Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 155295
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He just called me a woman. So I think it's working. | Bana "kadın" dedi. Demek ilerleme kaydettik. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Well, something's happening. | En azından bir şeyler oldu. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
It looks like we're in for the whole night. We should take turns sitting with him. | Demek ki bütün gece buradayız. Nöbetleşe beklesek iyi olur. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. I'll come back in a couple of hours. Daniel, you go after me. | Evet. Birkaç saat içinde dönerim. Daniel sen benden sonrasın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Then I think we'll all wanna be here. | Anlıyorum ki hepimiz burada olmak istiyoruz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Hey, Teal'c. | Selam Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Look, I don't know how good I'm gonna be at this, but... | Bak, bunda ne kadar iyi olacağımı bilmiyorum, ama... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I guess the important thing is just to be there for you. | Sanırım önemli olan seninle beraber olabilmek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
How can you allow them to do this? Teal'c... | Bunu bana yapmalarına nasıl izin verebiliyorsunuz? Teal'c... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I have no wish to die, Major Carter. | Ölmek istemiyorum, Binbaşı Carter. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You and Dr Fraiser could yet save me. You're not gonna die. | Dr. Fraiser ile sen hala beni kurtarabilirsiniz. Ölmeyeceksin. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I am being murdered as we speak. We're helping you. | Biz konuşurken bile öldürülüyorum. Sana yardım etmeye çalışıyoruz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Help me escape. | Kaçmama yardım edin! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Please. Oh, God. | Yalvarıyorum! A man, Tanrım. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c, we want you to remember. | Teal'c, hatırlamanı istiyoruz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Do you believe in a god, Major Carter? This isn't about me. | Tanrıya inanır mısınız Binbaşı Carter? Burada benden söz etmiyoruz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
How would it be if you were punished for loving your god as I love mine? | Benim sevdiğim gibi kendi tanrınızı sevdiğiniz için sizi cezalandırmaya kalkışırlarsa kendinizi nasıl hissedersiniz? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
It's not the same. I cannot help what I believe. | Buradaki durum aynı değil. İnandığım şeyi değiştiremem. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You believe in freedom, Teal'c. | Özgürlüğe inanıyorsun Teal'c! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You believe in justice, in protecting people from false gods. | Doğruya ve insanların sahte tanrılardan korunması gerektiğine inanıyorsun! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You despise everything Apophis was. | Apophis'ten nefret ediyorsun. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He failed his god. | Tanrısını utandırdı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He... failed... | O... tanrısını... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
God. | ...utandırdı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Why have you returned? I need to speak with you. | Neden döndün? Seninle konuşmam gerek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Speak now. Apophis has summoned me. Alone. Please. | Konuş şimdi. Apophis beni huzuruna çağırdı. Yalnız. Yalvarırım. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
The battle did not go well. Ra's warriors were in too great a number. | Çarpışma iyi geçmedi. Ra'nın savaşçıları daha fazlaydı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You were given a battalion. Ra sent gliders. We were bombarded. | Bir tabura sahipti! Ra uçakları göndererek bizi bombaladı! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
There was no choice but to retreat. Shek kree, Va'lar. | Geri çekilmekten başka çaremiz yoktu. Shek kree, Va'lar. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
It was the only way to save my men. And yourself. | Adamlarımı kurtarmak için başka şansım yoktu. Ve kendini de! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
No! I intend to return, and with greater numbers. | Hayır! Daha fazla savaşçı alarak geri dönmeyi düşünüyorum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I will drive Ra's warriors from their foothold. | Ra'nın askerlerini kendi hatlarından süreceğim. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Please... tell him I am no coward. | Lütfen...söyle ona korkak olmadığımı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
If given the chance, I will yet prevail, I swear it. | Bana bir şans verirsen, yemin ederim ki başarılı olacam. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Go to your sleeping quarters. Wait for me there. | Yatak bölmene git ve beni orada bekle. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c. It would have profited no one merely to fight and die. | Teal'c. Basitçe savaşıp ölmek kimseye faydalı olmayacaktı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You may yet wish you had. | Öyle yapmış olmayı dileyebilirsin. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
My lord, we are at your service. | Lordum, hizmetinizdeyiz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Who did you entrust with this campaign? | Bu seferle kim ilgileniyordu? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Va'lar of Chulak, my lord. A promising warrior. | Chulak'lı Va'lar efendim. Geleceği parlak bir savaşçı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Yet he has returned in disgrace. | Fakat o yenik olarak geri döndü! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Perhaps not in disgrace, my lord, but as part of a cunning strategy: | Lordum, bu bizim stratejimizin bir parçası olabilir: | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
withdraw and return in greater numbers to crush an overconfident enemy. | Geri çekilip ve sonra taze güç alarak hazırlıksız olan düşmana saldırmak. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Va'lar himself would like to lead the second wave. | Va'lar ikinci saldırımızı da yönetmek istiyor. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Does he? My lord, allow me to... | Gerçekten mi? Lordum izin verin... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Would you have done the same in his place, Teal'c? | Sen onun gibi davranır mıydın Teal'c? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
No, my lord. You would have held your ground? | Hayır Lordum. Topraklarımı koruyabilir miydin? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Then return with him to his place of shame and kill him. | O zaman onunla beraber oraya dön, ve beni küçük düşürdüğü yerde onu öldür! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Kek shal kree, shol'va! | Kek shal kree, shol'va! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You may take solace for what you are about to do, Teal'c. | Yaptığın şey için huzurlu olabilirsin Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I should have died on this battlefield. | Gerçekten bu savaş alanında ölmem gerekirdi. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Please tell Apophis I died well, honouring his name. | Lütfen Apophis'e iyi ve onun adını onurlandırarak öldüğümü söyle. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Rise. | Doğrul. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
There is a small village two or three days' walk south of the city. | Şehirden güneyde iki üç günlük yürüyüş mesafesinde bir köy var. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You may find shelter. Do not allow yourself to be captured by either side. | Orada bir sığınak bulabilirsin. Seni yakalamalarına izin verme. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Teal'c, you cannot do this, even for me. | Teal'c benim için bile olsa bunu yapamazsın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He will know. We shall see. | O anlayacaktır. Göreceğiz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I'm more willing to face punishment than to live knowing what he will do to you. | Sana yapacaklarını düşünerek yaşamaktan ise cezamı çekmeye razıyım. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
For your sake, you must. | Kendi iyiliğin için, öyle olmalı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Go now, and never show your face again. | Git ve bir daha gözüme görünme. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He is a god, Teal'c. | O bir tanrı Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He will know that you have spared me. | Beni bağışladığını anlayacak. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You have promise, Teal'c. | Önünde bir gelecek var, Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You didn't stay away long. | Uzun süre uzak kalmadın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You should talk. | Konuşmalıydın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You can go in there, you know. I know. | Oraya girebilirsin, biliyorsun. Biliyorum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
General... if Teal'c were here, he'd say you made the right decision. | General, Teal'c burada olsaydı doğru karar verdiğinizi söylerdi. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
If he were here... | Burada olsaydı... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
He'll be back. | O düzelecek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
If not, | Aksi halde... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
he will be sent to a high security facility and placed in solitary confinement. | ...çok ağır korunan bir hapishaneye tek başına kalmak üzere gönderilecek. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
When his symbiote matures in four or five years... | Ortak yaşamı 4 5 yıl sonra olgunlaştığı zaman... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I won't do that to him, Jack. | Bunu ona yapmam Jack. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
What is wrong, Teal'c? | Yanlış bir şey mi var Teal'c? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Three days ago I led a battalion | Üç gün önce bir tabura komuta ediyordum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
to retake a planet that had been occupied by Ra's army. | Ra tarafından işgal edilen bir gezegeni geri almamız gerekiyordu. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Apophis ordered me to burn a village of Ra's followers to the ground. | Apophis bana bir köyü Ra'ya inandıkları için yerle bir etmemi emretti. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
(Drey'auc) You did this? | Yaptın mı? | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Then sleep well in the knowledge that you have served Apophis. | O zaman rahat uyuyabilirsin, çünkü ona iyi hizmet etmişsin. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I cannot close my eyes | Gözlerimi kapatamıyorum, çünkü... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
without seeing the innocent faces of women and children who lived there. | ...orada ölen masum çocuk ve kadınların yüzlerini görüyorum. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
A Jaffa lived there also. | Orada bir sürü Jaffa da yaşıyordu. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
A warrior named Va'lar. | Ve Va'lar adında bir savaşçı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I banished him to that village to save his life, | Onu, hayatını kurtarmak için o köye sürgün ettim,... | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
only to take it away, for fear that Apophis would learn my secret. | ...sadece uzaklaştırmak için, Apophis sırrımı öğrenmesin diye. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
I put my own life before that of an entire village, and that of a dear friend. | Kendi hayatımı tüm bir köyünkine tercih ettim, ve iyi bir dostunkine. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
No. You had no choice. I did have a choice. | Hayır. Seçeneğin yoktu. Bir seçeneğim vardı. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
A son will soon be born to us, Teal'c. | Yakında bir oğlumuz doğacak, Teal'c. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You must ensure that he has a father. | Öyle yapmalısın ki babasız kalmasın. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Our son will be born into a real home, a gift from Apophis himself. | Oğlumuz Apophis'in hediyesi olan gerçek bir evde doğacak. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
It is the best life we can hope for. | Bu umut edeceğimiz en iyi şey. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Then why am I so ashamed? | Peki neden o zaman kendimden utanıyorum?! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Tek matte! Master Bra'tac! | Tek matte! Usta Bra'tac! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Tek matte! | Tek matte! | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
Apophis has made you his first prime. | Apophis seni baş adamı yapmış. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You are not pleased. No. | Memnun değil misiniz? Hayır. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
There's no greater honour among Jaffa than to become first prime to one's god. | Bir Jaffa için baş adam olmaktan daha büyük bir onur olamaz. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
You know as well as I what the Goa'uld truly are. | İkimiz de çok iyi biliyoruz Goa'uld'ların ne olduğunu. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
We pretend, men like you and l, so we may advance in rank and privilege. | Öyle davranmamız gerekiyor, senin ve benim gibiler öyleymiş gibi yapmalı ki rütbe ve ayrıcalık kazanalım. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |
But do not pretend to me now. | Ama benim yanımda sahte davranma. | Stargate SG-1 Threshold-1 | 2001 | ![]() |