• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155297

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do not play games. You must return it at once! Oyun oynamayın. Onu hemen geri getirmelisiniz! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
No games. We didn't take it. Oyun oynamıyoruz. Onu biz almadık. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
It is gone! Come! See for yourselves! Gitti! Gelin! Kendiniz görün! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
This explains the storm clouds out there. Bu, dışarıdaki fırtına bulutlarını açıklıyor. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Without the Touchstone to shield us,... Bizi koruyan Ölçü Taşı olmadan,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..we shall soon be overtaken by the elements. ...yakında elementler tarafından ele geçirileceğiz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
It's only a matter of time before we begin to die because of your theft. Sizin hırsızlığınız yüzünden teker teker ölmeye başlamamız an meselesi. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Here's a question for you. Size bir soru. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If it was so important, why wasn't it guarded? Madem o kadar önemliydi, neden korunmuyordu? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
It was guarded. We let down our guard because of your people. Korunuyordu. Sizin insanlarınız yüzünden korumayı kaldırdık. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We trusted you. We did not take it! Size güvendik. Onu biz almadık! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Had we taken the artefact, there would have been no need to return. Taşı almış olsaydık, dönmemize gerek kalmazdı. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
There were witnesses. Tanıklar var. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
What did these witnesses see? O tanıklar ne görmüşler? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
People taking the Touchstone in the dead of night. Gecenin geç vaktinde Ölçü Taşı'nı alan insanlar. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
They were dressed as you are and carried weapons like yours. Sizin gibi giyinmişlerdi, sizin silahlarınıza benzer silahları vardı. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Did they see where these people went? They left by your Stargate. Bu adamların nereye gittiklerini de görmüşler mi? Geçidinizden gittiler. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
As you know, none of our people know how to use the portal. Biliyorsunuz, bizim halkımızdan kimse geçidi kullanmayı bilmiyor. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Guards! Disarm the wrongdoers! Bekçiler! Suçluların silahlarını alın! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
All right! Bekle! Bekçiler! Suçluların silahlarını alın! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We came here in peace,... Barış için geldik,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..we expect to go in one... piece. ...ve tek parça halinde... gitmek istiyoruz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Explain yourself. But be warned. Açıklayın. Ama uyarayım. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If your answers are not satisfactory,... Ama yanıtlarınız başarılı olmazsa,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..then we have no choice but to seek retribution. ...ceza vermekten başka seçeneğimiz kalmaz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Taking revenge will not return the Touchstone, for we did not take it. İntikam almak Ölçü Taşı'nı geri getirmez, ayrıca taşı biz almadık. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Then it will lead us to those that did. O zaman bizi alanlara götürür. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Only if they care what happens to us! Eğer bize olacakları önemsiyorlarsa! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Look, let me give you a little life lesson about thieves. Bak, sana hırsızlarla ilgili bir hayat dersi vereyim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
They're not really in touch with their feminine side. Duygusal yanlarıyla pek alakaları yoktur. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Caring would be on a low priority... Önemsemek o kadar öncelikli değildir... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
My uncle grows impatient. Amcam sabırsızlanıyor. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If the thieves used the gate to escape,... Hırsızlar kaçmak için geçidi kullandılar,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..the only hope to get it back is to let us go back through the gate. ...onu geri getirmenin tek yolu bizim geri gitmemize izin vermeniz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
And if they did come from Earth,... Ve eğer Dünya'dan gelmişlerse,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..our technology can help us find out who the thieves were. ...teknolojimiz hırsızların kim olduğunu bulmamıza yardımcı olabilir. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
How do we know that you will not use the gate to escape responsibility? Geri gitmenizin sorumluluktan kaçmak olmadığını nasıl bileceğiz? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Trust us? Bize güvenmeye ne oldu? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
(La Moor) We are a simple people, Colonel. Bizler basit insanlarız, Albay. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We have no means to protect ourselves from this disaster. Kendimizi bu felaketten korumamızın bir yolu yok. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If my uncle decides to trust you, our entire future will depend on that decision. Eğer amcam size güvenmeye karar verirse tüm geleceğimiz bu karara bağlı olur. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
OK, that's a little pressure! But we can handle that. Tamam, bu bize bir baskı olacak! Ama halledebiliriz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Please... help us. Lütfen... bize yardım edin. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Why are you back so early? You were supposed to study that weather device. Neden bu kadar çabuk döndünüz? Hava durumu aygıtını incelemeyecek miydiniz? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We would do, if it were still there. Öyle olacaktı, eğer hala orada olsaydı. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We should talk in your office, sir. Odanızda konuşmalıyız, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
What's this about, Colonel? Tüm bunlar nedir, Albay? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
The Touchstone was stolen, sir. Ölçü Taşı çalınmış, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
By people wearing SGC uniforms, who came and went through the Stargate. Yıldız Geçidi'nden gelip kaçan SGC üniformalı kişiler tarafından. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
What?! Well, who was it? Ne?! O halde, kim o? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Everyone involved here would like to know that, sir. Buradaki herkes bunu bilmek istiyor, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
I don't appreciate your implication, Colonel. İmanızı anlayamıyorum, Albay. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Why would I send your team to study the thing if I knew it wasn't there? Neden orada olmadığını bildiğim birşeyi incelemek için oraya takımınızı göndereyim? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
No implication intended, sir. İmada bulunmak istemedim, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
But circumstances do beg the next logical question, which is... Ama şartlar bir sonraki mantıklı soruyu gerektiriyor, o da... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..could another SG team have gone through without your order? ...sizin emriniz olmadan başka bir SG takımı geçitten geçmiş olabilir mi? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Not without my knowing about it. Benim bilgim olmadan olmaz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
General, do you mind if I have Carter recheck the dialling computer? General, Carter'ın çevirme bilgisayarını tekrar kontrol etmesini isteyebilir miyim? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Just to see if there are any signs of anyone sneaking through the gate... Sadece geçitten gizlice geçip gidenlerle ilgili bir iz olup olmadığını görmek için. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Behind your back, as it were, sir. Siz farketmeden, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Nothing happens regarding that Stargate without my knowing about it. O geçitle ilgili benim bilgim olmadan hiçbirşey yapılamaz. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If a person sneezes near it, I get a report. Eğer biri yanında hapşırırsa, bana raporu gelir. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Have Carter check it anyway. Carter yine de bir kontrol etsin. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Thank you... very much, sir. Teşekkürler, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
(O'Neill) Anything yet? Not on the Touchstone, sir. Birşey var mı? Ölçü Taşı ile ilgili birşey yok, efendim. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Have you seen the Weather Channel? Hava Durumu kanalını gördünüz mü? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
I'm more of a C SPAN guy. Ben daha çok bir C SPAN adamıyım. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Observe, O'Neill. Gözle, O'Neill. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
(woman) Chalk it up to a delayed El Ni�o effect orjust a run of bad luck,... İster gecikmiş bir El Niño etkisi, ister kötü şans deyin,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..but more storms have stretched all over America,... ...ama daha pek çok fırtına Amerika'yı sarmış durumda,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..even in Phoenix, Arizona, causing widespread damage. ..hatta Phoenix ve Arizona'da bile ağır hasar var. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Reports of injuries are still trickling in. Devamlı yaralı haberleri geliyor. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We have flooding in Palm Springs... Palm Springs'te sel var... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
(Daniel) And that's not all. Ve bu kadar da değil. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
There's record rainfall in Albuquerque, hail in the Panhandle... Albuquerque'de rekor yağışlar, Panhandle'da dolu... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..and three major rivers cresting. ...ve üç ana nehirde taşma var. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Something is definitely altering this planet's weather. Bir şey kesinlikle bu gezegenin havasını değiştiriyor. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
And you think it's this Touchstone? Sence bu Ölçü Taşı mı? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Kind of a reach, isn't it? Not really, if you think about it. Basit bir fikir, değil mi? Eğer düşünürsen, değil. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Whoever left that device on Madrona... Bu aygıtı Madrona'da bırakanlar... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..probably keyed it to its atmospheric conditions. ...muhtemelen oranın hava durumunu hedef aldılar. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Somebody brings it back to Earth, starts fiddling around with it... Biri onu Dünya'ya getirip kurcalayınca da... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..and... who knows?! ...kim...bilir?! Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
We don't know it's on Earth. (Carter) I'm thinking it is. Dünya'da olduğundan emin değiliz. Sanırım öyle. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
There was a huge transitory glitch three days ago,... 3 gün önce geçici ama büyük bir güç kaybı olmuş,... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..when SG 2 returned from a mission. ...SG 2 görevden dönerken. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
The same hour as the Touchstone was taken. Ölçü Taşı'nın alındığı saatte. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
SG 2's point of origin was galaxies away from Madrona. SG 2'nin çıkış noktası Madrona'dan galaksiler ötedeydi. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Yeah, but this energy spike is off the charts. Evet, ama bu enerji sıçraması ölçütlerin de üzerinde. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Remember what happened the last time the gate's power supply was overloaded? Geçidin güç kaynağının en son aşırı yüklendiği zaman ne olduğunu hatırlayın. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
It jumped to the second gate in the Antarctic. Antartika'daki ikinci geçide sıçradı. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Thanks for the memory! Hatırlatma için teşekkürler. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Are you suggesting that SG 2 used the second gate to steal the Touchstone? "SG 2, Ölçü Taşı'nı çalmak için 2. geçidi kullandı" mı demek istiyorsun? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
No. Not SG 2. Their mission went as planned, through our gate. Hayır. SG 2 değil. Onların görevi aynen planlandığı gibi bizim geçidimizdendi. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
But someone might have used the second gate a split second after SG 2 used ours... Ama birileri SG 2 bizimkini kullandıktan saliseler sonra diğer geçidi kullanmış olabilir... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..to try to hide the energy spike in ours. ...bizim geçidimizdeki enerji sıçramasını gizlemek için. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
Kind of like shooting off a gun when a train's going by? Tren geçerken ateş etmek gibi mi? Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
To hide the sound. Sesi gizlemek için. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
If I'm right, SG 2's log should have the same electronic signature... Eğer haklıysam, SG 2'nin kayıtları aynı elektronik izi taşımalı... Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
..as the last time the wormhole jumped its tracks. Bear with me. ...aynı solucan deliğinin yolunu değiştirdiği son seferki gibi. Bekleyin. Stargate SG-1 Touchstone-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155292
  • 155293
  • 155294
  • 155295
  • 155296
  • 155297
  • 155298
  • 155299
  • 155300
  • 155301
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim