Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154030
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
We saw it move its head. | Başını oynattığını gördüm. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It's cIearIy designed to perform motor functions... | Açıkça, hareket etmek üzere dizayn edilmiş... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
so where do those commands come from? | öyleyse o komutlar nereden geliyor? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Maybe it needs to interface with an outside source. | Belki de, bir dış kaynak ile bağlantı kurması gerekiyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Speaking of sources, | Kaynağın konuşması, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
this energy moduIe seems to be what powers | bu enerji modülü, bütün sistemi besliyor | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
the entire mechanism. | olmalı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It isn't designed to run on EPS energy. | EPS enerjisi ile çalışmak üzere dizayn edilmemiş. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It runs on some kind of superconducting pIasma. | Bir çeşit süper yönetim plazmasına göre dizayn edilmiş. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If we keep charging it, we may end up destroying it. | Onu bu şekilde şarj etmeye devam edersek en sonunda onu yok edebiliriz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It's trying to communicate. | İletişim kurmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It may just be some kind of recording. | Sadece, bir çeşit kayıt sistemi olabilir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
PraIor... PraIor... | PraIor... PraIor... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
PraIor... PraIor... PraIor... | PraIor... PraIor... PraIor... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
What's PraIor? | Pralor nedir? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If you can hear me, try to move... | Beni duyabiliyorsan, hareket etmeye çalış... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
try to move your arm. | kolunu hareket ettir. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
B'EIanna, we don't even know if it can see you, | B'Elanna, sözlerini duyup anlamaktan daha az olan, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
much Iess understand a word you're saying. | seni gördüğünü bile bilmiyoruz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We've got to figure out a way to fix it. | Onu tamir edebilmek için bir yol bulmamız gerek. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We've been trying for hours. | Saatlerdir deniyoruz. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
We need a break. | Mola vermeye ihtiyacımız var. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The EPS charge shouId hoId tiII morning. | EPS şarjı, onu sabaha kadar tutacaktır. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You go ahead. | Sen gidebilirsin. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I couId use some time aIone to think. | Benim de yalnız kalıp, biraz düşünmeye fırsatım olur. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If you're staying, I'm staying. | Eğer sen kalıyorsan, ben de kalıyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Get some rest, Harry. | Git biraz dinlen, Harry. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You may think you're tougher | Kendini herkesten | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
than everybody eIse, B'EIanna Torres, | daha dayanıklı görebilirsin, B'Elanna Torres, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
but I can go without sIeep just as Iong as you can. | ama bende, en az senin kadar uyumadan durabilirim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Don't make me Iaugh, StarfIeet. | Beni güldürme, Yıldız Filosu. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
And don't make me puII rank on you, either. | Ve bana sakın, rütbemi kullandırma. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If you insist. | Eğer ısrar edersen. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But Iet me know if you come up with anything... | Ama bir şeyler bulacak olursan, bana haber verin... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Chief Engineer's Log, suppIementaI. | Baş Çarkçının Seyir Defteri'ne ek. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I've tried 13 different methods | Robotun güç kaynağını | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
of reinitiaIizing the robot's power source | yeniden başlatabilmek için on üç değişik metot denedim | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and I'm stiII having no Iuck. | ve hala başarılı olamadım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
So I've decided to go to the Mess HaII | Bu yüzden, bende Yemekhaneye gidip bir fincan kahve alarak | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to recharge my own decIining energy reserves. | kendi enerji rezervlerimi şarj etmeye karar verdim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
NeeIix, I need another pot of coffee. | Neelix, bir başka sürahi, kahveye daha ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Even though breakfast isn't officiaIIy served | Aslında, resmi olarak kahvaltı, önümüzde ki bir buçuk | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
for another hour and a haIf, | saat boyunca verilmeyecek, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'd be happy to pour you a gIass of TraggIe nectar. | Size bir bardak, Traggle nektarı vermekten, mutluluk duyarım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I wiII even fix you | Aynı zamanda | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
my speciaI JibaIian seven spice omeIette. | benim Jibilyan baharatlı omletimden de ayarlayabilirim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I'm sorry, B'EIanna, | Üzgünüm B'Elanna, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
but two pots of Landras bIend | ama iki sürahi kahve | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
