• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154026

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We all have nobility in our blood, Bizim kanlarımızın hepsin de soyluluk vardır.... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
if we go back far enough. ...eğer yeteri kadar uzağa gidersek. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
So these Scrolls can mean anything you want them to. Bu yüzden bu yazıtlardan istediğiniz anlamı çıkartabilirsiniz. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt is written that the mother of the kuvah'magh Kuvah'magh'ın Annesin uzak bir dünyada... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
would be an off worlder. ...olacağını yazabilir. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Weren't you born Bir Federasyon kolonisinde... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
on a Federation colony? ...doğmamış mıydın? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
A lot of Klingons are born off world. Pek çok Klingon uzak dünyada doğmuştur. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt also says that you would've lived a life of solitude Hatta o yalnız kalacağını ve çok zor bir... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
and endured many hardships. ...hayat yaşayacağını söyler. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
That's accurate, isn't it? Bu doğru değil mi? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
According to this, l'm supposed to have won Buna göre, " 10.000 savaşçıdan oluşan bir orduya karşı... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
''a glorious victory against an army of 10,000 warriors.'' ...bir şanlı zafer kazanmışım" gibi gözüküyorum sanırım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
We haven't even encountered 10,000 warriors... 10.000 savaşçıyla hiç karşı karşıya gelmedik... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
well, unless you include the Borg. Borg'u saymazsak. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Did you help destroy one of their vessels? Gemilerinden bir tanesi yok etmek için yardım etmedin mi? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l suppose... Sanırım... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Couldn't that have been your glorious victory? Şanlı bir zafer değil mi? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Where are the images of Kahless? Kahless resimleri nerede? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Where is your family crest? Aile kütüğünüz nerede? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
They clashed with the carpet. Onlar tarihe karıştı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Don't you honor any of your people's traditions? İnsanlarının hiç bir geleneğine saygı göstermez misin sen? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
There is one tradition we can honor together. Beraberce yapabileceğimiz bir gelenek var. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
What are you doing? Neymiş O? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt's midday. Öğlen oldu. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Time to remember the sacrifice of our ancestors. Atalarımızın yaptığı fedakarlıkları hatırlama zamanı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Haven't you made a Plea for the Dead before? Daha önce hiç ölmüşlerinize yakarmadınız mı? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Well, not since l was a child. Çocukluğumdan beri hayır. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
The dead can't rest in Sto Vo Kor Eğer yaşayanlar hatıralarını şereflendirmezse,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
if the living don't honor their memory. ...ölüler Sto Vo Kor da rahat edemezler. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Perhaps there's someone l can honor on your behalf. Belki tarafınızda benim şereflendireceğim birisi vardır. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Who did you plead for as a child? Çocukken kime yakarırdın? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
My grandmother. Büyükanneme. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
She was called...? Onun adı....? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
L'Naan. L'Naan. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Kahless... Kahless... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
we implore you to remember those warriors ...bu savaşçılar senin adını anmak için... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
who have fallen in your name. ...diz çöktüler. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Lift them out of the cavern of despair Umutsuzluk mağarasından yükselin... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
and reveal yourself to them ...ve tüm görkeminizle onlara... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
in all your glory. ...kendinizi gösterin. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Right, ''in all your glory.'' Doğru, "tüm görkeminizle". Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Remember Kolax, son of Amar. Kolax, Amarın oğlunu hatırlayın. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Remember Talij, Tailj,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
daughter of K'Rene. K'Rene'in kızını hatırlayın. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Remember L'Naan, L'Naan,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
daughter of Krelik. Krelik'in kızını hatırlayın. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
What happened to you? Ne yapıyorsun sen? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l cut myself shaving. Tıraş oluyorum. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
ls that a bite mark? O bir ısırık izi mi? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
One of the Klingons attacked me. Klingonlardan biri saldırdı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Did you do something to provoke him? Bir kışkırtmada bulundun mu? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Not him, her, Hayır, o... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
and she wasn't provoked, she was... aroused. ve o kışkırtılmadı, o...tahrik oldu. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'm not surprised. Süperiz değil. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l've studied the section on Klingon mating rituals Klingon veri bantlarında çiftleşme kültürlerini... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
in their cultural database. ...birazcık araştırdım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Then maybe you can O zaman belki sen bana... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
tell me how to convince a female twice my size ...kadının benim için iki kat büyük geldiğine nasıl... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
that l'm not interested. ...ikna edeceğimi söyleyebilirsin Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Hmm, you probably can't. Büyük ihtimalle edemezsin. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
As l understand it, you have two options Anladığım kadarıyla, iki seçeneğin var... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
kill her or mate with her. ...onu ya öldüreceksin ya da arkadaş olacaksın. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Since the first option is clearly unacceptable... İlk seçenek kabul edilemez olduğuna göre... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Authorization for you to engage in intimate relations Yabancı bir türün bir üyesiyle samimi bir ilişki... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
with a member of an alien species. ...kuran birisine yardımcı olacak bir şey. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Be sure to get the Captain's approval as well. Kaptanın onayını aldığından emin olun. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Chief Engineer's Personal Log, Stardate 54518.2. Şef mühendisin kişisel kütüğü, Yıldız Tarihi 54518.2. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l've spent the last two days reviewing the Sacred Scrolls Klingon Kuruluyla görüşmeden önce.... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
in preparation for my appearance ...kutsal yazıtları incelemek için... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
before the Klingon Council. ...günlerce çalıştım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Kohlar also suggested l prepare a few ''colorful stories'' Hatta Kohlar birkaç renkli hikaye hazırlamamı önerdi... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
to help win them over. ...onları kazanmak için. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
That's when they beamed aboard the Flyer, Flyer'ı gemiden gönderdiklerinde... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
weapons firing. ...silahlarını ateşledi. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Tuvok and Neelix fought valiantly, Tuvok ve Neelix kahramanca savaştı... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
but there were too many Hirogen. ...ama çok çok fazla Hirogen vardı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l had to face ten of their fiercest hunters alone. En vahşi avcılarıyla tek başıma karşılaşmalıydım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
ls that how you remember it? Bunu nasıl hatırladın? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Exaggeration is part of Klingon custom. Mübağla bir Klingon geleneğidir. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
She's doing great. O bunu mükemmel yapıyor. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
...were shot out of my hand, forcing me to take down ...elimden fırlamıştı, son avcıyla yumruk... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
the last hunter in hand to hand combat. ...yumruğa dövüşmek zorundaydım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt was a glorious fight. Şerefli bir dövüştü. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Your ancestors would be honored. Atalarınız şereflendirilmiş. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
You tell a good story, Güzel bir hikaye anlattın,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
but that's not why you're here. ...ama buraya bunun için gelmedin. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Some say you are the mother of the kuvah'magh, Bazıları senin kuvah'maghın annesi olduğunu söylüyor... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
the one who will guide us ...yeni yuvamızın yolunu... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
to a new homeworld. ...gösterecek birinin. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Has your unborn child told you where it is? Müstakbel çocuğunuz onun nerede olduğunu sana söyledi mi? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
The Scrolls say, Yazıtların söylediği,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
''You will follow in my footsteps before l have made them.'' Önce ayak izlerimi takip edeceksiniz. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Yesterday, we changed course Dün, Qo'noS gibi çok güzel bir... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
toward a planet very much like Qo'noS. ...gezegene doğru rota değiştirdik. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
So, in a manner of speaking, Yani, başka bir değişle,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
you are now following my child to a new home. ...yeni evinize doğru çocuğumu takip ediyorsunuz. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
You deliver the words we want to hear, Bizim duymak istediğimiz şeyleri söylüyorsun,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
but it's Kohlar who gives them to you. ...ama onları sana söyleyen Kohlar zaten. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Are you his puppet in the bedchamber as well? Onun yatak odası kuklası mısın? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154021
  • 154022
  • 154023
  • 154024
  • 154025
  • 154026
  • 154027
  • 154028
  • 154029
  • 154030
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim