describe it to Captain Archer... Eğer bunu Kaptan Archer'a tanımlarsam... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
he might consider expanding my living space. yaşam alanımı genişletmeyi düşünebilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Why don't you join us for dinner tonight? You did agree to try our food. Neden bu akşam yemekte bize katılmıyorsun? Yemeklerimizi denemeyi kabul etmiştin. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Are you telling me you have a dining room? Bana yemek odanız olduğunu mu söylüyorsun? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We'll try not to prepare anything too pungent. Çok sert şeyler hazırlamamaya çalışacağız. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's pretty mild, considering the smell. Kokusuna göre oldukça hafif. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
For us, the aroma is far more important than the taste. Bizim için aroma tattan çok daha önemlidir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
This must have taken you all day. Bu bütün gününüzü almış olmalı. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
If I had all day, I would have prepared a far more scented meal. Eğer bütün günüm olsaydı çok daha kokulu yemekler hazırlardım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Calla's in charge of the Microgravity Lab. Calla mikrogravite labaratuarından sorumludur. (mikrogravite yerçekimsiz ortam) Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
We usually don't have much time for cooking. Genellikle yemek pişirmek için çok vaktimiz yoktur. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Will your cogenitor be joining us? Cogenitorunuz bize katılacak mı? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It rarely eats more than one meal a day. Nadiren bir öğünden fazla yer. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
So, in our mess hall.... Yani bizim yemekhanemizde... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Bringing the cogenitor to your ship was an exception. Geminize cogenitor getirmek bir istisnaydı. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Too bad. I was hoping to say hello. Çok yazık. bir merhaba demeyi umuyordum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Why would you want to do that? Neden bunu yapmak isteyesiniz? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Commander Tucker is very curious about our reproductive process. Komutan Tucker bizim üreme sürecimizi çok merak ediyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Humans are bi gendered. İnsanlar iki cinsiyetli. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'll see if it's awake. Uyanıkmı bir bakayım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Which one's the cogenitor? Hangisi cogenitorun? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Right here. Buradaki. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Her synaptic density and neural mass are almost identical to the other two. Sinaptik yoğunluğu ve sinir kitlesi diğer ikisi ile hemen hemen aynı. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Your cogenitor appears to be no more or less intelligent... Senin cogenitor erkek ve dişiden... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
than the male and female. daha az akıllı görünmüyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I wouldn't mind taking a turn at the helm. Dümene geçmek benim için sorun olmazdı. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Our navigation controls are not like yours. Bizim gezinme kontrolleri sizinkiler gibi değil. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
They're based on five spatial axes. Bunlar beş konumsal eksene dayalı. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I've been watching you. I think I can handle it. Sizi izliyordum. Sanırım üstesinden gelebilirim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
You obviously have some experience. A little. Belli ki tecrübelisiniz. Biraz. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
There's a pretty big flare forming below us. Altımızda bize doğru oluşan büyük bir parlama var. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I think I can loop around it, let you get a better scan. Daha iyi bir tarama yapmanız için çevresinden dolaşabilirm sanırım. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It's giving off a lot of magnetic flux. Çok fazla manyetik akım yayıyor. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
It may cause false readings in the navigation sensors. Gezinti algılayıcılarının yanlış okumasına neden olabilir. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I'll keep an eye on it. Gözkulak olurum. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
So, by rotating the quantum inverters, you've tripled the antimatter flux? Yani, kuantum çeviricileri döndürerek, antimadde akışı üç kat mı arttırdın? Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
Exactly. Three more, and I'll be finished. Çok doğru. Üç kere daha ve bitireceğim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
I haven't eaten anything since this morning. Sabahtan beri birşey yemedim. Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
If you don't mind, I'll go to your mess hall... Eğer sakıncası yoksa yemekhanenize gidip... Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152647
  • 152648
  • 152649
  • 152650
  • 152651
  • 152652
  • 152653
  • 152654
  • 152655
  • 152656
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim