Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155120
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Seth and his boys got some top secret technology... | Seth ve adamları çok gizli bir teknolojiye sahip... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..that we would prefer not fall into the public consciousness just yet. | ..öyle ki henüz bunun halk tarafından öğrenilmesini tercih etmiyoruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Comprehend? Yeah. | Anlaşıldı mı? Evet. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Now, you've heard of classified. You got it. | Devamının gizli bilgi olduğunu biliyorsun. Evet. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Did General Hammond involve the President, sir? | General Hammond Başkan'ı da mı işe karıştırdı, efendim? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Oh yeah! He's put me in charge here for the time being. | Evet. O da şu an içi buradaki yetkiyi bana verdi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What do you suggest, O'Neill? | Ne yapmamızı tavsiye edersin, O'Neill? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, I'm thinkin' we need to get in there. | İçeri girmemiz gerektiğini düşünüyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK, how? The floor is open. | Nasıl? Zemin açık. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I was thinking about that. If Seth's MO hasn't changed,... | Bunu düşünüyordum. Eğer Seth'in çalışma tarzı değişmediyse,... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..we know certain things from digs in Giza. | ..Giza'daki kazılardan edindiğimiz kesin bilgiler var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Leaders built their compounds with underground escape tunnels. | Liderler binalarını yeraltı kaçış tünellerinin üzerine inşa ederler. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Correct. Apophis had them built into his facilities. | Doğru. Apophis kendi tesislerini de böyle inşa ettirmişti. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK, so we should do a perimeter search and look for those tunnel entrances. | Tamam, bir bölge araştırması yapıp bu tip tünel girişlerini bulmamız lazım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
That's a lot of territory. | Bu büyük bir alan demek. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We'll have Mr Hamner's men help us. | Bay Hamner'ın adamları da bize yardım eder. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We've got a point of entry. Now what? | Bir giriş yolu bulduk. Şimdi ne olacak? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
As soon as we get near anyone on the inside, we could get shot. | İçeriden herhangi birine yaklaştığımız anda vurulabiliriz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Or worse, dosed with that organism, and suddenly we're working for Seth. | Ya da daha kötüsü, bu organizmaya maruz kalıp, Seth için çalışmaya başlayabiliriz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It won't work on me or Teal'c. | Bana ve Teal'c'e etkisi olmayacak. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
But he'll sense you're Goa'ulds as soon as you're within 50 feet. | Ama 50 adım yakınına geldiğiniz anda sizin Goa'uld olduğunuzu hissedecektir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
With the arsenal he's got we wouldn't even get close to him. | Elindeki cephane stoğuyla yanına yaklaşmamız mümkün değil zaten. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Which is why you're not going in. | Bu yüzden sen içeri girmiyorsun. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Dad, you said an electrical shock, like a zat gun, would snap us out of it. | Baba, zat silahı gibi bir elektrik şokunun bizi kurtaracağından bahsettin. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Sir, I think I have an idea. | Efendim, Sanırım bir fikrim var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Gimme a test count. | Bir test sayımı yapalım. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
One Mississippi, two Mississippi, three Mississippi, four Mississippi, five... | Bir Mississippi, iki Mississippi, ..., beş... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It'll work, sir, assuming Dad's right. | Babamın haklı olduğunu varsayarsak çalışacak, efendim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
If the jolt is big enough. | Eğer şok yeterince kuvvetli olursa. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
But you'll have to let the Nish'ta spread through all your tissues... | Ama Nish'ta'nın tüm dokularına yayılmasına izin vermelisin... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..or it'll regain a stronghold. | ..yoksa savunmanı tekrar eline geçirebilir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Gimme a ten count. | Ona kadar say. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Uh...one, two, three, four... That's good. | Uh... bir, iki, üç, dört... Bu iyi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You ready for yours, Captain? One second. | Hazır mısınız, Yüzbaşı? Bir saniye. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK, Teal'c, push the button. | Tamam, Teal'c, düğmeye bas. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Wire me. | Kablola beni. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Daniel, you're certain that if we get caught... | Daniel, yakalanırsak bizi öldürmek yerine... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..he'll turn us into zombies rather than kill us? | ..zombilere dönüştüreceğine emin misin? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, we're more valuable to him that way. | Bu şekilde daha çok işine yararız. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Why? How do you think he'll use us? | Neden? Bizi nasıl kullanacağını düşünüyorsun? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Historically, he used women as a harem. | Tarihsel bilgi, kadınları haremine ekler. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
They catered to his every whim and as a result they were well cared for. | Kadınlar onun arzularını tatmin eder buna karşılık da onlara iyi bakılır. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Super And the men outside the main court... | Harika(!) Ve sarayının dışındaki adamlar... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..were used as warriors and guards, doing his bidding. | ..savaşçı ve muhafızlardır, emirlerini yerine getirirler. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Dare I ask about the men inside the compound? | Binanın içindeki adamları sormaya korkuyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
They were turned into eunuchs. | Onlar hadım edilmiştir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Daniel? What? | Daniel? Ne var? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Why are you asking me? | Niçin bana soruyorsun? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, y...you knew there'd be tunnels, so... | Ee, s...sen orada tüneller olması gerektiğini biliyordun, yani... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, in the digs there were stairs leading up to the main structure. | Kazılarda ana binaya giden merdivenler vardı. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I hate it when that happens. | Bundan nefret ediyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Well, I'm Larry, this is Moe and, of course, everyone's favourite, Curly. | Ben Larry, bu Moe ve, tabii ki, herkesin sevgilisi, Curly. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Say goodbye to your impure military past. | Kirli askeri geçmişinize veda edin. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We're always happy to welcome new disciples... | Sadece Seth'in mutluluk verebileceği yeni öğrencileri... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..to the bliss that only Seth can bestow. | ..aramıza kabul etmek bizim için zevktir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
So help me, if I wake up and I'm singing soprano... | Yardım et bana, eğer uyandıysam ve şarkı söylüyorsam... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Welcome, disciple. | Hoşgeldin, öğrenci. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
OK. Pretty good. Good. | Gayet iyi. İyi. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Do you feel strong enough to serve your god, Seth? | Kendini tanrın Seth'e hizmet edebilecek kadar güçlü hissediyor musun? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
They are awake. | Uyandılar. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Shall I activate the devices? No. | Aletleri çalıştırayım mı? Hayır. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
We must wait to be sure the Nish'ta has permeated their tissues. | Nish'ta'nın dokularına tamamen nüfuz ettiğinden emin olana kadar beklemeliyiz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
How long? About an hour. | Ne kadar? Yaklaşık bir saat. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
It's a smart virus. If there's any unaffected tissue in the body... | Akıllı bir virüs. Eğer vücutta etkilenmemiş bir doku bile kalırsa... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..it will give the organism a safe harbour in which to mutate. | ..bu doku virüsün mutasyona uğraması için güvenli bir liman oluşturuyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Then it will overtake your body again. Excuse me. Mind if I watch? | Ve vücudunu tekrar ele geçiriyor. Afedersiniz. İzlememin bir mahsuru var mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I mean, my son's in there. I just wanna be involved. | Yani, oğlum içerde, ve ben de bu işin bir parçası olmak istiyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid I can't let you in here, sir. I'm sorry. | Korkarım buraya girmenize izin veremem. Üzgünüm. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Figured. | Anlıyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Grab a cup of coffee? Sure. Go ahead. | Kahve alabilir miyim? Tabii. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Sorry. It won't happen again. | Tekrar olmaz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I've just been kinda short fused... since I found out about Tommy. | Tommy'nin hakkındaki gerçeği... öğrendiğimden beri çılgın gibiyim. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I had to find out from his college roommate cos, uh... | Olanları okuldaki oda arkadaşından öğrendim, çünkü, eh... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..Tommy and me hadn't been talking for six months. | ..Tommy ve ben altı aydır konuşmuyorduk. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I do not understand. How could a father not speak to his son for so long? | Anlamıyorum. Bir baba nasıl olur da oğluyla bu kadar süre konuşmaz? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, that's the funny thing about it: I don't even remember why. | Ya, en komik tarafı da şu: Nedenini hatırlamıyorum bile. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Obviously something pretty stupid in the scheme of things. | Kesinlikle aptalca birşeydir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
I'll get out of your hair. | Başınızdan gidiyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Do human parents not love their children unconditionally? | İnsan ana babalar çocuklarını koşulsuzca sevmez mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Sometimes things get complicated. | İşler bazen karmaşıklaşabiliyor. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Many things are complicated, General Carter. | Pek çok şey karmaşıktır, General Carter. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
In Jaffa society, loving one's children is not one of them. | Jaffa toplumunda, çocuk sevgisi bunların arasında değildir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
In human society, sometimes it is. | İnsan toplumunda bazen öyledir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
With these weapons I have provided... | Temin ettiğim bu silahlarla... | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..we will defend against any incursion by the impure forces outside our gate. | ..kapımızın dışındaki kötücül güçlerin tüm saldırılarına dayanabiliriz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Let no other gods draw you away from Seth! | Başka tanrıların sizi Seth'ten uzaklaştırmasına izin vermeyin! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Seth is life. Seth is happiness. Seth is almighty. | Seth hayattır. Seth mutluluktur. Seth kudrettir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Again! Seth is life. Seth is happiness. | Tekrar! Seth hayattır. Seth mutluluktur. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Seth is almighty. | Seth kudrettir. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
You were once blended. | Bir zamanlar birleşmiştin. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Were you not? | Değil mi?! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Blended? | Birleşmiş mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
No entry marks. | Giriş yapıldığına dair iz yok. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
..I sense a trace. | ..bir iz seziyorum. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
Bring me those who came with her! | Kadınla beraber gelenleri bana getirin! | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
General Carter, there is a problem. | General Carter, bir sorun var. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
What? It's nothing we can't handle. | Ne? Halledemeyeceğimiz birşey değil. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
He made your people, didn't he? We don't know yet. | Adamlarınızı ele geçirdi, değil mi? Henüz bilmiyoruz. | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The System Lords? | Düzen Efendileri mi? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |
The Tok'ra? | Tok'ra mı? | Stargate SG-1 Seth-1 | 1999 | ![]() |