• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153179

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I knew what I was doing and I'm prepared to accept the consequences. Ne yaptığımı biliyordum ve sonuçlarına katlanmaya hazırım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I could tell he was terribly disappointed in me Çok büyük hayal kırıklığına uğradığının farkındaydım... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and that was almost the hardest part of all. ...en zor kısmı da herhalde buydu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
So that's the story. That's how I ended my career. İşte hikaye bu. Kariyerim böyle sona erdi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Backhand volley. What? Ters el volesi. Ne? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's how I did it. Geordi kept hitting to my backhand. Böyle oldu. Geordi hep ters ele attı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Guinan, two people died on this ship, two lives ended horribly, Guinan, gemide iki kişi öldü, iki hayat korkunç şekilde kaybedildi... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and you're worried about your tennis game? ...ve sen tenis maçın için mi endişeleniyorsun? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Are you upset? You tell me. Sinirlendin mi? Sen söyle. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You're supposed to be wise. Bilge olman gerekiyordu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If you are upset, why mope here? Why don't you do something about it? Sıkıldıysan burada ne kuruntulanıyorsun? Neden bir şeyler yapmıyorsun? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I've done all I could think of. It got me fired. Düşünebildiğim her şeyi yaptım. İşimden kovuldum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You think Dr Reyga killed himself? No. Sence Dr. Reyga kendini mi öldürdü? Hayır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You think a murderer is on board? Yes. Yani sence gemide katil var? Evet. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Then why are you sitting here? If I start digging around again... O zaman ne oturuyorsun? Yine kurcalamaya başlarsam... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You could be relieved of duty. Görevden alınabilirsin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Chief Medical Officer's log, personal, stardate 46830.1. Baş Tıp Subayının seyir defteri, kişisel, yıldız tarihi 46830.1. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I leave the ship tomorrow to attend the board of inquiry. Tahkikat kuruluna katılmak için gemiden yarın ayrılacağım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That means I have less than 24 hours to get to the bottom of this mystery. Yani bu gizemi çözmek için 24 saatten az zamanım kaldı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I am running diagnostics Radyasyonun mekiğin gövdesinde... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
to make sure there was no permanent radiation damage to the shuttle hull. ...kalıcı hasar vermediğine emin olmak için tanılama çalıştırıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You've studied Dr Reyga's shield system. Dr. Reyga'nın kalkan sistemini inceledin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Do you think it was sabotaged? Sence sabote edilmiş miydi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
There was no evidence to support that. Bunu destekleyecek kanıt yoktu. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Just consider the possibility. Sadece ihtimali düşün. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Access to the circuitry is prevented unless the shield emitter is active. Kalkan salgıcı çalışmıyorsa devrelere erişim mümkün değil. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Any attempt at sabotage had to be made with the shield in operation. Sabotaj kalkan açıkken yapılmış olmalı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The only time the shield was active was during the test flight. Kalkanın açık olduğu tek an, deneme uçuşu esansındaydı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It is unlikely Jo'Bril would perform sabotage resulting in his own death. Jo'Bril'in kendi ölümü ile sonlanacak bir sabotaja kalkışması anlamsız. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Would it be possible to sabotage the shuttle by remote during the flight? Uçuş esnasında uzaktan kumanda ile sabote etmek mümkün olur muydu? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A phased ionic pulse beamed into the metaphasic matrix Metafazik matrisin içine fazlanmış iyon atımı yollamak... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
would result in a temporary system malfunction. ...geçici bir sistem arızası yaratabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Where on board could you generate such a pulse? Öyle bir atımı, geminin neresinde oluşturabilirsin? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
It could be initiated from the lateral sensor array, İkincil algılayıcı diziliminden... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
science labs one, four and 16, or the bridge science stations. ...bilim laboratuarı bir, dört ve 16'dan veya köprüdeki bilim konsolundan. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Let's assume someone did send out a phased ionic pulse. Birinin fazlanmış iyon atımı yolladığını varsayalım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
What would have happened inside the shuttle? Mekiğin içerisinde neler olurdu? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A tetryon field would be formed in the cabin, Kabinde tetrion alanı oluşurdu... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
disrupting the metaphasic shield. ...ve metafazik kalkanı engellerdi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A tetryon field? Tetrion alanı mı? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If Jo'Bril was exposed to a tetryon field, Eğer Jo'Bril tetrion alanına maruz kalmışsa... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
it might have left traces in his tissue. ...dokusunda izler kalmış olabilir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Beverly? Yes? Beverly? Evet? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
The shuttle will take you to Starbase 23. Mekik seni Yıldız Üssü 23'e götürecek. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You leave at 0700 hours tomorrow. Thank you. Sabah saat 0700'da gidiyorsun. Teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
About everything that's going on. I'm sorry. Olan bitenler hakkında, üzgünüm. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm sure it will all work out. Of course. Eminim iyi gidecektir. Elbette. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You know the inquiry is just a formality. Bilirsin, tahkikat sadece formalite icabı. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Capt Picard will do all he can. I'm sure that'll help. Kaptan Picard elinden geleni yapacaktır. Eminim faydası olacak. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But if you do anything foolish before that, it won't look good. Ancak öncesinde aptalca bir şey yaparsan iyi olmaz. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I don't know what you mean. I think you do know what I mean. Ne demek istediğini anlamadım. Anladığını sanıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You ought to go to your quarters and read a good book. Odana dönüp güzel bir kitap okuman gerekir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
If you make the situation worse, it'll be that much harder on you. Durumu daha da kötüleştirirsen, senin için çok daha zor olacaktır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Thank you. Your concern is noted. Beverly! Sağ ol. Endişelerini anlıyorum. Beverly! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I'm saying this to you as a friend. Bunu arkadaşın olarak söylüyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Yes, Will, I know. Evet, Will, biliyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
But, as a friend, please try to understand that I can't quit now Ama arkadaşım olarak, şu an bırakamayacağımı anlaman lazım... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
and I don't want you to become involved in this. ...ve senin de bulaşmanı istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Computer, access ship's Medical logs and download current autopsy files. Bilgisayar, geminin tıbbi kayıtlarına girip mevcut otopsi raporlarını idir. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Autopsy files are restricted to active Medical personnel only. Otopsi dosyalarına erişim aktif tıbbi personel ile sınırlıdır. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Access denied. Damn! Erişim reddedildi. Kahretsin! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Dr Crusher? What do you need the autopsy files for? Dr. Crusher? Otopsi dosyaları neden lazım? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Don't worry. I know I shouldn't be here. I'll go. Endişelenme. Burada olmamalıydım. Gideyim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
...access autopsy files. ...otopsi dosyalarına eriş. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
You'll need the files on Dr Reyga and Jo'Bril? Dr. Reyga ve Jo'Bril'in dosyaları mı lazım? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Alyssa... I can see this is important to you. Alyssa... Önemli olduğunu görebiliyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I don't want you to get involved. Is that an order? Bulaşmanı istemiyorum. Bu bir emir mi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Yes. Too bad you're not my boss now. Evet. Ne yazık ki şu an patronum değilsin. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
So what do we do now? Review the physiology records. Şimdi ne yapıyoruz? Fizyoloji kayıtlarına bak. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Then look again at the body to see if there's any tetryon traces. Sonra bedende tetrion izlerini tekrar aramalıyız. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
We need to run a tissue scan at the molecular level. Moleküler düzeyde doku taraması yapmamız lazım. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Calibrate the scanner to pick up tetryon particles. Tarayıcıyı tetrion parçacıklarına göre ayarla. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Recalibration complete. Activate the scan. Ayarlama tamamlandı. Taramayı başlat. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Use the enhanced resolution mode to boost the sensitivity. Duyarlılığı arttırmak için geliştirilmiş çözünürlük modunu kullan. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Something in the subdermal tissue. Narrow the scan field. Deri altı dokusunda bir şey var. Tarama alanını daralt. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Tetryon traces! Tetrion kalıntıları! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Someone did sabotage the shield. Birisi kalkanı sabote etmiş! Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's a possibility, but this is very circumstantial evidence. Bir ihtimal ama kanıtlar ikincil derece. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
There's only one way to know for certain. Bilmenin sadece tek bir yolu var. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Captain, I'm concerned about Beverly. Kaptan, Beverly için endişeleniyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I've tried to talk to her but she's been avoiding me. Onunla konuşmaya çalıştım ama benden kaçıyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
This experience has been... Bu deneyim oldukça... Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Captain. An unscheduled launch is taking place in shuttlebay two. Kaptan. Mekik güvertesi ikiden plansız bir kalkış var. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
No idea. No one's filed a flight plan. Bir fikrim yok. Kimse uçuş planı vermedi. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
That's the Justman, the shuttle Reyga modified. Bu Justman, Reyga'nın değiştirdiği mekik. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Open a hailing frequency. Kanal açın. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Dr Crusher, what do you think you're doing? Dr. Crusher, ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Testing a theory, Captain. Bir teoriyi deniyorum, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
A theory? Teori mi? Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I think Dr Reyga's shield does work. Dr. Reyga'nın kalkanının çalıştığına inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Return to the ship immediately. Derhal gemiye dön. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Mr Worf, override the shuttle's computer. Bay Worf, mekiğin bilgisayarını geçersiz kıl. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Sir, she has isolated her navigational control. Efendim, seyrüsefer kontrollerini izole etmiş. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Remote operation is not possible. Uzaktan müdahale mümkün değil. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Get a tractor beam on her. Çekici ışın kilitle. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
I cannot establish a lock. Solar interference is too high. Kilitlenemiyorum. Güneş etkileşimi çok güçlü. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Mr Data, what is her heading? Bearing 271, mark four, sir. Bay Data, yönelimi nedir? Yönelme 271'e dört efendim. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
She is headed into the sun's corona. Güneşin halesine gidiyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
Computer, begin monitoring external temperature. Bilgisayar, dış ısıyı takip etmeye başla. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
External temperature 0.8 million Kelvins and rising. Dış ısı 0,8 milyon Kelvin ve artıyor. Star Trek: The Next Generation Suspicions-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153174
  • 153175
  • 153176
  • 153177
  • 153178
  • 153179
  • 153180
  • 153181
  • 153182
  • 153183
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim