Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154026
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We all have nobility in our blood, | Bizim kanlarımızın hepsin de soyluluk vardır.... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
if we go back far enough. | ...eğer yeteri kadar uzağa gidersek. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
So these Scrolls can mean anything you want them to. | Bu yüzden bu yazıtlardan istediğiniz anlamı çıkartabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
lt is written that the mother of the kuvah'magh | Kuvah'magh'ın Annesin uzak bir dünyada... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
would be an off worlder. | ...olacağını yazabilir. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Weren't you born | Bir Federasyon kolonisinde... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
on a Federation colony? | ...doğmamış mıydın? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
A lot of Klingons are born off world. | Pek çok Klingon uzak dünyada doğmuştur. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
lt also says that you would've lived a life of solitude | Hatta o yalnız kalacağını ve çok zor bir... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
and endured many hardships. | ...hayat yaşayacağını söyler. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
That's accurate, isn't it? | Bu doğru değil mi? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
According to this, l'm supposed to have won | Buna göre, " 10.000 savaşçıdan oluşan bir orduya karşı... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
''a glorious victory against an army of 10,000 warriors.'' | ...bir şanlı zafer kazanmışım" gibi gözüküyorum sanırım. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
We haven't even encountered 10,000 warriors... | 10.000 savaşçıyla hiç karşı karşıya gelmedik... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
well, unless you include the Borg. | Borg'u saymazsak. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Did you help destroy one of their vessels? | Gemilerinden bir tanesi yok etmek için yardım etmedin mi? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l suppose... | Sanırım... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Couldn't that have been your glorious victory? | Şanlı bir zafer değil mi? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Where are the images of Kahless? | Kahless resimleri nerede? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Where is your family crest? | Aile kütüğünüz nerede? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
They clashed with the carpet. | Onlar tarihe karıştı. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Don't you honor any of your people's traditions? | İnsanlarının hiç bir geleneğine saygı göstermez misin sen? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
There is one tradition we can honor together. | Beraberce yapabileceğimiz bir gelenek var. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
What are you doing? | Neymiş O? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
lt's midday. | Öğlen oldu. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Time to remember the sacrifice of our ancestors. | Atalarımızın yaptığı fedakarlıkları hatırlama zamanı. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Haven't you made a Plea for the Dead before? | Daha önce hiç ölmüşlerinize yakarmadınız mı? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Well, not since l was a child. | Çocukluğumdan beri hayır. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
The dead can't rest in Sto Vo Kor | Eğer yaşayanlar hatıralarını şereflendirmezse,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
if the living don't honor their memory. | ...ölüler Sto Vo Kor da rahat edemezler. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Perhaps there's someone l can honor on your behalf. | Belki tarafınızda benim şereflendireceğim birisi vardır. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Who did you plead for as a child? | Çocukken kime yakarırdın? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
My grandmother. | Büyükanneme. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
She was called...? | Onun adı....? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
L'Naan. | L'Naan. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Kahless... | Kahless... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
we implore you to remember those warriors | ...bu savaşçılar senin adını anmak için... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
who have fallen in your name. | ...diz çöktüler. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Lift them out of the cavern of despair | Umutsuzluk mağarasından yükselin... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
and reveal yourself to them | ...ve tüm görkeminizle onlara... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
in all your glory. | ...kendinizi gösterin. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Right, ''in all your glory.'' | Doğru, "tüm görkeminizle". | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Remember Kolax, son of Amar. | Kolax, Amarın oğlunu hatırlayın. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Remember Talij, | Tailj,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
daughter of K'Rene. | K'Rene'in kızını hatırlayın. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Remember L'Naan, | L'Naan,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
daughter of Krelik. | Krelik'in kızını hatırlayın. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
What happened to you? | Ne yapıyorsun sen? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l cut myself shaving. | Tıraş oluyorum. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
ls that a bite mark? | O bir ısırık izi mi? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
One of the Klingons attacked me. | Klingonlardan biri saldırdı. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Did you do something to provoke him? | Bir kışkırtmada bulundun mu? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Not him, her, | Hayır, o... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
and she wasn't provoked, she was... aroused. | ve o kışkırtılmadı, o...tahrik oldu. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l'm not surprised. | Süperiz değil. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l've studied the section on Klingon mating rituals | Klingon veri bantlarında çiftleşme kültürlerini... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
in their cultural database. | ...birazcık araştırdım. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Then maybe you can | O zaman belki sen bana... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
tell me how to convince a female twice my size | ...kadının benim için iki kat büyük geldiğine nasıl... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
that l'm not interested. | ...ikna edeceğimi söyleyebilirsin | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Hmm, you probably can't. | Büyük ihtimalle edemezsin. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
As l understand it, you have two options | Anladığım kadarıyla, iki seçeneğin var... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
kill her or mate with her. | ...onu ya öldüreceksin ya da arkadaş olacaksın. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Since the first option is clearly unacceptable... | İlk seçenek kabul edilemez olduğuna göre... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Authorization for you to engage in intimate relations | Yabancı bir türün bir üyesiyle samimi bir ilişki... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
with a member of an alien species. | ...kuran birisine yardımcı olacak bir şey. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Be sure to get the Captain's approval as well. | Kaptanın onayını aldığından emin olun. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Chief Engineer's Personal Log, Stardate 54518.2. | Şef mühendisin kişisel kütüğü, Yıldız Tarihi 54518.2. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l've spent the last two days reviewing the Sacred Scrolls | Klingon Kuruluyla görüşmeden önce.... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
in preparation for my appearance | ...kutsal yazıtları incelemek için... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
before the Klingon Council. | ...günlerce çalıştım. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Kohlar also suggested l prepare a few ''colorful stories'' | Hatta Kohlar birkaç renkli hikaye hazırlamamı önerdi... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
to help win them over. | ...onları kazanmak için. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
That's when they beamed aboard the Flyer, | Flyer'ı gemiden gönderdiklerinde... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
weapons firing. | ...silahlarını ateşledi. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Tuvok and Neelix fought valiantly, | Tuvok ve Neelix kahramanca savaştı... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
but there were too many Hirogen. | ...ama çok çok fazla Hirogen vardı. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
l had to face ten of their fiercest hunters alone. | En vahşi avcılarıyla tek başıma karşılaşmalıydım. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
ls that how you remember it? | Bunu nasıl hatırladın? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Exaggeration is part of Klingon custom. | Mübağla bir Klingon geleneğidir. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
She's doing great. | O bunu mükemmel yapıyor. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
...were shot out of my hand, forcing me to take down | ...elimden fırlamıştı, son avcıyla yumruk... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
the last hunter in hand to hand combat. | ...yumruğa dövüşmek zorundaydım. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
lt was a glorious fight. | Şerefli bir dövüştü. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Your ancestors would be honored. | Atalarınız şereflendirilmiş. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
You tell a good story, | Güzel bir hikaye anlattın,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
but that's not why you're here. | ...ama buraya bunun için gelmedin. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Some say you are the mother of the kuvah'magh, | Bazıları senin kuvah'maghın annesi olduğunu söylüyor... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
the one who will guide us | ...yeni yuvamızın yolunu... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
to a new homeworld. | ...gösterecek birinin. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Has your unborn child told you where it is? | Müstakbel çocuğunuz onun nerede olduğunu sana söyledi mi? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
The Scrolls say, | Yazıtların söylediği,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
''You will follow in my footsteps before l have made them.'' | Önce ayak izlerimi takip edeceksiniz. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Yesterday, we changed course | Dün, Qo'noS gibi çok güzel bir... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
toward a planet very much like Qo'noS. | ...gezegene doğru rota değiştirdik. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
So, in a manner of speaking, | Yani, başka bir değişle,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
you are now following my child to a new home. | ...yeni evinize doğru çocuğumu takip ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
You deliver the words we want to hear, | Bizim duymak istediğimiz şeyleri söylüyorsun,... | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
but it's Kohlar who gives them to you. | ...ama onları sana söyleyen Kohlar zaten. | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |
Are you his puppet in the bedchamber as well? | Onun yatak odası kuklası mısın? | Star Trek: Voyager Prophecy-1 | 2001 | ![]() |