• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153501

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
l am afraid l cannot hear any. Korkarım, hiçbir şey duyamıyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Because it has all been said. Çünkü, hepsinin adı geçti. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Everyone has heard everything, seen everything. Herkes her şeyi duydu, her şeyi gördü. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
They haven't had to speak to each other in ten millennia. Bir diğer onbin yıl içinde, birbirleriyle konuşmak zorunda değiller. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
There's nothing left to say. Söylenecek hiçbir şey kalmadı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Well, l don't know about you, but l appreciate a little peace Peki ala, seni bilemem ama, şu anda yeniden birazcık, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and quiet now and again. sessizliğe minnettar kalırım. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt's ironic, isn't it, Q? İronik, öyle değil mi, Q? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l don't know what you mean. Ne demek istediğini bilmiyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Of course you do. Elbette, biliyorsun. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That you, of all people, Sen ve bütün insanlar, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
should be arguing their case. durumunu tartışması gerekiyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l believe in the ultimate purity of the Q. Q'nun mükemmel saflığına inanıyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You, who were banned from the Continuum Sen, Devamlılık tarafından cezalandırılıp ve Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and made mortal to pay for your crimes? suçlarının karşılığını ölüm yaparak mı ödüyorsun? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
My penance has ended. Benim cezam bitti. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l'm a born again Q. Yeniden Q olarak doğdum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That life is behind me. O hayat arkamda kaldı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
because, in many ways, that life inspired me. çünkü, o hayat bana bir çok kez, ilham verdi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt did? l did? Öyle mi? Ben mi? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Oh, yes. You never knew that, did you? Oh evet. Asla neler yaptığını bilmedin, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Q rebelled against this existence Q, kendi var oluşuna baş kaldırarak, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
by refusing to behave himself. kendi, kendisini ret ediyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
He was out of control. Kontrolünü kaybetmiş durumdaydı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
He used his powers irresponsibly and all for his own amusement, Gücünü, sadece kişisel eğlencesi için kullanıyordu, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and he desperately needed amusement ve bu eğlenceye ihtiyacı vardı, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
because he could find none here at home. çünkü kendi evinde, böyle bir şey bulamıyordu. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
And l paid the price for my inappropriate behavior. Ve ben bu davranışımın karşılığını ödedim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
No, no, we paid the price by forcing you to stop, Hayır, hayır, seni durdurabilmek için, bedeli biz ödedik, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
but for a moment there, you really had our attention... ama bir anlığına, gerçekten de, başta ben olmak üzere Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
my attention. dikkatimizi çektin. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You gave us something to talk about, Bize konuşabileceğimiz bir şeyler verdin, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
but then you surrendered to the will of the Continuum ama daha sonra, küçük bir Q gibi Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
like a good little Q, and may l say you've become Devamlılığa kendini teslim edip, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
a fine, upstanding member of the Continuum kibirli bir Q üyesi gibi davranmaya başladın, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
but l miss the irrepressible Q... ama ben öteki Q'yu çok özledim... Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
the one who forced me to think. ... benim düşünmemi sağlayan Q'yu. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
May l borrow this? Şunu ödünç alabilir miyim? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
This was the beginning of my fall from grace. Bu, zarafetimde ki düşüşün başlangıcıydı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
This was the last edition, by the way. Sırası gelmişken, bu son baskı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
They shut down the presses after l wrote that, Ben yazdıktan sonra, baskıyı durdurdular, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
but they couldn't keep me silent. ama benim sessiz kalmamı sağlayamadılar. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l continued to speak out in favor of self termination. Kendimi yok edebilmek için, konuşmaya devam ettim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That's when he lost his mind Bu, aklın kaybedip, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and started trying to destroy himself. kendi, kendisini yok etmek için çalışmaya başladığı zamandı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
We had no choice but to confine him Onun güvenliği için, onu hapsetmekten Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
but for his own safety. başka çaremiz kalmamıştı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Not for my safety, for theirs. Benim güvenliğim için değil, kendilerininki için. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l was the greatest threat the Continuum had ever known. Devamlılık için, bu güne kadar bildikleri, en büyük tehdit idim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
