• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154029

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
They contain Klingon and human DNA. ...Klingon ve insan DNA sı içeriyor. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l used them to synthesize an antivirus. Onları anti virüs sentezlemek için kullandım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
The child... cured me? Çocuk beni tedavi mi etti? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Well, l was the one who devised the treatment. O tedaviyi bulan biri benim. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Yes, of course, the child cured you. Evet, elbette, çocuk sizi tedavi etti. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
The kuvah'magh Kkuvah'magh... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
has healed all of us. ...hepimizi iyleştirdi. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
She truly is our savior. O gerçekten kurtarıcımız. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Captain's Log, Stardate 54529.8. Kaptanın seyir defteri, Yıldız tarihi 54529.8. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
While we're helping the Klingons into their new home, Klingonlar yeni evlerine yerleşirken yardım ederken.... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
life aboard Voyager is gradually returning to normal. ...Voyager da ki yaşamda yavaş yavaş normale dönüyor. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Computer, open this door. Bilgisayar, şu kapıyı aç. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Access to these quarters has been restricted. Bu bölüme giriş kısıtlanmıştır. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
On whose authority? Kim tarafından? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Mr. Neelix, open this door. Bay Neelix, aç şu kapıyı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'll be there in a minute, Commander. Bir dakika sonra ordayım, Kumandan. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
That's... that's my boot. Bu...bu benim botumdu. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Computer, security override. Bilgisayar, güvenlik şifresi. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Authorization: Tuvok pi... Yetkisi: Tuvok pi... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Good bye, my little par'machkai. Hoşçakal , Küçük par'machkaim. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Good bye, my fearless warrior. Hoşçakal, korkusuz savaşçım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'm really going to miss her. Ben, onu gerçekten kaçıracağım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Don't you worry, Mr. Vulcan. Endişelenmeyin, Bay Vulcan. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'll have this place... Çarçabuk burayı... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
shipshape in no time at all. ...eski haline getireceğim. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Just... go, Mr. Neelix. Sadece... gidin, Bay Neelix. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
The bat'leth given to me Büyük dedemle ben bat'leth... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
by my great grandfather. ...düşkündük. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt's for your daughter. Kızınız için. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l hope someday you'll tell her about us. Bir gün bizi ona anlatırsınız umarım. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Qapla', B'Elanna Torres. Qapla', B'Elanna Torres. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Qapla'. Qapla' Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
lt doesn't seem right Onu sadece duvara... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
just to hang it on the wall. ... asmak doğru olmaz. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'm not letting you scratch it up on the holodeck. Onu sanal güvertede kullanmana izin vermiyorum. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l'm sure our daughter Kızımızın yaşlı adamın onu... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
wouldn't mind lending it to the old man ...arda sırada almasına bir şey... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
every now and then. ....demeyeceğine eminim. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
You know, this is one special kid we're going to have. Biliyorsun, özel bir çocuğa sahip olacağız. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
You're just figuring that out? Sende mi öyle düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Well, l was hoping for an artist, Bir artist olur umuyorum,... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
or maybe a musician. ...belki de bir müzisyen. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
But she's already the savior of an entire race. Ama zaten o bir ırkın kurtarıcısı. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
You don't really believe that. Gerçekten buna inanamazsın. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
There are a lot of coincidences to explain. İnanmak için ortada birçok rastlantı var. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
l mean, what were the odds Demek istediğim, bir Klingon gemisinin... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
that they'd run into the one ship ...bu çeyrekte bizim gemimizle... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
in the whole Quadrant with a Klingon aboard? ...karşılaşması ihtimali ne kadardır? Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Probably about the same odds Senin ve benimde evlenme... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
that you and l would get married. ...ihtimalide aynı şekilde. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Maybe we should name her kuvah'magh... Belki onun adını kuvah'magh koyabiliriz... Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Just to be safe. ...sadece güvende olsun diye. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
