Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 159346
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Kelso, there are racehorses, and there are donkeys. | Kelso,bir yarış atları vardır, bir de eşşekler vardır. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
And you are a great donkey, you are like top donkey. | ve sen mükemmel bir eşşeksin, Eşşeklerin zirvesindesin. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
But she's a racehorse, and guess what? | ama kız yarış atı, ve tahminet ne? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She don't want no donkey. | Kız eşşek istemiyor. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She might. | İstemeyebilir.. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Look, we had a great time together, and not just cause of the sex part, but because we had a really great time. | Bak birlikte çok güzel zamanlarımız oldu ve bunlar seks bakımından değil, | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Donna, please help me find her. | Donna, lütfen onu bulmama yardım et. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Okay, I'll give you a hint about where she works. | Pekala, Onun nerde çalıştığına dair bir ipucu vereceğim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
It's in a quiet building, | Sessiz bir binada, | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
you could try and check her out on a date, but she's probably booked for the future. | Onla çıkma şansını deneyebilir ve yoklayabilirsin ama o muhtemelen gelecek için rezerve edilmiştir. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She's a travel agent? | Seyehat ajentasında çalışıyor? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She translated her love of books into a career. | Aşk kitaplarını çeviriyor kariyeri için. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She's a translator. | çevirmen | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
"Trabaja en la biblioteca", Kelso. | "Trabaja en la biblioteca", Kelso. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
She's the translator, not me Donna. | çevirmen o, ben değilim Donna. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Y'know, enough with these brain teasers. | Biliyormusun, bu kadar beyin jimnastiği yeter. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You tell me where Brooke works, and I'll return your underpants to safety. | Brooke'un nerede çalıştığını söyle, ve bende iç çamaşırını zarar gelmeden sana veriyim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Kelso, aren't you a little old to be stealing Donna's undies? | Kelso,Donna'nın iç çamaşırlarını çalmak için biraz büyük değil misin? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
A collector never stops collecting, Eric. | Bir kolleksiyoncu asla kolleksiyonu bırakmaz, Eric. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
The library, Kelso, she works in the library. | Kütüphane, Kelso, Kütüphane'de çalışıyor. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Now will you put my underwear back you perv? | Şimdi iç çamaşırımı geri verecek misin seni sapık? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Ooo wow, those male actors are gorgeous. | Ooo wow, şu erkek aktörler mükemmel | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Y'know I think that Robert Redford is so hot. He's hotter than the sun. | Biliyormusun, bence bu Robert Redford* çok ateşli. Güneşden daha ateşli. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
He's extremely handsome. | Son derece yakışıklı. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You know who I think is sexy? | Biliyormusun bence kim seksi? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
James Caan in the Godfather. | Godfather'da ki James Caan*. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Now, if he made me an offer, I sure couldn't refuse. Yowsa! | Şimdi, eğer bana teklif etseydi, eminim reddedemezdim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
I'm sorry; I thought we were having a conversation. | Pardon; Muhabbet ediyoruz diye düşünmüştüm. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Y'know what Steven, I actually think that every guy on TV, and in life is hotter than you. | Steven biliyormusun, aslında ben TV'de ki bütün herkesi ve senden daha ateşli hayatlarını düşünüyorum. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Jackie, I know what you're doing, okay? I said Brooke was hot, and now you're totally insecure. | Jackie, ne yaptığını biliyorum, tamam mı? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh I am not insecure, okay? | Oh ben endişelenmiyorum, tamam mı? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
This is a designer sweater, this is designer eye shadow, and those are designer shoes, and they make me feel incredibly secure. | Bu bir yaratıcı kazak, bu yaratıcı göz farı, | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You know who else I like? | Ben kimi severim biliyormusun? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
That little fella who plays Colombo. | Şu Colombo'da oynayan küçük delikanlıyı. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
I just wanna give him a bath. | Sadece ona bir banyo yaptırmak isterim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Steven, why can't you just say that Brooke's not hot? | Steven, Neden sadece Brooke çekici değil diyemedin? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
It's common relationship courtesy. | İlişki nezaketliğinde yaygın. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
If you can't do this, what will you do when I'm old, and ask you if I have crow's feet around my eyes? | Eğer bunu yapamıyorsan... | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
By the way, that's already starting. | Bu arada, zaten kırışıklıklar başladı. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You've never been in a relationship, have you son? | Daha önce hiç bir ilişkide bulunmadın, değil mi evlat? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
What, when she asked if Brooke was hot, I should have lied and said no? | Ne yani, Brooke çekici mi diye sorduğunda, yalan söyleyip hayır mı demeliydim? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Being honest and screwing yourself is clearly the better plan. | Dürüst olmak gerekirse, kendini zorlamak süphesiz daha iyi bir plan. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Sweetie, white lies help relationships. | Tatlım, beyaz yalanlar ilişkilere yardım eder. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Like, 'Kitty, even though your pot roast was overdone, I still loved it.' | Mesela Kitty az pişmiş rosto çok pişmiş gibi, ama yinede sevdim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Oh for the love of God, I did love it. | Oh Tanrı Aşkına, Sevmiştim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You're a pot roast genius, okay? | Az pişmiş Rosto dahisisin sen, tamam mı? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
It was like eating gold. | Altın yemek gibiydi. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
So you're saying lying is good? Exactly. | Yani yalan söylemek iyi bişey mi diyorsunuz? Kesinlikle. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Now go do the right thing, and lie to the woman you love! | Şimdi git doğru şeyi yap ve sevdiğin kadına yalan söyle ! | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Red, this is crazy right? Yeah, they're all nuts. | Red, bu çılgınca değilmi? Evet, bunların hepsi kaçık. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Except you, sweetheart. | Sen hariç, hayatım. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Look at all the smart, lonely girls. | Bütün şu zeki, yanlız kızlara baksana! | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Little ones, big ones; it's like a virgin pumpkin patch. | Küçük olanı, büyük olanı; el değmemiş balkabağı tarlası gibi. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Can I help you? Yes, I'd like an order of books please. | Yardımcı olabilirmiyim? Evet, bir kitap siparişi vermek istiyorum,lütfen. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Could you be more specific? Could you be more beautiful? | Daha spesifik olabilirmisiniz? Daha güzel olabilirmisiniz? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Could you be more lame? | Daha aptal olabilirmisiniz? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Excuse me, I'm trying to read. Don't be a sissy. | Bakarmısınız, okumaya çalışıyorum. Hanım evladı olma. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Y'know what? Here's a firecracker, go live a little. Thanks | Biliyormusun? Al burda biraz fişek var,git eğlen. Teşekkür ederim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Look, I know why you're here and I'm sorry, you're not my type. | Bak, Neden burda olduğunu biliyorum, özür dilerim tipim değilsin. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
I was high school valedictorian and you're the antithesis of that. | Lisedeyken ben dereceli öğrenciydim sen de tam tersiydin. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
The anti who of what? | Neyin tam tersi ? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Okay no, come on don't be like that okay? Look I really like you and I just thought that maybe we could go out some time, | Tamam hayır, Hadi yapma şöyle tamam mı? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
like for coffee. | kahve için. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
and then if that went good, then we could go to a movie. | ve sonra eğer o iyi giderse, sinemaya gidebiliriz. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
and then when we really start to trust each other, you can tell my friends how we did it at the Molly Hatchet concert. | ondan sonrada birbirimize gerçekten güvenmeye başladığımızda, | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Look, I don't make it with guys at concerts. | Bak, ben konserlerde o işi yapmam. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
I read two periodicals a week about the Dewey Decimal system, which I'm sure you've never heard of. | Ben haftada 2 tane Dewey Decimal sistemleri dergisi okurum, | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Okay I have heard of Dewey Decimal... | Tamam, Dewey Decimal*'ı duydum. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
it's Donald Ducks nephew. | Donald Duck'ın yeğeni o. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Psst kid, hey you see this? | Pişt çocuk, bunu gördün mü? | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
That's a Playboy.And inside are things beyond your wildest dreams, magical glorious things. | Bu bir Playboy. Bunun içinde en çılgın rüyalarının arkasındaki, sihirli muhteşem şeyler var. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
So if you toss it in your book, and you check it out for me, I'll let you have a look see, what do ya say? | Eğer elindeki kitabı havaya fırlatıp, buna benim için bakmak istersen | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
You're pathetic, just go buy a Playboy, you loser. | Acınakcak durumdasın, git bir Playboy alsana, ezik herif. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Loser? Hey I'm not the one reading Hardy Boys. | Ezik mi? Hardy Boys'u* okuyan ben değilim. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
For your information the stolen money was hidden in the grandfather clock! Who's the loser now? | Bilgin olsun, çalınan para büyükbabanın saatinin arkasında saklı. | That '70s Show The Acid Queen-1 | 2003 | ![]() |
Eric, what are you doing eating? | Eric, yemek yiyerek, ne halt ettiğini sanıyorsun? | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Well, it's mainly for survival. | Hayatta kalmak için gerekli bir şey. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
But I also enjoy the fruity taste. | Ayrıca, meyveli tadını da seviyorum. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
I told you to replace the hubcap on the Vista Cruiser. | Sana, Vista Cruiser'ın jantlarını değiştirmeni söylemiştim. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
So, what is it? You're mature enough to get married... | Bu ne şimdi? Evlenecek kadar olgunsun da... | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
but not mature enough to replace a hubcap? | ...jant değiştirecek kadar olgun değil misin? | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Well, let's see. You took away my keys, so I can't drive. | Bir bakalım. Anahtarlarımı aldığın için arabayı kullanamıyorum. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
And you took away my job, so I can't afford a new hubcap. | Beni işten kovduğun için de, jant alacak param yok. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
You also took away my self esteem, so I have no pride in my job or my possessions. | Haysiyetimi de yerle bir ettin, o yüzden ne gururum, ne de başka bir işe başvuracak cesaretim kaldı. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
For gosh sake, you've been arguing for two weeks. | Tanrı aşkına, neredeyse iki haftadır kavga ediyorsunuz. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Now stop it. Help me with this crossword puzzle. | Yeter artık. Bulmaca çözmemde bana yardım edin. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
I need a four letter word... | Hayal kırıklığı anlamına gelen... | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
for disappointment. | ...4 harfli bir kelime. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
[Gasps] It fits. | Uyuyor. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Well, now, that can't be right. | Herhalde doğru değildir. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
So, he's like, "Replace the hubcap." | "Jantları değiştir" deyip durdu. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
And I'm like, "Hey, why don't you replace the hubcap." | Ben de, "Sen neden değiştirmiyorsun?" dedim. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
And that is why I'm trimming the hedges. | O yüzden de, şimdi çalıları buduyorum. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
I only mess with Red when I really need the discipline. | Red'e ancak, gerçekten de sıkı bir fırçaya ihtiyacım olduğu zaman bulaşırım. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
He's a total hard ass. | Tam bir çetin ceviz. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Hard ass? Take another look, my friend. It jiggles when he wiggles. | Çetin ceviz mi? Bir daha bak, dostum. Hareket ettikçe, her yeri oynuyor. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
Man, I don't know what the hell the deal is with Leo. | Leo'nun derdi ne anlamadım gitti. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
He told me to take a week off two weeks ago... | 2 hafta önce, izne çıkacağını söylemişti... | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
and I haven't heard from him since. We need to find him... | ...o zamandan beri ondan haber alamadım. Onu bulmalıyız... | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |
'cause we're all out of film, if you know what I mean. | ...çünkü elimizdeki filmlerin hepsi bitti, anlarsınız ya. | That '70s Show The Battle of Evermore-1 | 2003 | ![]() |