Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153477
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
may l suggest something? | bazı tavsiyelerde bulunabilir miyim? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Go right ahead. | Bulun bakalım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You have a...bit of a temper... | Birazcık... öfkelisiniz... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that you keep reined in | ve bu öfkeyi sürekli olarak | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and sometimes, it builds up inside you | içinize attığınızdan, içinizde bu öfke büyüyerek | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
until you explode at someone. | daha büyük bir öfke şeklinde dışarı çıkıyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'd say that about sums it up. | Biraz özetlesen diyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm offering to be a pressure valve. | Sizin için, basınç supabı olmayı öneriyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You may use me to blow off steam. | İçinizde biriken basıncı beni kullanarak atabilirsiniz? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
When you're angry, come see me, | Sinirlendiğinizde, beni görmeye gelin, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
call me names | bana isimler takın, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
insult me, question my parentage. | beni aşağılayın, atalarımı sorgulayın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l won't take it personally, | Bütün bunları kişisel olarak almayacağım, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and you won't need to keep things | ve sizde bu sayede, öfkenizi içinizde biriktirmek | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
bottled up inside anymore. | zorunda kalmayacaksınız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That may be the nicest offer l've had in a long time. | Uzun zamandır, bana önerilmiş en iyi öneri olabilir. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You're sweet, but l'm not sure l could do that to you. | Çok tatlısın, ama bunu sana yapabileceğimden emin değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm here if you need me. | Bana ihtiyaç duyacak olursan, burada olacağım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Neelix... | Neelix... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
about this, um, Day of Honor. | bu Onur Günü hakkında. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Do you think l should go through with it? | Sence bunu yapmalı mıyım? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l've always thought | Geleneklerin her zaman | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
traditions were good things... | iyi şeyler olduğunu düşünmüşümdür... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
worth preserving. | korunmaya değerdirler. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l've been thinking a lot about... | Annemin bana öğretmiş olduğu... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
the rituals that my mother taught me, and... | ritüeller hakkında düşünüyordum, ve... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
they don't seem quite so hateful as they did when l was a child. | aslında, çocukken nefret ettiğim gibi görünmüyorlar. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Maybe being so far away from anything Klingon has changed me. | Belki de, Klingon'dan bu kadar uzak olmak beni değiştirdi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt certainly can't hurt to go through with the ceremony. | Bu seremoniyi yapman, seni kesinlikle incitmez. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l don't know what effect it'll have on me. | Üzerimde nasıl bir etki yaratacağını bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That's what's frightening. | Korkutan şey bu. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Bring on the blood pie. | Kan turtasını getir. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Qapla'! | Qapla! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What warrior goes there? | Orada ki savaşçı ne? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
My name is B'Elanna. | Benim adım B'Elanna. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Have you come to have your honor challenged? | Onur meydan okuması için mi geldin buraya? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l guess so. Yes. | Sanırım. Evet. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Are you willing to see the ceremony through to the end? | Seremoniyi sonuna kadar görmeye istekli misin? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That's the idea, isn't it? | Fikir bu, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt will be a lengthy ordeal. | Çok uzun bir sınav olacak. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
First, you must eat from the heart | İlk olarak, kutsanmış bir targ kalbi | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
of a sanctified targ. | yemelisin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Pak lohr! | Pak lohr! | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Yes...the heart of a targ | Evet... targ, kalbini yiyen kişiye | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
brings courage to one who eats it. | cesaret getirir. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Next, you will drink mot'loch | Daha sonra, Kahless'in kutsal kasesinden | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
from the Grail of Kahless. | mot'loch içeceksin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Drink to the glory of Kahless, | Büyük bir savaşçı olarak, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
the greatest warrior of all time. | daima Kahless'in zaferi için içeceksin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Kahless defeated his enemies on the field of battle | Kahless, savaş alanında düşmanlarını yendikten sonra, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and built a mighty empire. | muhteşem bir imparatorluk kurmuştur. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
How have you proven yourself worthy? | Değerli biri olduğunu, nasıl ispatlayabilirsin? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Um, l haven't built any empires, and l can't say | Mm, herhangi bir imparatorluk kurmadım, ve kişisel olarak | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that l've personally defeated any enemies in battle, | savaş alanında, herhangi bir düşmanı mağlup etmedim, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but you have to realize, l'm not living among warriors. | ama, benim şu anda, savaşçıların arasında yaşamadığımın, farkında olmalısın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Then how do you expect to distinguish yourself? | O zaman, kendini anlamayı nasıl beklersin? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l guess l'm doing the best l can. | Sanırım, elimden geleni yapıyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Huh! A pitiful reply. | Hah! Zavallı bir cevap. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Let us proceed. | İşleme devam etmemize izin ver. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
A warrior must endure great hardship. | Bir savaşçı, büyük zorluklara göğüs germelidir. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
To test your mettle, | Hırsını test etmek için, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
you will endure the Ritual of Twenty Painstiks. | Yirmili Acı çubuğuna göğüs germelisin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
After that, you will engage in combat | Ondan sonra, bir bat'leth ustası ile | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
with a master of the bat'leth. | karşılaşacaksın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Finally, you will traverse the sulfur lagoons of Gorath. | En son olarak, Gorath gölcüklerinden geçiş yapacaksın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You know, l don't think so. | Hiç sanmıyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l didn't want to do this before you described it. | Sen bunu anlatmadan önce, bunu yapmak istemiyordum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Certainly not now. | Şu anda ise, yapmak istemediğimden eminim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Not until you have completed the ceremony, pahtk. | Bu seremoniyi bitirene kadar, pahtk olarak kalacaksın. ÇN:Pahtk: Klingonca da zavallı salak ve aptal. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt's been lovely. | Gayet iyiydi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l tried to find you before, but you were on the holodeck. | Daha önce seni bulmaya çalıştım, ama sanal güvertedeymişsin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That's right. | Evet oradaydım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You know, you left it running. | Çalışır durumda bırakmışsın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
There was a Klingon in there who didn't look too happy. | Pek mutlu görünmeyen bir, Klingon vardı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Yeah, and he was nursing a whale of a black eye. | Evet, yeni doğan bir balinaya hemşirelik yapıyor gibiydi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Looks like he had a run in | Görünüşe göre, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
with someone having a really bad day. | gerçekten çok kötü bir gün geçirmiş gibiydi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
So, how'd it go? | Ee, nasıl geçti? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt didn't. | Geçmedi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Do you mind if we talk about something else? | Sakıncası yoksa, başka bir şeyler konuşabilir miyiz? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
As a matter of fact, l do. | İşin doğrusu, konuşabilirim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You have been like a spitting cobra all day | Bütün gün boyunca, etrafa tüküren bir kobra gibiydin, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and it's getting boring. | ve bu iş giderek sıkıcı oluyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You know, we designed that holodeck program together, | O programı, seninle birlikte dizayn ettik, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and l think you owe me the courtesy | ve sanırım, orada olanları bana anlatmaya | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
of telling me what happened. | borçlusun. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt was ridiculous, meaningless posturing. | Saçmaydı, anlamsız bir duruştu. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Honor, dishonor what does it matter? | Onur yada onursuzluk ne önemi var ki? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt matters because it's part of who you are. | Önemli, çünkü bu olay senin bir parçan. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You've been running away from that your whole life. | Bütün hayatın boyunca, bundan kaçıp durdun. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Who are you to tell me that? | Sen kim oluyorsun da, bana bunu anlatıyorsun? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l care about you, | Seninle ilgileniyorum, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but if you're going to keep pushing me away, | ama beni uzaklaştırmaya devam edersen, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
then there's no point in my staying around, is there? | etrafında bulunmamın, hiçbir anlamı kalmayacak, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Fine. Just leave me alone. | Güzel. Sadece beni yalnız bırak. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Oh, don't worry. | Oh, merak etme. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lf this is the way you treat people | Arkadaşın olmaya çalışan insanları | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
who try to be your friend, you'll be alone, all right. | kendinden uzaklaştırmaya devam edersen, sonunda zaten yalnız kalacaksın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
There are over 200 people on our three ships alone. | Üç gemimizde 200 den fazla yalnız kişi var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Every one of them suffers from malnourishment, | Herkes, yetersiz beslenme sorunu yaşıyor, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |