• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153182

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm curious about one thing, Johnny. Bir şeyi merak ediyorum, Johnny. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Why did that attractive woman strike you just now? Something you said? Az önce o çekici kadın seni neden tokatladı? Söylediğin bir şey yüzünden mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Her name was Corlina. I'd arranged to take her out today. Adı Corlina'ydı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Then she discovered that Sonra başka bir kadınla Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I had already made a second date with another woman called, erm... halihazırda ikinci bir randevum olduğunu keşfetti. Adı, Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
...Penny. Penny idi. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
And Corlina was, naturally, upset. Corlina doğal olarak sinirlendi. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'd no idea you were such a cad. I'm impressed. Bu kadar aşağılık bir herif olduğun hakkında hiç bir fikrim yoktu. Etkilendim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Computer, what is the time now? 1611 hours. Bilgisayar, şu anda saat kaç? Saat 16:11. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
In fact, Penny is waiting for me, right now. Aslında, Penny tam şimdi beni bekliyor. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well... carry on. Güzel, devam et. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, you're awfully quiet today. Bugün çok fazla sessizsin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
What happened to that dashing young ensign from last night? O enerjik genç asteğmene geçen geceden bu yana ne oldu? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
The one with the winning smile and the smooth talk about my eyes. Gülümseyen ve gözlerim hakkında tatlı tatlı konuşan adama. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm... just a little more contemplative. Sadece biraz dalgınım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Penny, erm... Penny... Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Do you think we could talk for a while? I hardly know you. Biraz konuşabilir miyiz? Hakkında çok az şey biliyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Where you're from, what your interests are, your last name. Nereli olduğun, ilgi alanların, soyadın. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I come from Rigel, my last name is Muroc and I like men in uniform. Rigel'den geldim, soyadım Muroc ve üniformalı erkeklerden hoşlanırım. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I think that's enough talking. Bence bu kadar konuşma yeterli. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
What's wrong? I don't look as attractive as I did last night? Sorun nedir? Geçen geceki kadar çekici görünmüyor muyum? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
No, no. Not at all. Hayır. Hiç de değil. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I think you're a very handsome woman. Bence çok hoş bir kadınsın. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Handsome? That's something you say to old ladies. Hoş mu? Bu yaşlı kadınlar için söylenen bir şeydir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You're certainly not an old lady. Sen kesinlikle yaşlı bir kadın değilsin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I didn't want your pity. Merhametini istemedim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Penny for your thoughts. Penny tam senin nezaketine göre. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You never told me you were such a ladies' man. Bana kadınlarla bu kadar iyi anlaştığını hiç söylemedin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I wasn't. I was a puerile adolescent Söylemedim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Your friends know how to have fun. You ought to take lessons. Arkadaşların nasıl eğlenileceğini biliyor gibiler. Onlardan ders alman gerek. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
He's winning. Of course. Kazanıyor. Elbette. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I thought you had a date. Bir randevun olduğunu sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
She... decided to leave. Gitmeye karar verdi. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You're getting old, Johnny. Yaşlanıyorsun Johnny. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Thank you. Thank you all. Thank you. Teşekkür ederim, hepinize teşekkür ederim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Very, very nice. Forget Starfleet and play dom jot for a living. Çok güzel. Bence Yıldız Filosu'ndan ayrılıp geçimini dom jot oynayarak sağlamalısın. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
This is nothing. A little trigonometry, some wrist action. Bu hiç bir şey. Biraz trigonometri, biraz bilek hareketi. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Now, barokie, there's a game. Şimdi sırada ‘barokie’ var. Asıl oyun odur. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Play dom jot, human. Dom jot oynayalım insan. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I think I could be persuaded to play one more game. Sanırım bir oyun daha oynamak için ikna olabilirim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Corey, don't play him. Corey, onunla oynama. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Why? It'll cause trouble. Neden? Bela getirir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
He's a Nausicaan. O bir Nausicaan. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
They can get very ill tempered if they lose. Kaybederlerse çok huysuzlaşabilirler. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
So can I. No, listen to me. Ben de öyle. Hayır Corey, dinle beni. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
This is a mistake. Don't play him. What's gotten into you? Bu büyük bir hata, oynama onunla. İçine ne girdi senin? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I see you've found your Nausicaan friend. Bakıyorum Nausicaan arkadaşını bulmuşsun. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
You seem unimpaled so far. Şu ana kadar delinmemişsin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm sorry to disappoint you. Hmm! Seni hayal kırıklığına uğrattığım için özür dilerim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Get him, Corey. Bitir onu Corey. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Ensign Zweller seems to be doing well. Asteğmen Zweller iyi gidiyor gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
He's gonna lose. The Nausicaan is cheating. Kaybedecek. Nausicaan hile yapıyor. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Really? I'm beginning to like these Nausicaans. Sahi mi? Bu Nausicaanları sevmeye başlıyorum. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
If history repeats itself, Corey will figure it out later tonight, Eğer tarih tekerrür ederse, Corey bunu gecenin sonuna doğru fark edecek Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
and then he'll want revenge. ardından, intikam almak isteyecek. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
And will you help your best friend avenge this injustice? Sonra sen en iyi arkadaşına bu haksızlığın öcünü alması için yardım mı edeceksin? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I did last time. Geçen seferde ettim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I rigged the table so that he would win in a rematch. Rövanşı alabilsin diye masayı hileli bir şekilde düzenledim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Picard, you cheated? Picard hile mi yaptın? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I'm impressed. It was a stupid mistake. Etkilendim. Aptalca bir hataydı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
The Nausicaan didn't take kindly to losing. Nor his friends. Nausicaan, kaybetmeyi hoş karşılamadı. Arkadaşları da hoş karşılamadı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
They were outraged. They wanted a fight. Çileden çıktılar. Dövüş istediler. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I gave them one. Onlara bir tane verdim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
That's a beautiful story. Bu güzel bir hikaye. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It gets you right here, doesn't it? Tam burandan çıktı, değil mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Dom jot. Human play dom jot. Dom jot. İnsan oyunu dom jot. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I've played a lot of dom jot. Bir çok yerde, pek çok dom jot oynadım; Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I've never seen balls roll that well for anyone. fakat hayatımda hiç kimsenin topları o kadar iyi yuvarladığını görmedim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
So, he was cheating? I bet he had a magnetic device. Yani hile mi yapıyordu? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It was controlling the balls. That's terrible. Topları kontrol ediyordu. Bu korkunç bir şey. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We gotta get even. What did you have in mind? Yanına bırakmayacağız. Aklından ne geçti? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, we can do to him what he did to us. Cheat. Bize yaptığının aynısını ona yapabiliriz. Hile. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
This time, we rig the table so his device will backfire on him. Bu defa masayı biz ayarlayacağız, böylece cihazı ters tepecek. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
That won't solve anything. Bu hiçbir şeyi çözmez. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It'll teach him not to go round cheating Starfleet officers. Bu ona Yıldız Filosu subaylarına numara çevrilmeyeceğini öğretir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
All it'll do is provoke him. Bunun tüm yapacağı şey onu kışkırtmak olur. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
And provoking a Nausicaan is not a good idea. Bir Nausicaan'ı kışkırtmak da, iyi bir fikir değildir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I can handle him. Onunla başa çıkabilirim. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
What if he brings some of his Nausicaan friends? Ya yalnız değilse, ya gelecek sefere yanında arkadaşlarını da getirirse? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
That's when I'll have to depend on my friends to help me out. O zaman sanırım, bana yardım edecek arkadaşlarıma güvenmem gerekecek. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Corey, there's got to be a better way to handle this. Corey, bununla başa çıkabilmek için daha iyi bir yol olmalı. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
When did you start backing away from a good fight? Ne zamandan beri iyi bir kavgadan uzak durmaya başladın? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Look, we're not cadets any more. We're officers. Bak Corey, biz artık subay adayları değiliz; subayız. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
We should set a higher standard for ourselves. Kendimiz için daha yüksek bir hayat standardı belirlemeye başlamalıyız. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It was a good idea but let's just forget it, OK? Bu iyi bir fikirdi; fakat yine de unutalım, olur mu? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
He'll get over it. Bunu üzerinden atacaktır. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It's just you'd usually be the one plotting revenge. Sadece, genelde intikam planlarını yapan kişi sen olurdun. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Yes. That would be more in character, wouldn't it? Evet. Bu karakterime daha uygun olurdu, değil mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I always suspected you had a hidden streak of responsibility. İçinde saklı bir sorumluluk yönün olduğundan hep şüphelenmişimdir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Perhaps it's just that I'm getting older. Belki de yalnızca olgunlaşıyorumdur. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Maybe these bars are starting to feel a little heavy, Ensign. Belki de bu rütbe çubukları seni biraz ağır hissettirmeye başlamıştır Asteğmen. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Ensign Picard and Ensign Batanides. It sounds weird, doesn't it? Asteğmen Picard ve Asteğmen Batanides. Kulağa tuhaf geliyor, değil mi? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It's going to take some getting used to. Buna alışmak biraz zaman alacak. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
It's too bad we can't get used to it together. Buna birlikte alışamayacak olmamız çok kötü. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Well, the three of us, I mean. Oh, of course. Üçümüzü kastediyorum. Elbette. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Is there a John Luck Pickard here? Burada John Luck Pickard adında biri var mı? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
From one of your conquests, no doubt. Şüphesiz senin fetihlerinden biridir. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
I guess some things aren't going to change. Sanırım bazı şeyler değişmeyecek. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
Did I interrupt anything sordid, I hope? Sefilce bir şeyi kesmediğimi umarım? Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
No, Q, you did not. Hayır Q, kesmedin. Star Trek: The Next Generation Tapestry-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153177
  • 153178
  • 153179
  • 153180
  • 153181
  • 153182
  • 153183
  • 153184
  • 153185
  • 153186
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim