Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152653
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
see what they're serving. | ne var bir bakacağım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If you wait until I'm done, I'll show you the way. | Eğer bitirmemi beklerseniz size yolu gösterebilirim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'll be all right. I'm sure I can find the way. | Ben hallederim. Eminim yolu bulabilirim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
See you in a little while? | Az sonra görüşürüz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They're not here. I came to see you. | Burada değiller. Ben seni görmeye geldim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I brought you this. It'll teach you how to read. | Sana bunu getirdim. Bu sana okumayı öğretecektir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Now you try it. I don't understand. | Şimdi dene bakalım. Anlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You just touch the word, then you'll hear it pronounced. | Sadece sözcüğe dokun nasıl söylendiğini duyacaksın. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Go ahead, try it. | Hadi dene. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
COMPUTER: Today. TRIP: Right. Now, go to the next one. | Bugün. Bu doğru. Şimdi, bir sonrakine geç. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
COMPUTER: Today we're.... | Bugün biz... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Why are you doing this? It's not right for me to read. | Neden bunu yapıyorsun? Benim için okumak doğru değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Who told you that? You shouldn't be here. | Bunu sana kim söyledi? Burada olmamalısın. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You're as capable as they are. As smart as they are. | Sende onlar kadar yeteneklisin. Onlar kadar zekisin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
That's not true. They need me to have children. | Bu doğru değil. Bana çocuk için ihtiyaçları var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's not a question of what they need. You have the same rights, to learn... | Bu onların neye ihtiyaçları konusu değil. Onlarla aynı haklara sahipsin... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
to choose how you're going to live, to have a name. | öğrenmeye, nasıl yaşayacağını seçmeye, bir isme sahip olmaya. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
That may be true on your world, but not on mine. | Bunlar sizin dünyanızda doğru olabilir ama benimkinde değil. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
When Calla gives birth, who's going to raise the baby? | Calla bebeği doğurduğu zaman, bebeği kim büyütecek? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Who's going to take care of it? They will. | Onunla kim ilgilenecek? Onlar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Why? You're just as crucial... | Neden? Çocuğun yaratılmasında... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
in creating the child as they are. | sende onlar kadar önemlisin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Okay, maybe. | Tamam belki de anlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
But we took scans. | Ama biz taramalar yaptık. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
My doctor says you have the same potential as they do. | Doktor onlarla aynı potansiyele sahip olduğunu söylüyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
The only thing that sets you apart is your gender. | Sizi ayıran tek şey cinsiyetin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You're no more different than they are from each other. | Birbirlerinden olduklarından daha farklı değilsin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Haven't you ever wished you could read? | Okuyabilmeyi hiç istemedin mi? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It won't hurt you, you know. There's nothing to be afraid of. | Bu sana zarar veremez, biliyorsun. Korkacak hiçbir şey yok. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
COMPUTER: Today we're going.... Today we're going to.... | Bugün biz... Bugün biz okumaya... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Today we're going to read. | Bugün biz okumaya başlayacağız. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm starting to get the hang of this. | Buna alışmaya başladım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I can take us down a little closer if you'd like. | İstersen bizi biraz daha yaklaştırabilirim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Another 10,000 metres and I can get... | 10,000 metre daha gidersen fotosferdeki... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
a particle count of the photosphere. | parçacık sayılarını alabilirim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Aye, aye, Captain. Ten thousand metres it is. | Hayhay Kaptan. On bin metre öyleyse. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Are you all right? Absolutely. | İyi misin? Kesinlikle. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If you can keep us at this altitude a little while longer. | Bizi bu yükseklikte biraz tutabilirsen. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Are these armed with photonic warheads? | Bunlar fotonik savaş başlıklı mı? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Photonic? I'm not familiar with that. | Fotonik mi? Ben bunu bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm afraid our weapons are somewhat more sophisticated than yours. | Korkarım bizim silahlarımız sizinkilerden biraz daha gelişmiş. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
This technology must seem pretty antiquated to you. | Bu teknoloji sana oldukça antika geliyordur. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Where I come from, antiquated can be very quaint. | Geldiğim yerde antikalar oldukça garip olabiliyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Is that how you see us? Quaint? And charming. | Bizi böyle mi görüyorsun? Garip mi? Ve büyüleyici. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
What sort of power source do these use? | Bu ne tür bir güç kaynağı kullanıyor? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Sarium micro cells. I suppose that's very quaint, too. | Sarium mikro hücreleri. Sanıyorum ki bu da çok garip. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Not at all. We charge our weapons the same way. | Hiç de değil. Biz de silahlarımızı aynı şekilde dolduruyoruz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Well, maybe you'd like to see the phase cannon assembly. | Öyleyse belki faz topunu görmek istersin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
REED: After you. | Önden buyrun. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
REED: It has multiphasic emitters... | Çok yönlü yayınlayıcıları var... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
and a maximum yield of 80 gigajoules. | ve maksimum verimi 80 gigajoules. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry it's so cramped in here. | Burası çok sıkışık olduğu için üzgünüm. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Don't be. I've wanted to get a little closer to you all day. | Olma. Bütün gün sana daha yakın olmayı istedim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I was hoping to spend some intimate time with you. | Biraz samimi vakit geçirmeyi umuyordum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Maybe we could sleep together tonight. | Belki bu gece birlikte yatarız. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
On Earth, it's customary to ask a woman to dinner first... | Dünyada bir kadınla geceyi geçirmeden önce... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
before spending the night with her. | onu akşam yemeğine davet etmek adettendir. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's very different on Vissia. | Vissia'da çok farklıdır. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's only when a woman enjoys her intimate time with a man... | Sadece kadın, bir erkekle özel vakit geçirmek isterse... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
that she'll join him for dinner. | onu akşam yemeğine davet eder. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
"The Didiron Mountain Range runs through the upper plains... | "Didiron dağ sırası büyük kıtanın... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
"of the Great Continent." | üst düzlüklerinden geçer." | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
COGENlTOR: The text describes far more impressive peaks. | Metin çok daha etkileyici zirveleri açıklamaktadır. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
"The fauna and flora vary greatly on either side of the central plateau." | "Hayvan ve bitki örtüsü platonun her iki tarafında büyük farklılıklar gösterir." | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Look how much you've accomplished in a single day. | Bak sadece bir günde ne kadar çok şey başardın. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
And reading is just the tip of the iceberg. | Ve okuma buzdağının yalnızca görünen kısmı. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You could study all sorts of things. | Her türlü şeyin eğitimini alabilirsin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
History, science. Engineering's not bad. | Tarih, bilim. Mühendislik de hiç fena olmaz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You don't have to sit in this room all day. | Bütün gün bu odada oturman gerekmez. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
They would never let me learn those things. | Bu şeyleri öğrenmeme asla izin vermezler. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Then you've got to convince them. | Öyleyse onları ikna etmen gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's not just learning, it's experiencing things. | Yalnızca öğrenmemeli, bu şeyleri denemelisin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Music, swimming in the ocean. You do have oceans on your planet? | Müzik, okyanusta yüzmek. Gezegeninizde okyanus var mı? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
And how about those Didiron Mountains? | Ya şu Didiron dağları? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Reading about them is one thing... | Onları okumak birşey... | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
climbing them is another. | tırmanmak çok başka birşey. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'd like to climb a mountain. | Bir dağa tırmanmak isterdim. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
There you go. That's the right attitude. | Buyur işte. Doğru tutum bu. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You keep at it. | Bundan vazgeçme. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I've got to get back. They think I'm at the Astrometrics Lab. | Geri dönmeliyim. Beni gökölçüm labaratuarında sanıyorlar. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
But I'll see you as soon as I can. | Ama mümkün olan en kısa zamanda seni görmeye geleceğim . | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
COGENlTOR: Trip? TRIP: Yeah? | Trip? Evet? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I'd like my name to be Trip, just like yours. | Adımın seninki gibi Trip olmasını istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Actually, my name is Charles. | Aslında benim adım Charles. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Then I would like my name to be Charles. | Öyleyse adımın Charles olmasını istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
There's a flare forming ahead. | Önümüzde oluşan bir parlama var. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
You will. Turn the axis 40 degrees to port. | Göreceksin. Ekseni bağlantı noktasına doğru 40 derece döndür. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
DRENNIK: I think we can bank around it. | Sanırım çevresinden dolanabiliriz. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It's too big! Take us up! Try to get over it. | Çok büyük! Bizi yükselt! Üstünden geçmeyi dene. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
We're not going to make it. Increase speed! | Başaramayacağız. Hızını arttır! | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
It won't be enough. | Yeterli gelmeyecek. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
If you can't get over a wave, you got to dive through it. | Eğer dalgayı aşamıyorsan içinden geçersin. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
North shore of Oahu, body surfing. | Oahu Kuzey kıyısında, vücut sörfünde. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I think it's time you took the helm back. | Sanırım dümeni geri almanızın zamanı geldi. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Would you be punished if they find out you've brought me here? | Eğer beni buraya getirdiğini öğrenirlerse ceza almaz mısın? | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Punished? No. But they might get a little angry. | Cezalandırılmak mı? Hayır. Ama biraz kızabilirler. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
I would be punished. | Ben ceza alırdım. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Maybe I should take you back. No, I want to see more. | Belki seni geri götürmeliyim. Hayır, daha fazlasını görmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
Okay. We'll just have to be sure no one spots us. | Tamam. Kimsenin bizi görmediğinden emin olmamız gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |
This is our transporter. | Bu bizim ışınlayıcımız. | Star Trek: Enterprise Cogenitor-1 | 2003 | ![]() |