Put it on the list. Listeye onu da ekle. Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
<font color=" ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font> Alt Yazı: Haluk Aygen www.yedincigemi.com Star Trek: Voyager Prophecy-1 2001 info-icon
I must remind you Size, onun Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
that it is aIso a potentiaI security risk. potansiyel bir güvenlik riski yarattığını hatırlatmak isterim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's Iosing power. Güç kaybediyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I'd Iike to move it to Engineering Onu Makine Dairesi'ne götürerek, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to see if I can repair it before it drains compIeteIy. tamamen boşalmadan önce, tamir edip, edemeyeceğime bakmak istiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
I suggest we aIIow the power to drain. Sanırım, gücünün boşalmasına izin vermeliyiz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We shouId take the opportunity to examine it whiIe it is idIe. Hareketsizliğinden istifade ederek, onu inceleyebiliriz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Then we can decide whether it is wise to repair it. Ondan sonra, tamir edip etmememize karar veririz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Captain, this thing Kaptan, bu şeyin Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
has a compIeteIy unfamiIiar power source. güç kaynağı, tamamen aşina olmadığımız bir şey. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Once it stops working, Bir kere duracak olursa, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
it's very possibIe I'II never be abIe to get it going again bu yeni teknolojiyi inceleme fırsatını kaybetme Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
and we'II have Iost an opportunity ihtimalimiz oldukça Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
to study a new technoIogy. yüksek. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This is a ship of expIoration, Mr. Tuvok. Bu bir keşif gemisi, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
The power's surging. Güç dalgalanıyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
If we can't find a way to stabiIize it, Stabilize edebilmenin bir yolunu bulamazsak, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
we're going to Iose it. onu kaybedeceğiz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
What about an interface with an EPS power conduit? Peki ya EPS güç ızgarasına bağlarsak? Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
WeII, the energy signatures are incompatibIe, but... Peki ala, enerji belirtileri uyumsuz, ama... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
it might buy us some time. bize zaman kazandırabilir. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Okay, Iet's give it a try. Tamam, bir deneyelim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Two second burst, five percent maximum output. İki saniyelik patlama, yüzde beş maksimum çıkış. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We're Iosing it. Onu kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Maybe we're overIoading its systems. Belki de sistemlerini, aşırı yükledik. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Let's try a Ionger burst at Iower power. Düşük güçte, daha uzun süre deneyelim. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Five seconds at three percent. Beş saniye, yüzde üç. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
On your mark. İşaretinle. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
EPS fIow is hoIding steady. EPS akışı sabitlendi. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
EM fieId Ieakage is minimaI. EM alanı bozulması minimal. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
We'II have to watch the pressure at the connector. Bağlantıda ki, basıncı, takip etmek zorundayız. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Let's try to keep it beIow 85 percent. Yüzde 85'in altında kalmasını sağlayalım. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
FIux capacitance is spiking intermittentIy, Değişim kapasitörü, kesik, kesik çalışıyor, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but I don't think that's the probIem. ama asıl sorunun bu olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
Let's reinforce the power conduit coupIing, Biraz daha güç verelim, Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
just to be on the safe side. sadece güvenli yol ile. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's suffered a Iot of damage... Ona çok fazla zarar veriyor... Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
but I think the EPS charge ama bu EPS şarjı Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
wiII keep it running for at Ieast 18 hours. onu 18 saat daha canlı tutacaktır. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's not a cyborg. O bir sayborg değil. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's compIeteIy robotic. Tamamen bir robot. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
No organic components of any kind. Herhangi bir organik, parçası yok. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
This Iooks Iike some kind of programming center. Bu bir çeşit programlama merkezine benziyor. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
But I'm not detecting any pathways Ama herhangi bir bilgi yolu Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
for transmitting information. tespit edemiyorum. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
It's got arms, Iegs. Kolları ve bacakları var. Star Trek: Voyager Prototype-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154024
  • 154025
  • 154026
  • 154027
  • 154028
  • 154029
  • 154030
  • 154031
  • 154032
  • 154033
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim