Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153244
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I have reason to believe my presence is imperative. | Varlığımın zorunlu olduğuna dair nedenlerim var. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Imperative? Yes. | Zorunlu mu? Evet. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, report back to the bridge. | Bay Worf, Köprü'ye geri dönün. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Sir, as chief of security, my place is at your side. | Efendim, güvenlik şefi olarak, benim yerim sizin yanınız. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The security of the Enterprise is of paramount importance. | Atılgan'ın güvenliği her şeyin üzerinde. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Worf to Enterprise. Go ahead, sir. | Worf'dan Atılgan'a. Devam edin efendim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Beam me up. | Beni ışınlayın. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Proceed, Mr La Forge. | Devam edin Bay La Forge. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
This tricorder can interface with the subspace generator. | Trikorderi alt uzay jeneratörüyle iletişime geçecek şekilde değiştirdim. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It should allow me to control the phase discrimination, | Faz ayrımını kontrol etmemi sağlayacak. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
if this is going to work at all. | Tüm bunların işe yarayacağını düşünürsek elbette. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I need everyone inside the field. | Herkesin alanın içine girmesini istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Adjusting synchronic distortion. | Senkronik bozulmayı ayarlıyorum. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
If we can see them, why can't they see us? | Biz onları görebiliyorsak, onlar bizi neden göremiyor? | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We might not be far enough into their perceptual range. | İdrak menzillerinin içine girmemiş olabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
These strands appear to be biomagnetic. | Bu bağlar biyomanyetik. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Variable flux. Possibly organic in origin. | Değişken akım. Olası organik kaynaklı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
A life form. | Bir yaşam formu. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
No. There's no life here. | Hayır. Burada hiç yaşam yok. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
What I have sensed is more like an imprint. | Hissettiğim daha çok bir damga gibi. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
An echo of the last moment of life. | Hayatın son anının bir yankısı. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Human life. | İnsan hayatının. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
They all died in terror. | Hepsi dehşet içinde ölmüşler. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
They're delivering more of them for the others to ingest. | Yemeleri için daha fazlasını getiriyorlar. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Look at what he's carrying. | Ne taşıdığına bakın. | Star Trek: The Next Generation Time's Arrow: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Oh, you really did it this time, Will. | Bu sefer gerçekten başardın Will. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
This is not just a scrape. This is a very deep cut. | Bu basit bir çizik değil, çok derin bir kesik. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Well, I can heal it, of course. | İyileştirebilirim tabi ki, | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
But you've got to stop playing parrises squares as if you're 21. | ama artık 21 yaşındaymış gibi Parisses Squares oynamaktan vazgeçmelisin. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
One day, you'll break your neck, | Günün birinde boynunu kıracaksın | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
and I won't be able to heal that as easily. | ve ben de böyle kolayca iyileştiremeyeceğim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I wasn't playing parrises squares. | Parisses Squares oynamıyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Worf's callisthenic program? | Worf'un beden eğitimi programı mı? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No. I give up. What was it? | Hayır. Vazgeçtim. Ne yapıyordun? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I was trying to feed Spot. Data's cat? | Spot'u beslemeye çalışıyordum. Data'nın kedisini mi? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I said I would feed him while he was gone. I put down the food. | O yokken besleyeceğimi söylemiştim. Tam yemeğini önüne koyuyordum ki | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Next thing, this hissing ball of fur came at my face. I hate cats. | o tıslak tüy yumağı yüzüme atladı. Kedilerden nefret ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I love cats. You've just gotta know how to handle them. | Ben çok severim. Nasıl idare edeceğini bileceksin, o kadar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Maybe you'd like to do it. I would be honored, if... | Belki sen beslemek istersin. Onur duyarım, eğer... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Cmdr Riker to the bridge. On my way. | Kumandan Riker köprüye. Geliyorum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
By the way, you'll need this. | Bu arada, buna ihtiyacın olacak. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
We're picking up a distress call on long range sensors. | Uzun menzil sensörlerinden yardım çağrısı alıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It is Romulan, sir. Romulan. | Romulan kaynaklı efendim. Romulan. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
They claim they have suffered a complete engine failure. | Motorlarının tamamen arızalandığını söylüyorlar. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Power levels are dropping. Life support is failing. | Güç seviyeleri düşüyor, yaşam destek sistemi zayıflıyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Could be a trick. | Numara olabilir. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
How long before we rendezvous with Picard? | Kaptan Picard ile buluşmamıza ne kadar var. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Approximately 13 hours. | Aşağı yukarı 13 saat. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Lay in a course for the Romulan ship. Go to red alert. | Rotayı Romulan gemisine çevirin. Kalkanları açıp kırmızı alarma geçelim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I want to be ready for anything. Aye, sir. | Her şeye hazırlıklı olmak istiyorum. Baş üstüne efendim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Captain's log, stardate 46944.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46944.2. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Data, La Forge, Troi and I are en route to the Enterprise | Kumandan Data, Mr.La Forge ve Danışman Troi ile birlikte | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
