Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155121
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I am your god! | Tanrınız benim! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You will tell me what I want to know! | Bilmek istediklerimi bana söyleyeceksiniz! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Who does your military work for? The System Lords or the Tok'ra? | Ordunuz kimin için çalışıyor? Düzen Efendileri için mi, Tok'ra için mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I have a vague recollection of what you're talking about. | Söz ettikleriniz hakkında belli belirsiz bir anım var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The Tok'ra. | Tok'ra. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Is it not time enough? | Yeterince olmadı mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
No choice. Do it now! | Başka seçenek yok. Yap şunu! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We work for a deprogrammer who hired us to come remove one of your disciples. | Öğrencilerinizden birini buradan çıkarmak için ikna ediciler adına çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
But now we are enjoying the bliss that is Seth. | Ama şimdi Seth'in verdiği mutluluğun tadını çıkarıyoruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
How is it possible that you enjoy the bliss,... | Bu nasıl olabilir? Hem mutluluğun tadını çıkarıyorsunuz,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..when you are able to lie to Seth? | ..hem de hala Seth'e yalan söyleyebiliyorsunuz! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
My Lord, the impure forces that you have prophesied... | Efendim, geleceğini öngördüğünüz kötücül güçler... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..are surrounding the compound. | ..arazimizin etrafını sarıyorlar. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You will pay eternally for bringing this down upon us. | Bunu başımıza sardığınız için sonsuza dek bedelini ödeyeceksiniz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Take them and kill them. | Götürün ve öldürün. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
A quick question about old Seth. | Yaşlı Seth hakkında ufak bir soru. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What happened? It's OK. We're here to help you. | Ne oldu? Sorun yok. Size yardım etmek için buradayız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We must distribute them all over the compound. | Onları arazinin her tarafına yaymalıyız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We cannot allow the impure access to all we have built up here. | Kötücüllerin burada inşa ettiğimiz şeylere ulaşmasına izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Um...Daniel. | Um... Daniel. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Levinson? Yeah. | Levinson? Evet. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Uh, I'm really confused. Who are you? | Uh, Gerçekten kafam karıştı. Kimsiniz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We're friends of your father. | Babanın arkadaşlarıyız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Where are the zats? Zats? | Zatlar nerede? Zatlar mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Tom, I need you to start transporting people outta here. Can you handle that? | Tom, insanları buradan dışarı göndermen gerekiyor. Bunu halledebilir misin? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I have to prepare for the worst. If I don't act, it's on me if they get killed. | En kötüsüne hazır olmam lazım. Eğer başaramazsam, öldürülmeleri benim suçum olur. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It won't be on you. It'll be on me. | Senin değil, benim suçum olur. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It will reside on me also. | Benim de payım olacaktır. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Carter! Go with'em. Make sure they get outta here. | Carter! Onlarla git. Dışarı çıktıklarından emin ol. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK, I think I've been very patient. | OK, Sanırım çok sabırlıymışım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Let's get all the medical teams up here stat! Get some blankets and shoes! | Bütün tıbbi ekipleri burada sabit tutun! Bolca battaniye ve ayakkabı getirin! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
C'mon, you guys, get in here! | Hadi çocuklar, girelim! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK! C'mon, let's go! This way! C'mon! | Hadi! Gidelim! Bu taraftan! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
How dare you challenge the power that is Seth? | Seth'in gücüne karşı koymaya nasıl cesaret edersiniz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Bomb? Bomb. | Bomba? Bomba. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
General Carter! Our friends have been neutralised. I must go in. | General Carter! Arkadaşlarımız nötralize oldu. İçeri girmem lazım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Selmak would be of help. Who's Selmak? | Selmak yardımcı olabilir. Selmak kim? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Teal'c! Cover the other ends. Make sure he doesn't get out another way. | Teal'c! Çıkışları tutun. Başka bir yerden çıkmayacağına emin olun. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Dad? Where are you going? | Baba? Nereye gidiyorsun? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Setesh used the hand device on O'Neill and Daniel. Are you OK? | Setesh aleti O'Neill ve Daniel üzerinde kullandı. Sen iyi misin? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Carter! He's down here! | Carter! O burada! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Setesh! | Setesh! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Tok'ra kree chok! | Tok'ra kree chok! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Dad! Your father will survive. | Baba! Baban yaşayacak. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Stop Seth. How? | Seth'i durdur. Nasıl? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I can't control this. | Bunu kontrol edemiyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You have the will within you. You must summon it. | İçinde bu irade var. Sadece onu çağırman lazım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Hail Dorothy. | Selam Dorothy. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Visiontext subtitles: Rachel Thompson | Altyazı: oofof | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Colonel O'Neill... Teal'c... Daniel. | Albay O'Neill... Teal'c... Daniel. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(Daniel) It's fascinating. (Sam) No kidding! | Büyüleyici. Şaka mı yapıyorsun! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
A projected hologram with no silver halide coated plates, no... | Gümüş halojen kaplı levhaları olmayan bir hologram... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
It's like a... family tree of the ancient Egyptian gods. | Tıpkı... antik Mısır tanrılarının soyağaçlarına benziyor. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(Daniel) Ra, Apophis, Hathor, Heru Ur... | Ra, Apophis, Hathor, Heru Ur... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Ancient Egyptian god of chaos. Embodies hostility and... outright evil. | Eski Mısır'ın kaos tanrısı. Düşmanlık ve saf kötülüğü... tek vücutta birleştirir. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
You want us to find this snake head who, if he's here,... | Yani eğer buradaysa ve dünyadaki altı milyar insan arasında saklanıyorsa... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Well... I know it's a long shot. | Pekala... Bunun zor olduğunu biliyorum. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Dad? (laughs) Why would I request it? | Baba? Niçin isteyeyim? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) I requested the assignment. | Görevi ben istedim. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(undistorted) Why "hurt"? | Neden yaralasın? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
On the contrary, we have good news. (Sam) You do? | Tersine, bunlar iyi haberler. Öyle mi? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
I did a time line Boolean search for religion, cult, Set, Setesh, Setekh, Seth... | Zaman hattında bir Boolean araştırması yaptım, din, tapınım, Set, Setesh, Setekh, Seth... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Similar back stories. Another fictitious animal representation. | Benzer hikayeler. Başka bir kurgusal hayvan simgesi. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Deprogrammed ex members of the cult describe Seth as having magical powers. | Tarikatın kurtarılan eski üyeleri Seth'in büyü gücüne sahip olduğunu söylüyorlar. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(two way radio) Sheriff. We got a fight breaking out at Earl's. | Şerif. Earl'ün yerinde kavga çıktı. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Now, uh... you don't need me gettin' in your way. Gimme a call if you need me. | Eh... size engel olmamı istemezsiniz herhalde. Bana ihtiyacınız olursa ararsınız. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Will do. | Ararız. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
You people the FBl? | FBl'dan mısınız? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
What's that damn small town sheriff do about it? Nothing. Not a damn thing. | Bir küçük kasaba şerifi bu konuda ne yapabilir ki? Hiç. Kocaman bir hiç. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Yeah, I saw 'em. It's probably FBl. Maybe ATF. | Evet, gördüm. Muhtemelen FBl'dır. Belki de ATF. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
AK 47s,... | AK 47ler,... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Anyone think they observed the 1 5 day waiting period for those weapons? | Burada bu silahları 15 gün boyunca gözlemlemiş kimse var mı? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
And... it looks like a pair of .50 cals. | Ve... bir çift 50 cal gibi görünüyor. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
We got bets I say FBl, they say ATF. | İddiaya girdik ben FBl dedim, onlar ATF dedi. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Also classified. | Bu da gizli. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
I have top level clearance. | En üst düzeyde yetkilere sahibim. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(Jacob) What do you plan to do? | Ne yapmayı planlıyorsunuz? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Negotiate, try to get 'em to come out peacefully. | Pazarlık, onları barış içinde eslim olmaya ikna edeceğiz. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
And I suppose you do(?) | Ve sanırım sizin var! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Uh, that would be... classified, as well. | Uh, bu da... gizli bilgi, diğerleri gibi. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
He seems to have a thing for you. Yeah, well... you know. | Sizin için bazı emirleri var. Eh, tabii... mutlaka. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Extra large. Double XL, if you got it. | En büyük boyundan olsun. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Seth and his boys got some top secret technology... | Seth ve adamları çok gizli bir teknolojiye sahip... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Gimme a ten count. | Ona kadar say. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Uh... one, two, three, four... That's good. | Uh... bir, iki, üç, dört... Bu iyi. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Super(!) And the men outside the main court... | Harika(!) Ve sarayının dışındaki adamlar... | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) Daniel? What? | Daniel? Ne var? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Welcome! | Hoşgeldiniz! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(woman) Welcome, disciple. | Hoşgeldin, öğrenci. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Shall I activate the devices? (distorted) No. | Aletleri çalıştırayım mı? Hayır. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
I've just been kinda short fused... since I found out about Tommy. | Tommy'nin hakkındaki gerçeği... öğrendiğimden beri çılgın gibiyim. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Were you not?! | Değil mi?! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
..l sense a trace. | ..bir iz seziyorum. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) No choice. Do it now! | Başka seçenek yok. Yap şunu! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Um... Daniel. | Um... Daniel. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Carter! Go with 'em. Make sure they get outta here. | Carter! Onlarla git. Dışarı çıktıklarından emin ol. | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(Seth) How dare you challenge the power that is Seth? | Seth'in gücüne karşı koymaya nasıl cesaret edersiniz? | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(O'Neill) This way! | Bu taraftan! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
(distorted) Setesh! | Setesh! | Stargate SG-1 Seth-2 | 1999 | ![]() |
Our government has asked us to return to Tollana... | Hükümetimiz Tollana'ya dönüp halklar arasında resmi bir... | Stargate SG-1 Shades of Grey-1 | 2000 | ![]() |