They feared me so much, Benden çok fazla korktuklarından, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
they had to lock me away for eternity, sonsuzluktan uzak tutabilmek için, beni kilit altına aldılar, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and when they did that, they were saying ve bunu yaptıklarında, kişisel hakları korumak için, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
that the individual's rights will be protected bu şeyi yaptıklarını Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
only so long as they don't conflict with the state. söyleyip durdular. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Nothing is so dangerous to a society. Toplum için, bundan daha tehlikeli hiçbir şey yoktu. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
My life's work is complete, but they force Hayatımın işi tamamlandı, ama beni Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
immortality on me, zorla ölümsüz yaptılar, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and when they do that, ve bunu yaptıklarında, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
they cheapen and denigrate my life benim hayatımı ve Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
and all life in the Continuum, all life. Devamlılıkta ki bütün hayatları, ucuzlattılar. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Captain, you're an explorer. Kaptan, siz bir kaşifsiniz. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
What if you had nothing left to explore? Eğer, geriye keşfedilecek hiçbir şey kalmasaydı, ne olurdu? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Would you want to live forever under those circumstances? Bu şartlar altında, sonsuza dek yaşamak ister miydiniz? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You want me to prove to you Acı ile hastalık arasında ki Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
that l suffer in terms that you can equate benzerliği eşitleyebilmek için benden kanıt Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
with pain or disease. istediniz. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Look at us. Bize bir bakın. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
When life has become futile, meaningless, unendurable, Hayat, faydasızlaştığında anlamsızlaştığında, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
it must be allowed to end. sonlandırılmasına izin verilmeli. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Can't you see, Captain? Anlayamıyor musunuz, Kaptan? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
For us, the disease is immortality. Bizim için asıl hastalık, ölümsüzlük. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
We rest our case, Captain. Davamızda kanıtlarımız gösterdik, Kaptan. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l'll make my ruling in the morning. Kararımı sabahleyin, açıklayacağım. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
We'll be in recess until then. O zaman kadar, ara veriyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Trouble sleeping? Uyumakta, zorlanıyor musun? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Did you ever try warm Kylerian goat's milk? Hiç, Kileryan sütünü denedin mi? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Did you think about our offer? Önerimizi düşündün mü? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You mean your bribe. Rüşvet demek istedin, herhalde. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Merely an incentive to make the proper decision. Neredeyse, uygun bir karar vermek için, bir dürtü. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt'll play no part in my deliberations. Düşüncelerimde, asla yeri bile olamaz. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
No. l told them it wouldn't. Hayır. Onlara olmayacağını söylemiştim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That's why l talked them into giving you what you asked for. İşte bu yüzden, benden istediğin şeyi, onlara sordum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You have my word. Sana şahsen söz veriyorum. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
He won't go back to the cell. Tekrar hücreye dönmeyecek. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
We'll assign someone to look after him, Neye mal olursa, olsun, arkasını kollamak için Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
whatever it takes. peşine birisini takacağız. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
lt's what you wanted, isn't it? Bu istediğin şeydi, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
That's what l wanted. Bu istediğim şeydi. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
So, you've won. Öyleyse, kazandın. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Let's celebrate. Hadi, kutlayalım. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Just you and me Sadece sen ve ben Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
l'll take you home. Sizi eve götüreceğim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
Before you know it, Bildiğin gibi daha önce, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
you'll be scampering across the meadow çayırlıkta, küçük eniklerinle Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
with your little puppies, birlikte dolaşıp, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
the grass beneath your bare feet. ayaklarının altında, otlar olacaktı. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
A man coming over the hill, Uzaklardan tepenin ardından, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
way in the distance, waves to you. bir adam, el sallayarak sana doğru geliyor. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
You run to be in his arms, and as you get closer, Ona doğru yaklaşıp, onun kollarına doğru koşuyorsun, Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
you see that it's... me. gördüğün gibi, o kişi.... benim. Star Trek: Voyager Death Wish-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153496
  • 153497
  • 153498
  • 153499
  • 153500
  • 153501
  • 153502
  • 153503
  • 153504
  • 153505
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim