Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153480
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why is it that if we're alone for more than 30 seconds, | 30 saniyeden daha fazla yalnız kaldık diye, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
you start thinking about contact? | hemen temas kurmayı mı düşünmeye başladın? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Oh. That is not fair. | Oh, bu hiçte doğru değil. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
The other day in Engineering, l must have gone... | Makine Dairesi'nde ki öteki gün... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
four minutes before l started thinking about it. | bunu düşünmeye, dört dakika önce başlamıştım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm ready to initiate the carrier wave. | Taşıyıcı dalga başlatmaya hazırım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Let's hope it's still that strong | Hala, Voyager gelene kadar | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
by the time it gets to Voyager. | yetecek, zamanımızın olduğunu umalım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Would you like tea or coffee? | Çay mı istersin, yoksa kahve mi? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l have no need to ingest liquids. | Yutulacak sıvılara ihtiyacım yok. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l still receive energy from the Borg alcove. | Enerjimi hala, Borg çardağından alıyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
My understanding is | Anladığım kadarıyla, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that you're almost ready to begin eating food. | şu anda, yemek ve içmek için hazır durumdasın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That is what the Doctor says. | Doktor'un söylediği bu. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Why have you asked me here? | Neden beni buraya çağırdınız? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Whenever there's an accident on the ship | Gemide bir kaza olduğunda | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
even a minor one we investigate it | küçük bir kaza olsa bile çok ufak bir ihtimalde olsa, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
in order to minimize the chances of its happening again. | tekrar olabileceği nedeniyle, kazayı soruştururuz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
A prudent course of action. | Tedbirli bir hareket. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l didn't have a chance to talk to Lieutenant Torres | Gemiyi terk etmeden önce, Binbaşı Torres ile | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
before she left the ship, | konuşabilme şansım olmadı, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
so...l wanted to ask you some questions | bu yüzden... Makine Dairesi'nde olanlar hakkında | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
about what happened in Engineering. | sana bazı sorular sormak isterim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Sensor logs indicate that tachyons | Sensör kayıtlarına göre, o takiyonlar | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
were leaking into the warp core. | warp çekirdeğinin içine, sızmışlar. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Do you have any idea how it started? | Nasıl başladığına dair, herhangi bir fikrin var mı? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We had reconfigured the deflector shield | Takiyon patlamaları için, saptırıcı kalkanını | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
to emit tachyon bursts. | yeniden düzenledik. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
The procedure must've triggered the leak. | Prosedür, sızıntıyı tetiklemiş olmalı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Who was controlling the tachyon bursts? | Takiyon patlamalarını, kim kontrol ediyordu? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Ensign Vorik. | Teğmen Vorik. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Monitoring the transwarp frequencies. | Transwarp frekanslarını izliyordum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
And did you at any time access deflector control? | Ve bu süre içinde, saptırıcı kontrollerine, hiç giriş yaptın mı? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You believe l'm responsible for the accident, | Kazadan sorumlu olanın ve ben olduğumu ve | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that l deliberately sabotaged the ship. | gemiyi sabote ettiğime inanıyorsunuz, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You're like the others. | Sizde diğerleri gibisiniz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You see me as a threat. | Beni bir tehdit olarak görüyorsunuz. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l won't lie to you. | Sana yalan söylemeyeceğim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Part of me is suspicious. | Bir parçam şüpheleniyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We've dealt with tachyon fields before | Daha önce de takiyon alanı sorunlarımız oldu, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
and never had this kind of problem. | ama bu gibisini daha önce hiç yaşamadık. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Captain, l am unaccustomed to deception. | Kaptan, ben aldatma için uygun birisi değilim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Among the Borg, it was impossible. | Borg içinde bu imkansızdır. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
There were no lies, | Yalanlar yoktur, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
no secrets, and l assure you | sırlar yoktur, ve sizi temin ederim ki, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l had nothing to do with the accident in Engineering. | Makine Dairesi'nde meydana gelen kaza ile ilgili, hiçbir şey yapmadım. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l believe you. Thank you. | Sana inanıyorum. Teşekkür ederim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l am finding it a difficult challenge | Bu gurup içine girmekte, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
to integrate into this group. | çok zorlanıyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lt is full of complex social structures | Benim aşina olmadığım, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that are unfamiliar to me. | çok karışık sosyal yapılar var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Compared with the Borg, | Borg ile kıyaslandığında, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
this crew is inefficient and contentious. | bu mürettebat, yetersiz ve çok kavgacı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
But it is capable of... surprising acts of compassion. | Ama, şaşırtıcı merhamet gösterme... yetenekleri var. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Unexpected acts of kindness are common among our group. | Beklenmeyen şefkatli davranışlar toplumumuzda vardır. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
That's one of the ways we define ourselves. | Kendimizi tanımlama yollarımızdan bir tanesi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
ls there anything more? | Başka bir şey var mı? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We still have to find out what caused the tachyon leak. | Hala, bu sızıntının, neden meydana geldiğini bulmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Tell me what you remember about the power fluctuations | İtici sistemlerinde, ne gibi güç dalgalanmaları | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
in the propulsion system. | hatırladığını anlat. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
This isn't anything like the simulations | Akademide gördüğümüz canlandırmalardan | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
we had at the Academy. | hiçbirisine benzemiyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
They felt peaceful... | Aynen bir rahim içinde... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
like floating in the womb... | yüzer gibi hissettirirdi... | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but right now, | ama şu anda, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm feeling a little sick to my stomach. | karnımda bir sopa varmış gibi hissediyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You dropped out too soon. | Çok çabuk bıraktın. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
ln the third year, | Üçüncü senede, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
there's a six week course of actual space walks, | gerçek uzay yürüyüşleri için, 6 haftalık bir kurs vardı, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
so you can get used to them. | yani, bu bilgileri kullanabilirsin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l never would've lasted to the third year. | Üçüncü seneye devam etmedim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
lf l hadn't dropped out, they would've asked me to leave. | Ben ayrılmamış olsaydım, benden ayrılmamı isteyeceklerdi. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l wish l'd known you then. | Daha fazlasını bilmek isterdim. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
You'd have hated me. | Benden nefret ederdin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l can't imagine a time | Seni, etkileyici bulamayacağım | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l wouldn't have found you fascinating. | bir zamanı düşünemiyorum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
What the hell was that? | O lanet olası şeyde neydi? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
More ion turbulence. | Daha fazla iyon türbülansı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Warning. Oxygen level at 1 14 millibars. | Uyarı. Oksijen seviyesi, 114 milibar. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
My oxygen supply is leaking. | Oksijen besleyicim sızıntı yapıyor. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Warning. Oxygen level at 93 millibars. | Uyarı. Oksijen seviyesi 93 milibar. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
We'll have to share mine. | Benimkini paylaşmak zorundayız. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Are you getting air now? | Şimdi hava geliyor mu? | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
The turbulence must have damaged my suit, too. | Türbülans, benim elbiseme de zarar vermiş olmalı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l should have at least 24 hours worth of oxygen, | En azından 24 saatlik havamız vardı, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
but there's only about a half hour left. | ama şimdi sadece, bir buçuk saatlik havamız kaldı. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Engineering to Captain Janeway. | Makine Dairesi'nden, Kaptan Janeway'e. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Yes, Ensign. | Evet, Teğmen. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'm pleased to inform you | İtici gücün, bir saat içinde | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
that impulse power should be restored | çalışacağını haber vermekten dolayı, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
within the hour. | çok mutluyum. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Good news. Let me know as soon as the engines are on line. | İyi haber. Motorlar çalışır çalışmaz bana haber verin. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Captain, l believe l've found the cause of the accident | Kaptan, kazaya neden olan şeyin, ne olduğunu bulduğuma inanıyorum, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
erratic fluctuations in the ship's warp power. | geminin warp gücünde, düzensiz dalgalanmalar varmış. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
When tachyon levels rose to a resonant frequency, | Takiyon seviyeleri, tınılaşma frekansına ulaştığında, | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
core pressure increased. | çekirdek basıncı artmış. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Then it was an accident. | O zaman bu bir kaza. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
Captain, we've picked up | Kaptan, Yıldızfilosu izi bulunan | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
a carrier wave with a Starfleet signature. | bir taşıyıcı dalga tespit ettik. | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |
l'd guess it's Tom and B'Elanna, but they're not | Sanırım bu Tom ve B'Elanna, ama aramalarımıza | Star Trek: Voyager Day of Honor-1 | 1997 | ![]() |