Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153181
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If you have any words of apology or regret, | Eğer herhangi bir özür veya pişmanlık sözün varsa, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I believe they're all listening. | eminim hepsi dinliyor. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
They're a surly bunch, so don't drag it out. | Bir parça sinirli bir grup aslında, yani sözü fazla uzatma. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I won't perform for your amusement. | Seni eğlendirmek için uğraşmaya hiç niyetim yok. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It's not for me. It's for you. | Bu benim için değil; senin için Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It's an opportunity to make peace with your sordid past. | Bu senin kirli geçmişinle barışman için bir şans. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I can't believe you'd do this for my soul. | Bunu benim ruhumun yarar sağlamak için yaptığına inanmak oldukça zor. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Now that you've shuffled off the mortal coil | Artık yaşam kavgasının yükünü üzerinden attığına göre, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
we can spend a little time together. | birlikte birazcık vakit geçirebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
A little time together? | Birlikte biraz zaman geçirmek mi? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
How much? Eternity. | Ne kadar? Sonsuza dek. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You're sure you have no regrets or guilt about your former life? | Eski hayatınla ilgili bir pişmanlık veya suçluluk hissetmediğinden emin misin? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I can't have you whining and complaining through time. | Sonsuza kadar senin mızmızlanmanı ve şikayet etmeni dinleyemem. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
If I'm really dead, then my only regret is dying and finding you here. | Gerçekten öldüysem, o zaman tek üzüntüm ölmek ve burada seni bulmaktır. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You wound me. | Kalbimi kırıyorsun Jean Luc. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
After all, I was not the cause of your death. | Nihayetinde, senin ölmenin sebebi ben değildim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
This was. | Buydu. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Is that...? Your artificial heart. | Bu...? Senin yapay kalbin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You might have lived if you had a real one, | Bu güvenilmez teknolojinin yerine, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
instead of this unreliable technology. | bunun gerçeğine sahip olsaydın, şimdi yaşıyor olabilirdin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
By the way, how did you lose yours? | Bu arada, seninkini nasıl kaybettin? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
A mistake. Is that a regret? | Bir hata. Bu bir pişmanlık, değil mi? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I regret many things from those days. | O günlerdeki pek çok şey için pişmanım. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It wasn't very smart of you to take on three Nausicaans, was it? | 3 Nausicaan ile kapışmak senin için pek de akıllıca değildi, öyle değil mi? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
And did I hear a laugh? | Bir gülme sesi mi duydum? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It's so unlike you to have a sense of humor, | O kadar benzersiz bir espri anlayışın var ki Jean Luc, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
especially about getting stabbed through the back. | özellikle arkandan bıçaklandığın zamanlarda. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I was different in those days. | O zamanlar çok farklı biriydim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Arrogant, undisciplined, with far too much ego. | Küstah, disiplinsiz ve çok fazla egosu olan | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
And too little wisdom. I was more like you. | ve çok az aklı olan biriydim. Daha çok, senin gibiydim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Then, you must have been far more interesting. Pity you had to change. | O zamanlar daha ilginç olmalısın. Yazık, değişmişsin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
The pity is, I had to be impaled through the back | Yazık olan, geçmişimden ders almak için | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
before I learned that lesson. | önce sırtımdan bıçaklanmamın gerekmiş olmasıdır. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I started that fight with those Nausicaans. | O Nausicaanlar ile kavgaya başladım. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I started it because... (sighs) | Ben başlattım çünkü... | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Because I was young and cocky. | genç ve burnu havadaydım. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
If I'd been more responsible, I wouldn't have needed this heart. | Eğer o günlerde biraz daha sorumluluk sahibi olsaydım, bu kalbe ihtiyacım olmazdı. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I wouldn't have died from a random energy surge 30 years later. | 30 yıl sonra düzensiz bir enerji dalgası yüzünden ölmezdim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
So, if you had to do it all over again? | Yani, her şeyi tekrar yapmak zorunda kalsan da mı? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Things would be different. | İşler başka türlü olurdu. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Bravo. Bravo. Nicely done. | Bravo. İyi iş. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Cortin. Cortin Zweller. | Cortin. Cortin Zweller. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Yes. Boy, she must have hit you pretty hard! | Evet. Delikanlı o kız sana oldukça sert vurmuş olmalı. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You deserved it. You're slowing down, Johnny. | Elbette buna hakkı vardı. Yavaşlıyorsun Johnny. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You should have seen that one coming. | Tokadın geldiğini görmeliydin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Marta Batanides. | Marta Batanides. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Are you OK? Yes, I'm fine. | Sen iyi misin? Evet iyiyim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I'm... I'm just a little disoriented, that's all. | Sadece bir parça aklım karıştı, hepsi bu. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
He's playing for sympathy now. | Hadi, şimdi de sempati için oynuyor. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I'm gonna eat, then go to the casino at Bonestell. You coming? | Yiyecek bir şeyler alıp sonra Bonestell'deki oyun salonuna gidiyorum. Geliyor musun? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I'll catch up with you there. You sure you're OK? | Sana orada yetişirim. İyi olduğuna emin misin? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Yes, I'm fine. Really, Marta, I'm fine. | Evet iyiyim. Gerçekten iyiyim Marta. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Come on, Marty. I bet he's got another date. | Gel Marty. Bahse girerim başka bir randevusu var. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
That's it, isn't it? You are incorrigible. | Öyle, değil mi? Sen uslanmazsın. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Attention on deck, Ensign Picard! | Güvertede dikkat Asteğmen Picard! | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Q. That's Capt Q to you, young man. | Q. Senin için Kaptan Q'yum, genç adam. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
What is the point of creating this fantasy? | Bu fanteziyi yaratmanın amacı nedir? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
This is no fantasy, I assure you. It's all very real. | Seni temin ederim fantezi yok. Her şey oldukça gerçek. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You're 21 years old again. | Sen yine 21 yaşındasın. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
A brash young man, fresh out of the Academy. | Akademi'den yeni çıkmış, küstah genç adam. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I certainly don't look it. | Kesinlikle öyle görünmüyorum. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Well, to everyone else you do. | Herkese göre öyle görünüyorsun. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
So... Q, I thought you told me that I was dead? | Q, bana öldüğümü söylediğini sanıyordum? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Now it seems I'm alive. You mortals are so obtuse. | Şimdi yaşıyor gibi görünüyorum. Siz ölümlüler, öyle kalın kafalısınız ki. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
How can you believe life and death are such static and rigid concepts? | Hayat ve ölümün öyle sert ve katı bir kavram olduğuna nasıl inanırsınız? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I can take your life and give it back to you again | Ben senin hayatını alıp, sonra onu tekrar verebilirim, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
with the snap of a finger. | bir parmak şaklatmasıyla. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Let's say that may be true. | Bir an için bunun gerçek olabileceğini farz edelim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
What is the purpose in bringing me here? | Beni buraya getirmenin amacı nedir? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You said you regretted many things. | Hayatındaki pek çok şeyden pişman olduğunu söyledin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Here's a chance to change some of them. | İşte sana onların bazılarını değiştirmek için bir şans. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Change them? You mean change the past? | Onları değiştirmek mi? Geçmişi değiştirmek mi bahsediyorsun? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Even if you have been able to bring me back in time somehow, | Bir şekilde beni bu zamana geri getirebilsen bile, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
you know that an alteration in this timeline | eminim ki; bu zaman çizgisindeki bir değişikliğin gelecek üzerinde | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
will have a profound impact on the future. | derin bir etki yapacağını da biliyor olmalısın. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Please! Spare me your egotistical musings | Lütfen! Senin egoist derin düşüncelerinin | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
on your pivotal role in history. | tarihteki merkezi rolü için beni bağışla. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Nothing you do here will cause galaxies to explode. | Burada yapacağın hiçbir şey Federasyon'un çökmesine | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
To be blunt, you're not that important. | Açık sözlü olmak gerekirse, o kadar önemli değilsin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
I won't do it. I won't alter history. | Bunu yapmayacağım. Tarihi değiştirmeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Since you attach so much importance to the continuity of time... | Zamanın sürekliliği senin için bu kadar önemli olduğundan dolayı, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
...I give you my personal guarantee | sana şahsi garanti veriyorum ki: | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
that nothing you do here will hurt anyone | Burada yapacağın hiçbir şey, kimsenin canını acıtmayacak | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
or have an adverse effect on what you know of as history. | veya tarih olarak bildiğin şey üzerinde olumsuz bir etki yapmayacak. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
The only thing at stake here is your life and peace of mind. | Burada tehlikede olan tek şey, senin hayatın ve huzurun. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
whether you believe me or not, you are here. | bana inansan da inanmasan da buradasın ve | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
And you have a second chance. | ikinci bir şansın var. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
What you choose to do with it is entirely up to you. | Bununla ne yapmayı seçeceğin, tamamen sana kalmış. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Starbase Earhart. We came here right after graduation | Yıldız Üssü Earhart. Mezun olduktan hemen sonra buraya geldik. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
to await our first deep space assignments. | İlk derin uzay atamalarımızı beklemek için. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It's two days before your encounter with a Nausicaan sword. | Nausicaan kılıcıyla talihsiz buluşmana iki gün var. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
You have that long to make whatever changes you wish. | İstediğin değişiklikleri yapacak kadar uzun. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
If you can avoid getting stabbed this time, | Kalbinden bıçaklanmaktan kaçınabilirsen, bu kez, | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
which I doubt, I will take you back to what you think of as the present. | ki ben bundan şüpheliyim, seni şimdiki zaman olarak düşündüğün şeye geri götürürüm. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
And you will go on with your life with a real heart. | Hayatına gerçek bir kalple devam edersin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Then, I won't die? Of course you'll die. | O zaman ölmeyecek miyim? Elbette öleceksin. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
It'll just be at a later time. | Sadece bu sonraki bir zamanda olacak. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
What if I don't avoid the fight? What if I won't make the changes? | Ya dövüşten kaçınmazsam? Ya değişikliği yapamazsam? | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Then, you die on the table and we spend eternity together. | O zaman masada ölürsün ve sonsuza kadar birlikte vakit geçiririz. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |
Wonderful. I'm glad you think so. | Harika. Böyle düşünmene memnun oldum. | Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 | 1993 | ![]() |