after a three day conference on the psychological effects | uzun süreli derin uzay görevlerinin psikolojik etkileri hakkındaki 3 günlük | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
of long term deep space assignments. | bir konferans sonrasında Atılgan'a geri dönüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Computer, activate automatic helm control. | Bilgisayar, otomatik dümen kontrolünü devreye sok. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Helm control activated. | Dümen kontrolü aktifleştirildi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I was just leaving the reception | O Ktarian bana yaklaşıp "Merhaba Deanna" diyene kadar | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
"I understand you're an empath." | "Anladığım kadarıyla empatikmişsin." | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
"I'm a very sensitive man myself." | "Ben de oldukça duyarlı bir adamımdır." | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
"I'm doing a thesis on inter species mating rituals." | "Türler arası çiftleşme törenleri hakkında bir tez hazırlıyorum." | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
"Would you care to join me in some empirical research?" | "Deneysel bir araştırma için bana katılır mısın?" | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
That's a good impression of Dr Mizan. | Dr.Mizan'ın çok güzel bir taklidiydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
How did you know? He's notorious but he is an expert. | Nereden bildin? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Did you help him, Counselor? | Araştırmasına yardım ettiniz mi danışman? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I thought it was a topic you were interested in. | İlgilendiğiniz bir konu olduğunu sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Did you enjoy the conference? | Konferansın geri kalanı hoşunuza gitti mi danışman? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
To be honest, I was bored. | Dürüst olmak gerekirse çok sıkıldım. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I spent most of my time at Prof Wagner's phylobiology seminar. | Zamanımın çoğunu Dr.Wagner'ın soy bilimi seminerinde geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I thought the idea was that we would all participate, | Seminerin amacının herkesin katılım göstermesi, | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
bring different points of view to the discussion. | tartışmaya farklı bakış açıları getirmesi olduğunu sanıyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
He gathered 200 scientists from all over the Federation, | Federasyon'un her yerinden 200 bilim adamını bir araya toplamış | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
and all he did was put us to sleep. | ama tek yaptığı bizi uyutmak oldu. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I have a memory record of the lecture. I can repeat the portions... | Konuşmanın tam bir kaydı hafızamda danışman. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
No, thank you. | Hayır, teşekkür ederim Data. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Well, it was little better at the physiognomy workshop. | Fizyonomi atölyesi biraz daha iyiydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Dr Vassbinder gave an hour long dissertation | Dr.Vassbinder warp bobinlerinin iyonizasyon etkisi hakkında | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
on the ionisation effect on warp nacelles | bir saatlik bir nutuk çekti. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
before he realized that the topic was supposed to be psychology. | Konunun psikoloji olması gerektiğini anlamadan önce. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Why didn't anybody tell him? There was no opportunity. | Neden kimse söylemedi? Fırsat olmadı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
There was no pause. | Hiç durmadı. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
He just kept talking in one long, incredibly unbroken sentence, | Sonu inanılmaz bir şekilde hiç gelmeyen tek bir cümleyle | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
moving from topic to topic | konudan konuya atlayarak konuşup durduğu için | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
so that no one had a chance to interrupt. It was quite hypnotic. | hiç kimsenin bölmeye şansı olmadı. Gerçekten hipnotize ediciydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Well, I had a great time. | Ben mükemmel vakit geçirdim. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
The warp energy symposium was fascinating. | Warp enerjisi sempozyumu büyüleyiciydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I had an opportunity to touch a plasma field. | Bir plazma alanına dokunma fırsatı bile buldum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Really? What was it like? | Gerçekten mi? Nasıl bir şeydi? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It was incredible. I could feel the plasma moving up my arm. | İnanılmazdı. Plazmanın kolumda ilerleyişini hissedebiliyordum. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It was warm, and there was this amazing tingling sensation that... | Sıcaktı ve şaşırtıcı bir yanma hissi... | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
...moved through my chest. It was incredible. | ...göğsüme doğru yayılıyordu. Muhteşem bir şeydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It was like taking a bath in pure energy. | Saf enerjide banyo yapmak gibiydi. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
It was not painful? Oh, no! | Acı vermiyor muydu? Hayır! | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Counselor? Is there something wrong? | Danışman? Ters giden bir şey mi var? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
Well, our bioscans check out. There are no physiological anomalies. | Biyolojik taramalarımız sorunsuz. Fizyolojik bir anormallik yok. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
If something did happen, it left no biological traces. | Eğer bir şey olduysa biyolojik bir iz bırakmamış. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
How long did we appear to be frozen? | Donmamız ne kadar sürdü? | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
I don't know. Four, maybe five seconds. | Bilmiyorum. Dört, belki de beş saniye. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
You just stopped and then started again. | Öylece durdunuz, sonra yeniden devam ettiniz. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
My memory record does not indicate a pause during that time period. | Hafıza kayıtlarım o zaman aralığında bir durma ya da kesilme göstermiyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |
My internal chronometer and the ship's computer are synchronized. | İç kronometrem ve gemi bilgisayarı mükemmel bir şekilde eş zamanlı işliyor. | Star Trek: The Next Generation Timescape-1 | 1993 | ![]() |