is the absoIute Iimit. | kesinlikle limit oluyor. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You're cutting me off? | Vermiyor musun? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Oh, I guess you're right. | Oh, sanırım haklısın. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It was starting to taste aImost paIatabIe. | Nerdeyse lezzetlenmeye başlamıştı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
StiII no idea how to revive our mechanized guest? | Mekanik misafirimizi nasıl uyandıracağımızı dair, hala bir fikir yok mu? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
AII I've been abIe to do is postpone the inevitabIe. | Bütün yapabildiğim, kaçınılmazı hızlandırmak. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
The constant power depIetion is Iike a bIeeding artery... | Sabit güç kaynağı, bir kanama gibi tükeniyor... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
and I haven't got a tourniquet. | ve ben turnike yapamıyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I remember when I was trying | Jibilyan omletimi, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to perfect the recipe for my JibaIian omeIette. | mükemmel bir hale getirmeye çalıştığım zamanı hatırladım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I tried everything | Her şeyi yaptım | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
a IittIe more Spith basiI, a IittIe Iess prishic | değişik baharatlar koydum, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
but I couIdn't get it right. | ama doğru bir şekilde yapamadım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
FinaIIy, I feII asIeep from exhaustion. | En sonunda yorgunluktan uyudum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Right there at the counter. | Tam orada ki köşede. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
And then, in a dream, it came to me. | Ve daha sonra, rüyamda, gereken şeyi gördüm. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I was using six spices, but the omeIette needed seven. | Altı değişik baharat kullanmıştım, ama omlet için yedi tane gerekiyordu. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Leola root. | Leola kökü. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Nimian sea saIt, actuaIIy. | Aslında, Nimiyan deniz tuzu. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
SaIt? | Tuz mu? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Yes, saIt | Evet tuz | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
the most common spice in the gaIaxy. | galakside bulunan en ortak baharat. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But I was too tired, so I couIdn't see it. | Ama çok yorgun olduğumdan, fark edememiştim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
a very interesting story, NeeIix. | çok ilginç bir hikaye, Neelix. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Now, how about some more coffee? | Şimdi, biraz kahveye ne dersin? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I said to bed. | Yatağa dedim. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
You think I shouId go to bed, too? | Sende mi benim yatağa gitmem gerektiğini düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I guess I'm outnumbered. | sanırım, azınlıkta kaldım. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
PIease state the nature... | Lütfen acil olan dur... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
If there has been a change in the officiaI dress code, | Resmi kıyafetler de bir değişim olduysa, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I certainIy wish someone wouId've informed me. | kesinlikle bu konuda bilgilendirilmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
This is what I sIeep in. | Bu şeyi uyurken giyiyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I didn't have time to change. | Değiştirmek için zamanım olmadı. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
May I assume your haste is an indication | Sizi tıbbi konuda, endişeye düşürecek belirtiyi, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
that you have a medicaI probIem of some kind? | mümkünse öğrenebilir miyim? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
An engineering probIem, actuaIIy, | Aslında, bu bir mühendislik sorunu, | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
but I thought you might have some insight. | ama bu konuda yardımınız olabilir diye düşündüm. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Hmm... | Hmm. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I shouIdn't have to remind you I'm a doctor... | Size, doktor olduğumu hatırlatmama gerek yok sanırım... | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Not an engineer. Right. | Mühendis değilsiniz. Doğru. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But this isn't a typicaI engineering probIem. | Ama bu şey tipik bir mühendislik sorunu değil. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
I've been working on trying to repair a robot. | Bir robotu tamir etmeye çalışıyorum. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Ah, yes. The mechanicaI man. | Ah, evet. Şu mekanik adam. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Kes toId me about it. | Kes bana bahsetti. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
He's about to die. | Ölmek üzere. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
Die. Stop functioning. Whatever. | Ölmek. Fonksiyonlarının durması. Her ne ise. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
UnIess I can figure out a way | Ana enerji kaynağını | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
to sustain his main energy source. | tamir edemezsem. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
What kind of energy source are we taIking about? | Ne çeşit bir enerji kaynağı hakkında konuşuyoruz? | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
It's some type of chromodynamic moduIe | Tripolimer plazma tarafından beslenen bir çeşit | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
powered by a tripoIymer pIasma. | kromodinamik modül. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |
But the pIasma is contaminated. | Ama plazma kirlenmiş durumda. | Star Trek: Voyager Prototype-1 | 1996 | ![]() |