• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152999

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I recommend a randomly vectored approach. Rastgele vektörlü yaklaşma öneriyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's our best chance of avoiding any pursuit. Bu, olası bir takibi önlemek için en iyi yol olacaktır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Agreed. Mutabıkım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Success would be more likely if we had our memories. Doktor hafızalarımıza sahip olsaydık başarı daha olası olurdu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Anything you can do? Yapabileceğiniz bir şey var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I found several cases resembling this in the medical index. Tıbbi kayıtlarda buna benzeyen birkaç vaka buldum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The causes are different but the cure is similar in each case. Nedenleri farklı ama hepsinde de tedavi aynı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Could it work for us? That's what I'm hoping. Bizde de işe yarayabilir mi? Yaramasını umuyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It involves increasing the activity of the medial temporal region Uzun süreli hafızayı geri getirmek için iç temporal bölgenin... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
using short term synapses to retrieve long term memory. kısa süreli sinaptik bağlantılarla aktivitesini arttırmayı amaçlıyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
When can you start? When our files become available. Ne zaman başlayabilirsiniz? Tıbbi dosyalarımız hazır olur olmaz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It would be dangerous without them. Mr La Forge? Onlar olmadan tehlikeli olabilir. Bay La Forge? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Data and I ran into trouble accessing the medical files Data ve ben tıbbi kaynaklara ulaşmakta sorun yaşadık... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
but with time we'll get there. ama zamanla oraya da ulaşacağız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Three hours, maximum. Proceed. Üç saat, maksimum. Devam edin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I don't get it. I'm still hitting a file wall. Anlamıyorum. Hâlâ bir dosya duvarına tosluyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There appears to be a command path discontinuity. Burada bir komuta yolu kesikliği varmış gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I shall attempt to rewrite the locator subroutine. Yerbulucu altyordamını yeniden yazmaya çalışacağım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You must have been some bartender. Too bad there aren't more of you. Esaslı bir barmen olmalısın. Senden başka olmaması çok fena. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I wonder why you're the only one on board. Gemide neden tek olduğunu merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I have expended considerable thought Bariz benzersizliğim üzerine... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
with respect to my apparent uniqueness. hatırı sayılır ölçüde düşündüm. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Any conclusions? Bir sonuç var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Several possibilities suggest themselves. Birkaç olasılık kendisini gösterdi. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I may represent an entire race of artificial life forms. Yapay yaşam formlarına ait tüm bir ırkı temsil ediyor olabilirim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If so, there may be a home planet. Eğer öyleyse, bir ana gezegenim olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
A shared history and culture of which I am not aware. Farkında olmadığım paylaşılmış bir tarih ve kültür. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Or you could have been built for this ship. Ya da bu gemi için üretilmiş olabilirsin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I have considered that. O olasılığı da düşündüm. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It may be the case that every starship Her yıldızgemisine... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
is equipped with an artificial life form. benim gibi yapay bir yaşam formu atanmış da olabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
If that's true, maybe you all look alike. A standard issue android. Bu doğruysa, hepiniz de aynı görünüyor olabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There is another possibility. Başka bir olasılık daha var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Perhaps my origin is unique. In that case, I am alone. Belki de kökenim eşsizdir. O durumda, tek başımayım demektir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We have accessed the information storage area. Bilgi depolama alanına eriştik. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
The files are damaged. The mission reports are gone. Dosyalar ciddi hasar görmüş. Görev kayıtları gitmiş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
As well as the crew records and the personal logs. Mürettebat kayıtları ve şahsi kayıtlar da. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
So are the medical records. Tıbbi kayıtlar da. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'm restless. Mind if I visit for a while? Huzursuzum. Biraz konuşabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What's wrong? Everything. Sorun ne? Her şey. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Every time I think about this war, our mission, Ne zaman bu savaşı, görevimizi düşünsem... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I feel panic, like a hand closing around my throat. sanki bir el boğazımı kavrıyormuş gibi paniğe kapılıyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You're never gonna feel good about this war. Bu savaş hakkında asla iyi hissetmeyeceksin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But we must complete our mission. Ama görevimizi tamamlamalıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I've been doing a little research about William T Riker. William T Riker hakkında biraz araştırma yapıyordum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What have you discovered? He's a musician. Peki ne keşfettin? Müzisyen olduğu kesin. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No one was more surprised than I. Buna benden daha çok şaşıran olmamıştır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What else has your research uncovered? Araştırman başka neler açığa çıkardı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
He's athletically inclined, loves to climb mountains. Spora yatkın, dağlara tırmanmayı seviyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
He's from somewhere called Alaska. Adına Alaska denilen bir yerden. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
He enjoys exotic food, Egzotik yiyeceklerden hoşlanıyor, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
and takes his vacations on a planet called Risa. ve izinlerini Risa adındaki bir gezegende geçiriyor. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Ode to Psyche by John Keats. Ruha Övgü, John Keats. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
"To Will, all my love, Deanna." "Will'e tüm sevgilerimle, Deanna." Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
That may explain some of the familiar feelings we have. İşte bu hissettiğimiz tanıdık hisleri biraz açıklayabilir. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Counsellor. Ensign. Danışman. Teğmen. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Am I interrupting anything? Sizi bölüyor muyum? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I was just visiting. We'll talk again soon, Commander. Sadece küçük bir ziyaret. Yakında tekrar konuşuruz Komutan. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Of course. Thank you, Counsellor. Elbette. Teşekkür ederim Danışman. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
And what was all of that about? Konu neydi? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We were just discussing the situation we're in. İçinde bulunduğumuz durumu konuşuyorduk. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Good. Because I have a feeling that I used to be the jealous type. Güzel. Çünkü eskiden kıskanç olduğuma dair bir hisse kapıldım. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
What bothers me is how specific this damage is. Beni asıl rahatsız eden, hasarın bu kadar özel olması. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Any records of a personal nature, about who we are, Kişisel doğadaki, kim olduğumuza dair tüm kayıtlar,... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
those are gone. hepsi silinmiş. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's too selective. Bu rastlantı olamaz. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
As selective as what was done to our memories. Hafızalarımıza olanlar kadar seçici. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Skills are in place, but not personal knowledge. Becerilerimiz yerinde ama şahsi bilgi yok. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It is consistent with the Lysian weapon. Lysianlıların yeni silahıyla uyumlu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Do we need to see the medical files to attempt treatment? Tedaviyi denemek için tıbbi kayıtları görmemiz şart mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It would be dangerous without them. Onlar olmadan tehlikeli olacaktır. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
It's a risk we have to take. He's right. Göze almamız gereken bir risk. Haklı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I volunteer for the procedure. Ben bu işleme gönüllü oluyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
That's strange. The diencephalic activity is exactly the same. Bu garip. Beyindeki faaliyet tamamen aynı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
There should be some increase. Bir artış olmalıydı. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Let's broaden the bandwidth. Dalga boyunu genişletelim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Go to 30.1. 30.1'e geç. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Raise the frequency as well. Increase it by 33 percent. Frekansı da arttır. %33'lük bir artış. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Something's wrong with the sequencing program. Sıralama programında bir sorun var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Keiran. Keiran. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Something went wrong with the sequence initiator. Sıra başlatıcısında bir sorun oldu. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
We're lucky we didn't lose you. Seni kaybetmediğimiz için şanslıyız. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Did any of this work? Do you remember anything more? Hiç işe yaradı mı? Hatırladığın bir şeyler var mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Back to square one. En başa geri döndük. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
You wanted to see me, Captain? Yes. Please, sit down. Beni görmek istemişsiniz Kaptan? Evet, lütfen otur. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I find myself having grave concerns about our mission. Görevimiz hakkında ciddi endişelere kapılıyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Concerns? As to its success? Endişe mi? Başarısı hakkında mı? Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
No, no. More fundamental doubts. Hayır, hayır. Daha temel endişeler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Whether or not it can be justified. Doğru olup olmadığına dair. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I've asked myself the same thing. Ben de kendime aynı şeyi sordum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I'm sure our superiors feel their orders are justified. Üstlerimizin verdikleri emirlerin doğruluğuna inandıklarına eminim. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Orders we can't even verify. Doğrulatmayı bile başaramadığımız emirler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Orders we can't ignore. Yok sayamayacağımız emirler. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
But I also can't ignore that we have greatly outclassed Ama aynı zamanda karşılaştığımız tek düşman gemisinden... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
the one enemy vessel we've encountered, çok üstün olduğumuzu da, Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
and that every single possible shred of information ve bu durumu açıklayabilecek en ufak bilgi kırıntısının bile... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
which might shed light on this situation has been eliminated. yok edilmiş olmasını da göz ardı edemiyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
I feel as though I've been handed a weapon, Kendimi, eline silah verilip, girdiği odadaki... Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
sent into a room and told to shoot a stranger. yabancıyı vurması istenen biri gibi hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
Well, I need some moral context to justify that action. O hareketi kabul edebilmek için biraz ahlaki içeriğe ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Conundrum-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152994
  • 152995
  • 152996
  • 152997
  • 152998
  • 152999
  • 153000
  • 153001
  • 153002
  • 153003
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim