• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 154164

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The neural link is temporary. Sinirsel bağlantı, geçicidir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You will not be damaged. Sana zarar verilmeyecek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l don't care. Ben önemsemem. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l prefer to communicate verbally, thank you. Sözlü olarak iletmeyi tercih ederim. Teşekkürler. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Your primitive communication is inefficient. Senin ilkel iletişimin verimsiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
On the contrary... Bizim birey Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
we work better with our individuality intact. olarak daha iyi çalıştığımızı Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Surely, we've proven that to you by now. şimdiye kadar kanıtladığımızı biliyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lrrelevant. You must comply. Önemsiz. Buna uymalısın Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We"must" do nothing. Hiçbir şey yapmamalıyız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Tell your drone to remove the transceiver. Dron'a Nöro vericiyi çıkarmasını söyle Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
What about choosing a representative Bizim le birlikte çalışabilcek ve direk konuşabilecek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
a single Borg we can work with and talk to directly? bir tek Borg seçmek konusunda ne düşünürsün? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Elaborate. Ayrıntılı söyle Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You've done it before Daha önce Jean Luc Picard'ı Locutus'a Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
when you transformed Jean Luc Picard into Locutus. dönüştürdüğün zaman yaptın Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We will not be assimilated. Biz asimile edilmeyeceğiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Choose a representative, or the deal's off! Bir temsilci seç yada daha kötüsüne hazırlan Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l speak for the Borg. Borg adına konuşuyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
This is Lieutenant Tuvok. Bu Binbaşı Tuvok. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We are aware of your designations. Ünvanlarınızın farkındayız. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
What's your designation? Senin ünvanın nedir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Tertiary Adjunct of Unimatrix Zero One. Unimatrix sıfır birden üçüncü ek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
But you may call me Seven of Nine. Ama sen, beni Seven of Nine diye çağırabilirsin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You are proposing a large scale weapon. Sen büyük ölçekli bir silah teklif ediyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We concur. Biz anlaşırız Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l thought you might. Ben senin yapabileceğini düşündüm Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We could encase the nanoprobes in some of our photon torpedoes Foton torpidolarımızı nanoprobe'lerle kaplayabiliriz Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
in essence, turn them into biomolecular warheads. böylece savaş başlıkları biomoleküler silaha döner Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Your torpedoes are inadequate. Sizin torpidolarınız yetersiz Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
They lack the necessary range and dispersive force. Parçalamak için yeterli menzil ve güce sahip değiller Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l take that as a"yes." Bunu evet olarak kabul ediyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
A multikinetic neutronic mine Beş milyon isotonunun güç verdiği Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
five million isoton yield. hareketli nörotik bir maden Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
An explosion that size Bu büyüklükte bir patlama Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
could affect an entire star system. Tüm yıldız sistemini etki altına alabilir. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
The shock wave will disperse the nanoprobes over a radius Şok dalgaları nanoprobe'ları Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
of five light years. Beş ışıkyılı yarıçapında dağıtacak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
That's somewhat larger than l had in mind. Bu benim düşündüğümden biraz büyük olacak Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You're proposing a weapon of mass destruction. Sen bir silah değil yokolmamızı teklif ediyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We are. Bizim de. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Well, l'm not. İyi. Ben değil. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You'd be endangering innocent worlds. Sen masum dünyaları tehlikeye atıyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt would be efficient. Daha verimli olacaktır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We would need approximately 50 trillion nanoprobes Bu mayınları silahlandırmak için yaklaşık 50 trilyon nanoprobe'e Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
to arm this mine. ihtiyacımız olacaktır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt would take the Doctor Onları kopyalaması Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
several weeks to replicate that amount. Doktor'un haftalarını alacaktır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You are losing this conflict. Bu savaşı kaybediyorsun Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Are you willing to risk further delay? Daha fazla tehlikeye atmak için gecikmeye gönüllümüsünüz? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Right now, your enemy believes it is invulnerable. Şimdilik doğru. Düşmanınız zarar görmezliğine inanıyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lf we create smaller weapons using our torpedoes, Eğer torpidolarda kullanmak üzere küçük silahlar yaratabilirsek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
and destroy a few of their bioships Ve birkaç bio gemiyi yok edebilirsek Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
it may deter them, onları savaştan Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
convince them to give up this war. vazgeçmeye ikna edebiliriz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You are individuals. Sen bir bireysin. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You are small and you think in small terms. Sen küçüksün ve küçük koşulları düşünürsün Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
But the present situation requires Ama mevcut durum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
that we consider your plan. senin planını hesaba katmamızı öngörüyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Voyager's weapons inventory. Voyager'ın silahlarını çizelgeye kaydet. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Photon torpedo complement 32, class 6 warhead. Foton torpido sırası 32 savaş başlığı 6 Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Explosive yield 200 isotons. Patlayıcı gücü 200 isotons. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
How did you obtain this information? Sen, bu kadar bilgiyi nasıl elde ettin? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Commander, we have some disturbing news. Kumandan. Bazı rahatsız edici haberlerimiz var. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
At this point, l'm getting used to it. Bu duruma alışıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Her telepathic visions are increasing, Onun telepatik görüşleri Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
both in frequency and intensity. sıklıkla ve şiddetle artıyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt feels different this time. Bu sefer farklı hissediyor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt's almost like... they're right here in the room. Nerdeyse... Onlar buradalar. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
There it is again. Orada.Yeniden. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l'm trying to block them out... Onları engellemeyi deniyorum... Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
but l can't. ama yapamıyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Every time she has a vision, specific regions Herzaman beyin korteksinin Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
of her cerebral cortex özel bölgelerinden Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
go into a state of hyper stimulation merkeze giden bir Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
memory engrams, perceptual centers. görüntü vardır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l can't be sure, but l think there's more going on here Emin değilim. Fakat oraya giden Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Enhance this grid. Bu bölümü fazlalaştır Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l want to take a closer look at the detonator. Patlayıcıya daha yakından bakmak istiyorum Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We must analyze the bioship. Bio gemiyi incelemeliyiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
You're human, aren't you? Sen insansın değil mi? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
This body was assimilated 18 years ago. Bu vücut 18 yıl önce asimile edildi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt ceased to be human at that time. O zaman insan olmayı durdurdu Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l'm curious. What was your name before...? Merak ettim. Daha önceki ismin nedir...? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Do not engage us in further irrelevant discourse. Bu önemsiz konuşmayı daha fazla uzatma. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We are being hailed by your vessel. Gemin tarafından aranıyoruz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Commander, what is it? Kumandan ne var ? Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lt's Kes. Kes. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
The Doctor believes Doktor Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
that the aliens are accessing her memory. yaratıkların onun hafızasına girdiğine inanıyor. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
lf that's true, Eğer bu doğruysa Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
they may already know what we're planning. onlar ne planladığımızı şimdiden biliyor olabilirler Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
l've ordered long range scans for bioships. Bio gemi için uzun menzilli tarayıcıları çalıştırdık. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Nothing so far. Şimdiye kadar hiçbir şey yok Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We should alter course, try to throw them off. Yönümüzü değiştirmeliyiz. Onları atlatmayı denemeliyiz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Our course and heading have been changed. Yönümüz değiştirildi. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
Match them and keep me apprised of any changes in Kes. Onlara uy. Kes'in durumunda bir değişiklik olursa beni haberdar et. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
We now require one of your photon torpedoes Şimdi foton torpidolarınızı ve nanoprobleri Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
and the nanoprobes. istiyoruz. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
One step at a time. Her seferinde bir adım. Star Trek: Voyager Scorpion: Part 2-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154159
  • 154160
  • 154161
  • 154162
  • 154163
  • 154164
  • 154165
  • 154166
  • 154167
  • 154168
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim