• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153478

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but it's been hardest on the children. ama bu yetersiz beslenme, çocuklar için çok daha zor oluyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Every parent sacrifices for their child, Her aile, çocukları için, fedakarlıkta bulunuyor, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but even so, there's not enough food. ama sonuçta, yeterli yiyecek yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf you could hear the crying of the babies, Eğer bebeklerin ağlamalarını duyabilseydiniz, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
you would have as much trouble sleeping at night as l do. aynen benim gibi geceleri uyumakta zorluklar çekerdiniz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Have you considered relocation to a planet Kendi yiyeceklerinizi yetiştirebileceğiniz, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
where you could grow your own food? herhangi bir gezegene yerleşme işini göz önünde bulundurdunuz mu? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but we haven't been welcomed anywhere. ama hiç bir yerde hoş karşılanmadık. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Because we have no resources, Hiçbir kaynağımız olmadığından Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
everyone treats us like vagrants, even criminals. herkes bize serseri, hatta suçlu muamelesinde bulundu. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're not unsympathetic, but we have limited supplies. Anlayışsız insanlar değiliz, ama bizimde kaynaklarımız sınırlı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We can't possibly provide enough for all your people. Halkınızın hepsinin, ihtiyaçlarını karşılayamayız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Forgive me, but, from my perspective, you live in luxury. Bağışlayın ama, benim açımdan bakarsanız, şu anda lüks içinde yaşadığınızı görürsünüz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You don't suffer from debilitating diseases. Herhangi bir hastalık yaşamıyorsunuz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You have many sources of energy replicators. Enerji ve sentezleyici gibi bir çok kaynağınız var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Your crew is very well fed. Mürettebatınız iyi besleniyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Apparently, keeping your bellies full Görünüşe göre, midelerinizi tıka basa dolu tutmak Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
is more important to you than helping those less fortunate. zor durumdakilere yardım etmekten daha önemli. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That's unfair. Haksızlık ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
These are the most generous people you could hope to meet, Bu insanlar, bugüne kadar karşılaşmayı umut edebileceğiniz, en cömert insanlardır, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
but if we gave supplies to everyone who asked, ama her isteyene, bir şeyler verseydik, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
we wouldn't have anything left. elimizde hiçbir şey kalmazdı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Neelix, how much food can we spare? Neelix, ne kadar yiyecek ayırabiliriz? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We could provide each ship with several hundred kilograms. Her gemiye, bir kaç yüz kilogram yiyecek sağlayabiliriz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Do it and check with the Doctor Hemen yap ve Doktor ile birlikte Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to see if he can spare any medical supplies. ne kadar tıbbi malzeme ayırabileceğimize bir bakın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
May the gods smile on you and your crew. Tanrılar, sizin ve mürettebatınıza gülsün. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tuvok, please escort our guest to the transporter room. Tuvok, misafirimize ışınlama odasına kadar refakat et, lütfen. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've never navigated a transwarp conduit. Bir transwarp kanalını bugüne kadar hiç yönlendirmedim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Any problems l should be aware of? Farkında olmam gereken, herhangi bir sorun mu var? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You have no idea what you're doing. Ne yaptığın hakkında, hiçbir fikrin yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf we attempt to enter one, l'll have to take helm control. Eğer, birisine girecek olursak, dümenin kontrolünü devralmalıyım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l am a quick study. Çabuk öğrenirim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What species is that? O hangi türden? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
She is a human who lived as a Borg. Zamanında bir Borg olarak yaşamış bir insan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Borg! Borg! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
She is disconnected from the collective. Kolektiften bağı kesildi. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
She won't harm you. Size zarar vermez. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Where's my wife? Where are my children? Karım nerede? Çocuklarım nerede? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What did you do with them after you took them? Alıp götürdükten sonra, onlara ne yaptınız? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What did you do with my family? Aileme ne yaptınız? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Mr. Paris, please proceed. Bay Paris, lütfen ilerleyin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l lost everything my family, my home...! Herşeyimi kaybettim ailemi, evimi...! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, the way he reacted to you. Sana karşı davranışı yüzünden. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
He didn't injure me. Beni yaralamadı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There are many people on this ship Bu gemide, bana karşı aynı hisleri besleyen, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
who have similar feelings toward me. bir sürü kişi var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm afraid you're right. Korkarım, haklısın. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Does that bother you? Canını sıkar mı? Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Well, l'm not one of those people. Peki ala, ben o insanlardan birisi değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We all have a past. Hepimizin bir geçmişi var. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
What matters is now. Asıl önemli olan şimdiki zaman. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'm uncertain what you're trying to say. Söylemeye çalıştığınız şeyden pek emin değilim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That... Demek istediğim... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
if there's any way that l can help you Voyager'da ki hayata uyum sağlama konusunda Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
adjust to your life here on Voyager, yardıma ihtiyacın olursa, yardım istemekten Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
please ask me. sakın çekinme. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l will remember your offer. Teklifinizi hatırlayacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
All systems are ready. Bütün sistemler hazır. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're only going to take a peek. Sadece bir göz atacağız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We open a conduit, get as much sensor data as we can, Sensör verisi alacak süre kadar, bir kanal açacağız, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
and then close it up. ve daha sonra hemen kapatacağız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l want to take this one step at a time. Her seferinde, birer adım şeklinde ilerlemek istiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've set up a temporary tachyon matrix Ana saptırıcıyla, zamansal takiyon matrisi Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
within the main deflector. ayarladım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's on line. Devrede. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Engineering to the Bridge. Makine Dairesi'nden, Köprü'ye. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're ready to start, Captain. Başlamaya hazırız, Kaptan. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Go ahead. We'll monitor your progress from here. Devam edin. İlerlemenizi buradan takip edeceğiz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We'll need to be at warp speed Yeterince büyüklükte, bir altuzay alanı Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
to create a large enough subspace field. yaratmak için, warp hızında gitmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'd like to reroute helm control to Engineering. Dümen kontrolünün, buraya yönlendirilmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Agreed. Janeway out. Kabul ediyorum. Janeway tamam. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Take us past... Bizi hız olarak... Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Past warp 2. l know. Warp 2'den biraz hızlı. Biliyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We're at warp 2. 3. Şu anda warp 2,3 hızındayız. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Vorik, start emitting the tachyons. Vorik, takiyonlar ı yayımlamaya başla. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Energizing the matrix. Matrise, enerji veriliyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
There's no indication of a subspace field. Altuzay alanına dair, hiçbir belirti yok. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'd recommend switching to a higher energy band. Daha yüksek bir enerji bandına geçilmesini, öneriyorum. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That did something. Bu bir şeyler yaptı. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The subspace field is forming. Altuzay alanı oluşuyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tachyon particles are leaking into the propulsion system! Takiyon parçacıkları, itiş sistemlerine sızıyor! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Shut down the deflector. Saptırıcıyı kapat. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Done, but the leak is continuing. Kapatıldı, ama sızıntı hala devam ediyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Tachyons are flooding the warp core, Captain! Takiyonlar, warp çekirdeğine doluyor, Kaptan! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lf you can't stabilize the core immediately, Çekirdeği, hemen kararlı hale getiremezseniz, Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
evacuate Engineering. Makine Dairesi'ni tahliye edin. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
Aye, Captain. l'll get back to you. Anlaşıldı, Kaptan. Size tekrar döneceğim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l've cut all power relays, but the tachyon levels Bütün rölelerin gücünü kestim, ama takiyon seviyesi Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
are still rising. hala artıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
All right. Everybody out! Tamam. Herkes dışarı! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
That means you as well. Bunun anlamı, sende çıkıyorsun. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l could be of help. O zaman yardım edemem. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
You can't order me. l outrank you. Bana emir veremezsiniz. Sizden daha kıdemliyim. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
We've got to neutralize the core. Çekirdeği, etkisiz hale getirmeliyiz. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
l'll try decoupling the dilithium matrix. Dilityum matrisinin, eşleşmesini ayırmaya çalışacağım. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
No effect! Bir etkisi olmadı! Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
lt's not working! İşe yaramıyor. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
The core's about to breach! Çekirdek neredeyse, patlamak üzere. Star Trek: Voyager Day of Honor-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153473
  • 153474
  • 153475
  • 153476
  • 153477
  • 153478
  • 153479
  • 153480
  • 153481
  • 153482
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim