Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155119
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Now, uh...you don't need me gettin' in your way. Gimme a call if you need me. | Eh... size engel olmamı istemezsiniz herhalde. Bana ihtiyacınız olursa ararsınız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You people the FBI? | FBl'dan mısınız? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
No. Who are you? | Hayır. Siz kimsiniz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Jason Levinson. I've been camping here the past month,... | Jason Levinson. Geçen aydan beri burada kamptayım,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..hoping to catch a glimpse of my boy, Tommy. | ..oğlum Tommy'yi bir an için görmek umuduyla, bekliyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
At least know he's still alive. | En azından hala hayatta olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
He's been in there nine months now. | Dokuz aydır orada. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You folks deprogrammers? | Sizler ikna edenlerden misiniz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You gotta be good. The guy I hired got shot in the leg trying to get in there. | Epey iyi olmalısınız. Kiraladığım adam oraya girmeye çalışırken bacağından vuruldu. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
So they've got some armed guards? | Demek silahlı muhafızları var, öyle mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
A lot of them. | Epeyce fazla. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What's that damn small town sheriff do about it? Nothing. Not a damn thing. | Bir küçük kasaba şerifi bu konuda ne yapabilir ki? Hiç. Kocaman bir hiç. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You're the father, aren't you? Your boy's in there. | Oğlu içeride olan baba sizsiniz, değil mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
No, no. You've got that wrong. | Yo, hayır. Yanlış anlamışsınız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
My son isn't in there. | Oğlum orada değil. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
How much would you tack on to get my boy out the same time as his? | Oğlumu geri almam için siz ne kadar uğraşacaksınız? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You help us, we might be able to help you. | Bize yardım edersen, belki biz de sana yardım etmenin bir yolunu buluruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I'm with you, sir. | Sizinleyim, efendim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That won't be necessary, but any information you might have... | Buna gerek yok, bize verebileceğin her bilgi... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What your guy did, where he got caught... | Tuttuğun adam ne yaptı, nerede yakalandı... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The fence is in the wide open, and most of the property. | Parmaklıklar ve arazinin büyük bir bölümü çok içeride. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
But I'll show you a brush cover, if you wanna go in. | Eğer içeri girmek istiyorsanız, çalılarla örtülü bir bölge gösterebilirim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
O'Neill. We are being surveilled. | O'Neill. Gözetleniyoruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, I saw'em. It's probably FBI. Maybe ATF. | Evet, gördüm. Muhtemelen FBl'dır. Belki de ATF. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You guys are prepared. I'm goin' with you. | Hazırlanmışsınız, ben de sizinle geliyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I think it'd be safer for everyone if you wait for us here. | Bence, burada kalmanız hepimiz için daha güvenli. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
AK 47s,... | AK 47ler,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..a couple of Uzis... | ..birkaç uzi... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Anyone think they observed the 1 5 day waiting period for those weapons? | Burada bu silahları 15 gün boyunca gözlemlemiş kimse var mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Sir, their side arms. I think it's safe to say there's a Goa'uld there. | Efendim, yedek silahları. Sanırım içeride bir Goa'uld olduğunu söyleyebiliriz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
And...it looks like a pair of. 50 cals. | Ve... bir çift 50 cal gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Does the concept of overkill mean anything to anybody? | Kitle imha size bir şey ifade ediyor mu? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Let's fall back to the RV point. | Buluşma noktasına geri çekilelim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I was wondering when you folks were gonna show. | Ne zaman ortaya çıkacağınızı merak ediyordum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We got bets I say FBI, they say ATF. | İddiaya girdik ben FBl dedim, onlar ATF dedi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Special Agent James Hamner, ATF. | Özel Ajan James Hamner, ATF. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
General. Wanna tell me what interest the Air Force has here? | General. Hava Kuvvetlerinin bu işle ne ilgisi olduğunu açıklar mısınız? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That would be classified. | Bu gizli bir bilgi.. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
This way, gentlemen. Are you guys Special Forces? | Bu taraftan, beyler. Siz Özel Kuvvetlerden misiniz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Also classified. | Bu da gizli. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I was talking to your commanding officer. | Amirinizle konuşuyordum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
He's right. It's classified. | Haklıydı. Bu gizli bilgi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I have top level clearance. | En üst düzeyde yetkilere sahibim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Oh, not top enough. | Oh, yeterince "üst" değilsiniz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You have a rather insubordinate subordinate, General. | Biraz itaatsiz bir astınız var, General. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Not to me. Only to people such as yourself. Saves me the trouble. | Bana karşı değil, sadece sizin gibilere karşı. Beni beladan koruyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Now maybe you could tell us what you and your cohorts are planning. | Belki şimdi bize siz ve çetenizin neler planladığını söylersiniz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
This compound is owned by a cult run by a guy by the name of Seth Fargough. | Bu bölge Seth Fargough adlı biri tarafından yönetilen bir tarikata ait. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Recent intelligence confirms they have a hoard of prohibited weaponry. | Elimize ulaşan son bilgilere göre büyük miktarda izinsiz silahları var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That's some mighty fine intelligence you got there. | Gayet güçlü bir istihbaratınız var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What do you plan to do? | Ne yapmayı planlıyorsunuz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Negotiate, try to get'em to come out peacefully. | Pazarlık, onları barış içinde eslim olmaya ikna edeceğiz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You have no idea what you're dealing with. | Neyle uğraştığınız hakkında hiçbir fikriniz yok. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
And I suppose you do | Ve sanırım sizin var! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
As a matter of fact... Great! Then why don't you tell me? | Aslında... Harika! Neden bana da anlatmıyorsunuz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Uh, that would be...classified, as well. | Uh, bu da... gizli bilgi, diğerleri gibi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Fine! Well, I'll tell you what. | Güzel! Bakın, size ne diyeceğim: | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The United States Air Force has not been invited to participate. | B.D. Hava Kuvvetleri işbirliği için davet edilmedi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You're out of your jurisdiction. Leave, or I'll have you arrested. | Yetki alanınızın dışındasınız. Burayı terkedin yoksa sizi tutuklayacağım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
This is a secure phone, isn't it? Can we use it to place one call? | Bu güvenli bir hat, değil mi? Kullanabilir miyiz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. Colonel? | Teşekkürler. Albay? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Jack, based on Seth's history,... | Jack, Seth'in geçmişini baz alarak,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..if these guys go in there guns blazing, he's gonna kill everyone in there. | ..eğer bu adamlar oraya silah kullanarak girerse, oradaki herkesi öldürür. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Jacob, can we assume brainwashing is going on in there? | Jacob, içeride beyin yıkandığını varsayabilir miyiz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It's probably Nish'ta. It's a biological compound that, once inhaled,... | Muhtemelen Nish'ta ile. Biyolojik bir karışım, bir kez solunduğunda,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..infects all body tissue, including your brain. | ..vücuttaki tüm dokuları etkiler, beyin dahil. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It tends to make your mind extremely pliable. | Zihninizi kolayca etkilenebilir hale getirmek eğilimindedir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That's like what Hathor used. It's stronger. It's more encompassing. | Hathor'un kullandığına benziyor. Daha güçlü. Daha etkileyici. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I believe that is the substance Apophis used on Rya'c. | Bence bu madde Apophis'in Rya'c üzerinde uyguladığıyla aynı. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Can it be reversed? Nish'ta does have an Achilles heel. | Etkisi engellenemez mi? Nish'ta'nın zayıf bir noktası var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK, well, how do we reverse it? | Peki, etkisini nasıl engelliyoruz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
There's only one way: an electrical shock. | Sadece bir yolu var: elektrik şoku. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Strong enough to kill the organism, but weak enough not to kill the host. | Organizmayı öldürecek kadar güçlü, etkilenmiş vücudu öldürmeyecek kadar zayıf. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That is why it worked when I shot Rya'c with a zat'n'ktel. | Rya'c'yi zat'n'ktel ile vurmam bu nedenle işe yaradı demek. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, it's not going to be very covert that way. | Eh, bu şekilde girmek pek de gizli olmayacak. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
And, like I said, any kind of frontal attack is gonna be a problem. | Ve, söylediğim gibi, her tip direk saldırı sorun teşkil edecektir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Daniel's right, sir. | Daniel haklı, efendim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
With all the fire power he's got, we wouldn't stand much of a chance anyway. | Sahip olduğu tüm o silah gücüne karşı, çok fazla şansımız yok. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Hamner. | Hamner. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yes, sir, I am the SRO. | Evet, efendim, SRO benim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yes, sir, they are here, sir, but... | Evet, efendim, buradalar, fakat... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
With respect, sir, the jurisdictional rules are clear. This is a civilian matter. | Saygısızlık etmek istemem ama, adli kurallar açıktır, efendim. Bu, sivil bir mesele. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Are you sure you wanna do that, sir? | Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz, efendim? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Get Colonel O'Neill in here. | Albay O'Neill'ı buraya getirin. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Something I can do for you? | Sizin için bir şey yapabilir miyim? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What's going on? Didn't you say you know more than I do? | Neler oluyor? Senin benden daha fazla şey bildiğini söylemedin mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, apparently not. I just got off the phone with the President. | Görünüşe göre, hayır. Biraz önce Sayın Başkan'la telefonda görüştüm. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Of the United States of America? | Birleşik Devletler Başkanı mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Sweet. How's he doin'? | Çok hoş. Nasılmış? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
He seems to have a thing for you. Yeah, well...you know. | Sizin için bazı emirleri var. Eh, tabii... mutlaka. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
In fact, I'm to issue you an emergency "special agent" credential. | Aslında, Sana bir acil durum "özel ajan" statüsü vermekle görevlendirildim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
He's put you in charge of this operation. | Seni bu görevin başına getirdi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
My first order of business: Get me one of those cool jackets! | İşle ilgili ilk emrim: Bana şu havalı montlardan bir tane getirin! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Extra large. Double XL, if you got it. | En büyük boyundan olsun. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Wanna tell me why the Air Force cares so much about this cult? | Bana Hava Kuvvetlerinin bu tarikatla neden bu kadar ilgilendiğini anlatmak ister misin? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Wanna do me a favour? On your way out, send my team in. | Bana bir iyilik yapar mısın? Hazır gidiyorken, benim ekibimi içeri yolla. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Your team. | Senin takımın. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It's an odd bunch of people, Colonel. Civilian scientists. | Bir grup tuhaf insan, Albay. Sivil bilim adamları. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
This Seth guy got some secret weapon you don't want the world to know about? | Şu Seth'in gizli bir silahı var, dünyanın bunu bilmesini istemediğiniz, değil mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Since you have clearance, I'll throw you a bone. | Yetkin olduğu için, sana biraz bilgi vereceğim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |